Search result for

*bante*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: bante, -bante-
Possible hiragana form: ばんて
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
banter(n) การล้อเล่น, See also: การพูดหยอกเย้า, การเย้าแหย่
banter(vi) ล้อเล่น, See also: ยั่ว, แกล้ง, แหย่, หยอกเย้า, Syn. joke, tease
bantering(adj) ซึ่งหยอกเล่นอย่างเป็นมิตร

English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
banter(แบน'เทอะ) { bantered, bantering, banters } n., vt., vi. ล้อเล่น, กระเซ้าหยอกเล่น, See also: banterer n., Syn. raillery

English-Thai: Nontri Dictionary
banter(n) การล้อ, การล้อเล่น, การหยอกเย้า
banter(vt) ล้อ, ล้อเล่น, หยอกเย้า

อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช.
Bantengวัวแดง [TU Subject Heading]

English-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
banter(n) มุขตลก

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
So if I understand you correctly, not only the site of the Estate of the Gods does not advance, but also the Romans did not want to live there.Wenn ich euch also recht verstehe, kommt nicht nur die Baustelle der Trabantenstadt nicht voran, die Römer haben auch gar keine Lust, dort zu wohnen? Astérix: Le domaine des dieux (2014)
If we built the city near Rome, they would be far less.Würde man allerdings die Trabantenstadt direkt am Rande Roms erbauen, müssten sie nicht so weit weg ziehen. Astérix: Le domaine des dieux (2014)
The divine Caesar offer tonight to one of you a splendid apartment... Domain of the gods!Der göttliche Cäsar bietet heute Abend einem von euch eine prächtige Wohnung in der Trabantenstadt! Astérix: Le domaine des dieux (2014)
When the first building of the city will be built, we want to be freed.Wenn das erste Haus der Trabantenstadt steht, wollen wir freigelassen werden. Astérix: Le domaine des dieux (2014)
Domaine des Dieux, to the fact that we do not hit civilians.- Na, die Trabantenstadt. Wenn wir doch Zivilisten nicht verhauen? Astérix: Le domaine des dieux (2014)
And I raise my horn to the health of residents of the Estate of the Gods!Ich hebe mein Horn auf die Gesundheit der Bewohner der Trabantenstadt! Astérix: Le domaine des dieux (2014)
Come on, hurry! The ladies of the Estate of the Gods!Beeilung, Beeilung, die Damen aus der Trabantenstadt! Astérix: Le domaine des dieux (2014)
Special Price Domaine des Dieux: 40 sesterces.Sonderpreis für die Trabantenstadt: 40 Sesterze. Astérix: Le domaine des dieux (2014)
To do that the Romans leave and we can clean the area of ? the Gods.- Dabei, die Römer zu vertreiben, damit wir die Trabantenstadt zerstören können! Astérix: Le domaine des dieux (2014)
To demolish the city, it must first be emptied.Um die Trabantenstadt zu zerstören, müssen wir sie zuerst leer kriegen! Astérix: Le domaine des dieux (2014)
- I am moving to Domaine des Dieux!- Ich ziehe in die Trabantenstadt! Astérix: Le domaine des dieux (2014)
Since that's it, I'm leaving too.Wenn das so ist, ziehe ich auch in die Trabantenstadt! Astérix: Le domaine des dieux (2014)
Domaine des Dieux!Anrecht auf eine Wohnung in der Trabantenstadt haben! Astérix: Le domaine des dieux (2014)
"A beautiful free accommodation awaits each family of Gallic village." "Domaine des Dieux!""Eine wunderbare und kostenlose Wohnung erwartet jede Familie im gallischen Dorf in der Trabantenstadt." Astérix: Le domaine des dieux (2014)
We can not go.Wir können nicht in die Trabantenstadt. Astérix: Le domaine des dieux (2014)
- After deliberation, we decided to approach our beloved customers.- Nach reiflicher Überlegung ziehen wir in die Trabantenstadt, um unserer geschätzten Kundschaft näher zu sein. Astérix: Le domaine des dieux (2014)
It remains the question of free housing.- Wir haben noch nicht das kostenlose Wohnen in der Trabantenstadt geklärt. Astérix: Le domaine des dieux (2014)
I don't get that all you want stay at Domaine Gods.Aber ich kriege niemals Wohnungen für euch alle in der Trabantenstadt! Astérix: Le domaine des dieux (2014)
The Domaine des Dieux hope you had a pleasant stay and invites you to return to Rome by the outputs provided for this purpose.Die Trabantenstadt hofft, Ihr hattet einen angenehmen Aufenthalt in Aremorica! Und lädt euch freundlich ein, nach Rom zurückzukehren! Astérix: Le domaine des dieux (2014)
At the end of the war, Skynet was trying to develop a new type of infiltration unit by infecting human subjects with machine-phase matter.Zum Ende des Krieges, versuchte Skynet etwas zu entwickeln Einen neuen Typ Infiltrations Einheit mit verändern der menschliche Probanten mit Maschinen Teilen. Terminator Genisys (2015)
