Search result for

-两旁-

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -两旁-, *两旁*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
两旁[liǎng páng, ㄌㄧㄤˇ ㄆㄤˊ,   /  ] both sides; either sides #13,446 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And front, and stretch side.[CN] 向前 再向两旁 A Late Quartet (2012)
Grove poplar trees right along main street. Always smells as if it just had a bath.[CN] 大街两旁种满了白洋树 闻起来让人感到耳目一新 Mr. Deeds Goes to Town (1936)
Be sure to look both ways before crossing.[CN] 穿越前先看清两旁的路 Be sure to look both ways before crossing The A-Team (2010)
How can they let the sidewalks be that dangerous in winter?[CN] { \fnYouYuan\fs14\bord1\3aH82 }为什么冬天没人清理人行道两旁的冰块 Blind (2014)
Right above it, on either side, that's Betelgeuse and Bellatrix.[CN] 它的上方的两旁 是参宿四和参宿五 Chasing Mavericks (2012)
Yeah, he lived on a beautiful tree-lined street.[CN] 是的 他住在一条美丽的街上 两旁树木林立 So It Goes (2014)
The lives you've never lived.[CN] 比如说,你有没有坐在火车上 对住在轨道两旁的人们生活感到好奇? The Girl on the Train (2016)
These tail buildings on either side, this is like a canyon.[CN] 两旁的楼房 呈峡谷状 Killing Kennedy (2013)
And we're gonna go front and side.[CN] 向前伸 再向两旁 A Late Quartet (2012)
Danny says you pay attention to streets, always know where you are.[CN] Danny说注意两旁的街道 Danny says you pay attention to streets, 就总能知道身在何处 always know where you are. Night Finds You (2015)
"For the yellow smoke that slides along the street[CN] "街两旁升起黄色的烟雾 Wish I Was Here (2014)
"And spills the upper boulders in the sun[CN] "太阳一晒,墙上石块跌落在两旁 Wish I Was Here (2014)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top