You said all the other subjects died, right?Du hast gesagt das alle anderen Probanten starben, richtig? Terminator Genisys (2015)
It's my whip aerial. It's a beach buggy.Das ist meine Stabantenne. The Beach (Buggy) Boys - Part 1 (2016)
I mean, have her put your inheritance in Marty's hands.Sie soll Marty Ihren Erbanteil geben. Nest Box (2017)
I beefed up the banter.เอ่อ แต่ขาคุณก็สวยใช้ได้ พูดบ้าอะไรเนี่ย King Kong (2005)
It was banter.มันแค่เรื่องล้อเล่นน่ะ Listen to the Rain on the Roof (2006)
MM, I'VE MISSED YOUR WITTY BANTER.ฉันเกือบลืมไปว่านายมันกวนประสาทขนาดไหน Pilot (2007)
And on top of that you have to listen endlessly to meaningless banter.แล้วยิ่งกว่านั้นนายจะต้องฟังคำหยอกล้อไร้สาระโดยไม่รู้จักจบด้วย We Can Get Married If I Make It to the Koshien!? (2007)
AND OUR WITTY BANTER, I AM ALL OUT OF WITTY AND BANTERเกิดอะไรขึ้นเหรอที่รัก ฉันกำลังยืนอยู่ตรงทางแยกของประวัติชีวิตคน 31 คน และสิ่งที่ฉันเห็นก็คือความฉิบหายวายวอด House on Fire (2009)
I know you wanna banter with me. I don't do that.โรบินสันยังคงมีส่วน ในการต่อรองอยู่หรือเปล่า ? Edge of Darkness (2010)
Wow. Snappy banter.ว้าว เล่นกันสนุกจริงๆ The Guardian (2010)
Look, baby, I'm sorry. I'm pissed. It was just banter.นี่ที่รัก ผมขอโทษที่หัวเสีย แค่เล่นกัน A Lonely Place to Die (2011)
- Because bar banter?- เพราะการพูดเรื่อยเปื่อยมัน... Crazy, Stupid, Love. (2011)
Kurt and Blaine, the perfect hosts have invited their friends to drop in for an evening of Noel Coward-esque banter and fun, happy, cheer-filled songs.เคิร์ทกับเบลน เจ้าบ้านที่สมบูรณ์พร้อมได้เชิญเพื่อนๆเข้าไปข้างใน ในตอนเย็นมีการละเล่นของโนเอล คาวเอิด Extraordinary Merry Christmas (2011)
Nick Skirvin's body has been recovered, only it wasn't found in Ridge Canyon, it was found in Lake Banter, which is 20 miles away.ศพของนิค สเคอร์วิน เพิ่งจะกู้ได้ เพียงแต่ไม่ใช่ที่ริดจ์แคนยอน เขาถูกพบที่ทะเลสาบแบนเทอร์ Epilogue (2011)
He dumped Nick Skirvin's body in Banter Lake and then was compelled to circle back to Ridge Canyon.เขาทิ้งศพนิค สเคอร์วิน ที่ทะเลสาบแบนเทอร์ และวนย้อนกลับมา ที่ริดจ์แคนยอน Epilogue (2011)
I'm going to miss our playful, "Get a room already" banter.ฉันต้องนึกถึงตอนที่เราเล่น เกมหาห้องด้วยกันแน่ Advanced Introduction to Finality (2013)
I'll work on my witty banter.ผมจะคุยเรื่องสนุก ๆ Lady Killer (2013)
We could keep this banter up for minutes.เราน่าจะข้ามมุขตลกสักนาทีนะ Before We Go (2014)
The longer we sit here bantering, the longer Daenerys is out there in the wilderness.ยิ่งเรานั่งเจรจากันนานเท่าใด แดเนอริสก็ยิ่งใช้เวลาอยู่ ตามลำพังในป่าเขามากเท่านั้น Mother's Mercy (2015)
But me, Carlos Robante, I know.Aber ich, Carlos Robante, ich weilZs. Rio Bravo (1959)
Or the Earth may pull us into it's orbit.Oder wir werden vom Gravitationsfeld der Erde angezogen und werden zum Erdtrabanten. The X from Outer Space (1967)
He always treated me as one of his retainers.Er behandelte mich immer wie einen seiner Trabanten. Kagemusha (1980)
His own chief retainers treat me with disrespect.Seine eigenen Trabanten zollen mir keinen Respekt. Kagemusha (1980)
The day will come when the retainers will kneel to you.Der Tag wird kommen, an dem die Trabanten sich vor Euch verneigen. Kagemusha (1980)
The chief retainers are to blame.Die obersten Trabanten tragen die Schuld. Kagemusha (1980)
Maybe I can sue your cousin for a greater percentage of the inheritance.Ich könnte von deinem Cousin einen höheren Erbanteil einklagen. The Inheritance (1987)
We're heading into the path of that stellar matter.Wir fliegen genau auf den Planetentrabanten zu. Evolution (1989)
"Quam juvat"... How beautiful it is, to sprawl on the bed or an armchair... "cubantem"... and listen to the impetuous winds, "immites ventos"... which fight against each other."Quam juvat"... wie schön ist es, sich auf dem Bett oder im Sessel zu lümmeln... "cubantem"... und den unablässigen Winden zu lauschen, "immites ventos"... die gegeneinander kämpfen. Caro diario (1993)
This was your first stop on the away mission, a Class-M planet with one natural satellite.Ihre erste Station. Ein M-Klasse-Planet mit einem Trabanten. Memorial (2000)
Your parents were extremely thrifty and with your mom's share, your dad's life insurance there's enough for you and Rhett for the rest of your lives.Eure Eltern konnten extrem gut mit Geld umgehen. Mit dem Erbanteil eurer Mutter und der Lebensversicherung eures Vaters... werdet ihr zwei ein gutes Auskommen bis an euer Lebensende haben. The Glass House (2001)

Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
ล้อเล่น(v) tease, See also: kid, chaff, ridicule, banter, Syn. หยอกล้อ, หยอก, ยั่วเล่น, Ant. เอาจริง, Example: น้องคงแค่อยากล้อเล่นเท่านั้นเอง ไม่น่าไปดุว่าแรงๆ ขนาดนั้น, Thai Definition: แสดงกิริยาเย้าแหย่ไม่ได้คิดจริงจัง
เย้าหยอก(v) play with, See also: kid, banter, pull one's leg, tease, Syn. หยอกเย้า, สัพยอก, Example: สามีอุ้มและเย้าหยอกกับลูกได้ชั่วขณะหนึ่ง ก็ส่งคืนให้เธอ, Thai Definition: แกล้งเล่นๆ ด้วยกายหรือวาจา
ล้อ(v) tease, See also: banter, kid, ridicule, joke, make fun of, Syn. ยั่ว, เย้า, หยอกเย้า, สัพหยอก, หยอก, เกี้ยว, หยอกเอิน, หยอกล้อ, เย้าหยอก, กระเซ้า, ล้อเล่น, เล่นหัว, Example: ใครต่อใครต่างล้อรูปร่างของเธอกันว่าราวกับช้างน้ำหรือสาวซูโม่มวยปล้ำ, Thai Definition: แสดงกิริยาวาจาหยอกเย้า เย้าแหย่ให้เขาเกิดรำคาญให้ได้อายหรือให้ได้โกรธเป็นต้น
เย้า(v) tease, See also: pull someone's leg, taunt, banter, joke, kid, jest, rib, Syn. หยอก, สัพยอก, เย้าหยอก, Example: นิรมลเย้าขึ้นมาจนยงยุทธ์ชะงัก, Thai Definition: พูดเป็นนัยโดยตั้งใจจะล้อ
เย้าแหย่(v) tease, See also: banter, pull one's leg, goad, joke, trick, kid, Syn. กระเซ้า, แหย่เย้า, Example: พี่รงค์ชอบที่จะเย้าแหย่กับเพื่อนนักเรียน, Thai Definition: แกล้งทำให้โกรธหรืออายเพื่อความสนุก
เล่นหัว(v) play, See also: sport, banter, Syn. หยอกล้อ, หยอกเย้า, หยอกเอิน, Example: เด็กคนนี้ไม่ยอมเล่นหัวกับใครเลย
สัพยอก(v) banter, See also: chaff, josh, kid, rag, razz, rib, Syn. เย้า, หยอก, เย้าหยอก, หยอกเย้า, หยอกล้อ, Example: เขาชอบสัพยอกเธอ เพราะเธอไม่โกรธเขาอย่างจริงจังเหมือนคนอื่น, Thai Definition: เล่นหรือล้ออย่างไม่ได้คิดจริงจัง
ซิกซี้(v) chuckle, See also: tease, banter, Syn. กระซิกกระซี้, ระริก, ระริกระรี้, Example: หล่อนไม่เคยต้องซิกซี้กับใครเลย นับตั้งแต่เกิดมา, Thai Definition: หัวเราะเย้าหยอกกัน
กระซิกกระซี้(v) banter, See also: jest, tease, take liberties with each other, Example: เธอกระซิกกระซี้กับเขาตลอดวัน, Thai Definition: ซิกซี้ยียวน
ความยั่วยวน(n) temptation, See also: fascination, banter, allure, seductiveness, attraction, Syn. ความยั่วยวนใจ, Example: การแต่งตัวของหญิงสาวก่อให้เกิดความยั่วยวนต่อสายตาของเพศชาย

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ค่ำ[kham] (n) EN: dusk ; sunset ; evening ; nightfall ; night  FR: soir [ m ] ; tombée de la nuit [ f ] ; nuit tombante [ f ]
เล่นหัว[lenhūa] (v) EN: play ; sport ; banter
ล้อ[lø] (v) EN: tease ; banter; kid ; ridicule ; joke ; make fun of  FR: taquiner ; faire enrager ; contrarier ; charrier (fam.)
ล้อเล่น[lølen] (v) EN: tease ; kid ; ridicule ; banter  FR: taquiner ; tourmenter ; ridiculiser ; asticoter (fam.) ; contrarier
ผมเหยียดตรง[phom yīet trong] (n, exp) FR: chevelure tombante [ f ]
สัพยอก[sapphayøk] (v) EN: banter ; chaff ; josh ; kid ; rag ; razz ; rib  FR: taquiner ; cajoler
ตกกลางคืน[tok klāngkheūn] (x) EN: at nightfall  FR: à la nuit tombante
วัวแดง[wūa daēng] (n, exp) EN: Banteng
วัวดำ[wūa dam] (n, exp) EN: Banteng
เย้า[yao] (v) EN: tease ; pull someone's leg ; taunt ; banter ; joke ; kid ; jest ; rib  FR: taquiner ; faire marcher
ยั่ว[yūa = yua] (v) EN: provoke ; infuriate ; irk ; irritate ; aggravate ; annoy ; enrage ; hassle ; incense : tempt ; annoy ; tease ; banter  FR: exciter ; énerver

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
banter
bantered
bantering

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
banted
banter
banters
bantered
bantering
banteringly

WordNet (3.0)
banteng(n) wild ox of the Malay Archipelago, Syn. Bos banteng, banting, tsine
banter(n) light teasing repartee, Syn. give-and-take, backchat, raillery
banteringly(adv) in a bantering fashion, Syn. tongue-in-cheek
kid(v) be silly or tease one another, Syn. josh, chaff, banter, jolly

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Banteng

‖n. (Zool.) The wild ox of Java (Bibos Banteng). [ 1913 Webster ]

Banter

v. t. [ imp. & p. p. Bantered p. pr. & vb. n. Bantering. ] [ Prob. corrupted fr. F. badiner to joke, or perh. fr. E. bandy to beat to and fro. See Badinage, and cf. Barter fr. OF. barater. ] [ 1913 Webster ]

1. To address playful good-natured ridicule to, -- the person addressed, or something pertaining to him, being the subject of the jesting; to rally; as, he bantered me about my credulity. [ 1913 Webster ]

Hag-ridden by my own fancy all night, and then bantered on my haggard looks the next day. W. Irving. [ 1913 Webster ]

2. To jest about; to ridicule in speaking of, as some trait, habit, characteristic, and the like. [ Archaic ] [ 1913 Webster ]

If they banter your regularity, order, and love of study, banter in return their neglect of them. Chatham. [ 1913 Webster ]

3. To delude or trick, -- esp. by way of jest. [ Obs. ] [ 1913 Webster ]

We diverted ourselves with bantering several poor scholars with hopes of being at least his lordship's chaplain. De Foe. [ 1913 Webster ]

4. To challenge or defy to a match. [ Colloq. Southern and Western U. S. ] [ 1913 Webster ]

Banter

n. The act of bantering; joking or jesting; humorous or good-humored raillery; pleasantry. [ 1913 Webster ]

Part banter, part affection. Tennyson. [ 1913 Webster ]

Banterer

n. One who banters or rallies. [ 1913 Webster ]

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[xuè, ㄒㄩㄝˋ, / ] joy; to joke; to banter; to tease; to mock; Taiwan pr. nüe4 #20,624 [Add to Longdo]
戏谑[xì xuè, ㄒㄧˋ ㄒㄩㄝˋ,   /  ] to banter; to crack jokes; to ridicule #36,874 [Add to Longdo]
打情骂俏[dǎ qíng mà qiào, ㄉㄚˇ ㄑㄧㄥˊ ㄇㄚˋ ㄑㄧㄠˋ,     /    ] to tease a woman by pretending to be displeased with them; to flirt with a member of the opposite sex; banter flirtatiously #47,488 [Add to Longdo]
谐谑[xié xuè, ㄒㄧㄝˊ ㄒㄩㄝˋ,   /  ] banter; humorous repartee #113,359 [Add to Longdo]
逗嘴[dòu zuǐ, ㄉㄡˋ ㄗㄨㄟˇ,  ] to banter #212,149 [Add to Longdo]
谑而不虐[xuè ér bùnu:è, ㄒㄩㄝˋ ㄦˊ ㄅㄨˋnu:ㄜˋ,     /    ] to tease; to mock sb without offending; to banter #590,296 [Add to Longdo]

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Spaßvogel { m } | Spaßvögel { pl }banterer | banterers [Add to Longdo]
Stabantenne { f }rod aerial [Add to Longdo]
Trabantenstadt { f } | Trabantenstädte { pl }satellite town | satellite towns [Add to Longdo]
Trabantenstadt { f }overspill town [Add to Longdo]
genecktbantered [Add to Longdo]
necken | neckend | neckt | neckteto banter | bantering | banters | bantered [Add to Longdo]
neckend { adv }banteringly [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
番手[ばんて, bante] (n) (1) (yarn) count; (suf) (2) (as in 二番手) (See 一番手) n-th place (e.g. in a race); n-th in position (e.g. a starting lineup); (P) #8,353 [Add to Longdo]
揶揄[やゆ, yayu] (n, vs) banter; raillery; tease; ridicule; banter with #13,636 [Add to Longdo]
おちょくる;ちょくる;おちょける;ちょける[ochokuru ; chokuru ; ochokeru ; chokeru] (v5r, vt) (See 茶化す) to tease; to banter; to make fun of somebody [Add to Longdo]
アドバンテージ(P);アドバンテッジ[adobante-ji (P); adobantejji] (n) advantage; (P) [Add to Longdo]
アドバンテージルール[adobante-jiru-ru] (n) advantage rule [Add to Longdo]
ディスアドバンテージ[deisuadobante-ji] (n) disadvantage [Add to Longdo]
バンティブ[banteibu] (n) { comp } Vantive [Add to Longdo]
一番手[いちばんて, ichibante] (n) first player; first worker; (P) [Add to Longdo]
印半纏;印半天[しるしばんてん, shirushibanten] (n) livery coat [Add to Longdo]
混ぜっ返す;雑ぜっ返す[まぜっかえす, mazekkaesu] (v5s, vt) (1) (See 混ぜ返す・1) to stir; to mix; (2) (See 混ぜ返す・2) to banter; to make fun of (what a person says); to stir up; to jeer at; to interfere (when one talks) [Add to Longdo]
混ぜ返す;雑ぜ返す[まぜかえす, mazekaesu] (v5s, vt) (1) (See 掻き混ぜる) to stir; to mix; (2) to banter; to make fun of (what a person says); to stir up; to jeer at; to interfere (when one talks) [Add to Longdo]
茶番的[ちゃばんてき, chabanteki] (adj-na) farcical; comical [Add to Longdo]
二番抵当[にばんていとう, nibanteitou] (n) second mortgage [Add to Longdo]
蛮的[ばんてき, banteki] (adj-na) savage; barbarous; rustic [Add to Longdo]
万天[ばんてん, banten] (n) the whole world [Add to Longdo]
輪番停電[りんばんていでん, rinbanteiden] (n) rolling blackout [Add to Longdo]
冷やかす(P);冷かす[ひやかす, hiyakasu] (v5s) (1) to banter; to make fun of; to jeer at; (2) to cool; to refrigerate; (P) [Add to Longdo]
揶揄い[からかい, karakai] (n) (uk) (See 揶揄う) banter; teasing; persiflage [Add to Longdo]
揶揄う[からかう, karakau] (v5u) (uk) to ridicule; to tease; to mock; to chaff; to razz; to banter with; to make fun of; to poke fun at; to make cracks about; (P) [Add to Longdo]
諧謔[かいぎゃく, kaigyaku] (n) joke; jest; banter [Add to Longdo]

Japanese-English: COMPDICT Dictionary
バンティブ[ばんていぶ, banteibu] Vantive [Add to Longdo]

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top