Search result for

*无意*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 无意, -无意-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
无意[wú yì, ㄨˊ ㄧˋ,   /  ] inadvertent; accidental #10,325 [Add to Longdo]
无意识[wú yì shí, ㄨˊ ㄧˋ ㄕˊ,    /   ] unconsciously #21,891 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I sold them because they meant so little to me.[CN] 我把它们卖掉是因为 它们对我毫无意义 The Earrings of Madame De... (1953)
Personal feelings mean nothing to him.[CN] 私人感情对他毫无意义 The Big Combo (1955)
Since I'm not Mr Robie but Mr Burns, there would be hardly any point, but tell me how clever you were.[CN] 我不是姓罗,我姓伯恩斯 也无意吓唬你,但说你有多精明 To Catch a Thief (1955)
It's pointless. Utterly pointless.[CN] 毫无意义 那毫无意义 The Seventh Seal (1957)
You'd risk your life for nothing?[CN] 你要为毫无意义的事去冒生命危险? Death in the Garden (1956)
It's all for nothin', Will. It's all for nothin'.[CN] 毫无意义 威尔 毫无意义 High Noon (1952)
No, I don't mean to be rude, but you must see -[CN] 我无意冒犯 但你必须清楚 Blithe Spirit (1945)
- Like your dad?[CN] 无意中都会听到些奇妙的对话 Where the Sidewalk Ends (1950)
Our turning' back don't mean nothin'.[CN] 现在回头毫无意义 The Searchers (1956)
And all that means nothing to you?[CN] 而这些对你毫无意义吗 The Red Shoes (1948)
Hi, I don't want to barge in.[CN] 嗨,我无意闯入 The Band Wagon (1953)
I couldn't help overhearing. My window is just below yours.[CN] 我无意中听到的 我的窗户正好在你的下面 War and Peace (1956)
- The humour was unintentional.[CN] 这些幽默是无意识的 Rope (1948)
To pick up a complete sampling reef, we must, inevitably cause some damage.[CN] 为了采取珊标本 无意当中受了伤 The Silent World (1956)
Don't you see how stupid and pointless this is?[CN] 你不知道这有多傻,简直毫无意义吗? The Inn of the Sixth Happiness (1958)
There must be some reason, something I've done without knowing.[CN] 事出必有因 一定是我无意间做错了什么 All About Eve (1950)
Mrs. Chandler doesn't feel like gambling.[CN] 钱德勒夫人无意赌博 Dead Reckoning (1947)
You drive there, waste gas, spend money and do nothing useful![CN] 开车兜风,浪费汽油,乱花钱 做那些毫无意义的事情! It Happened in Broad Daylight (1958)
A harmless potshot at a rabbit and I'm a murderer, a killer.[CN] 噢 我只是无意射了兔子 我却成了杀人犯 The Trouble with Harry (1955)
And so became unintentionally cruel.[CN] 以至于无意间显得无情 Wild Strawberries (1957)
Full of sound and fury, signifying nothing. Turn it off![CN] 全是无意义的声音和愤怒 没有什么意义 The Bad and the Beautiful (1952)
Accidentally? Why were you trying to pry up that rock?[CN] 无意 你为什么要去探察那块石头 The Treasure of the Sierra Madre (1948)
You will too, when you see your own folly, and the triviality of your illusions.[CN] 当你理解你的愚蠢和幻想的无意义 到时候你也就知道了 Smiles of a Summer Night (1955)
It'll be a useless massacre![CN] 但是这样的杀戮毫无意义! Death in the Garden (1956)
You'll have much more of a job explaining a body you didn't kill and buried than a body that you killed accidentally and buried.[CN] 你这样要去解释你没杀 这个人却又要埋他 比你去解释你无意杀了个人 然后把他埋更麻烦 The Trouble with Harry (1955)
I picked up the post by chance, but if your father knew about this...[CN] 我无意中看到的如果你爸爸知道了... I vinti (1953)
I just want you to know that there never really was anything to it.[CN] 我只是想让你知道,那对我毫无意义 Angel Face (1953)
Nothing.[CN] 毫无意义。 The Asphalt Jungle (1950)
- I wouldn't offend you for the world. - Just drive on.[CN] 我无意冒犯你 开车 Magnificent Obsession (1954)
I tell you, it's pointless.[CN] 我说了那毫无意义 The Seventh Seal (1957)
I'm not interested in telling this to anybody else.[CN] 我无意将此事告诉其他任何人 Pitfall (1948)
If it makes you feel any better, Joe means nothing to me.[CN] 乔对我来说毫无意义, 这么说你大概会好受点 Raw Deal (1948)
I know I'm pretty silly, but I overheard two people on the street today talking about the murder.[CN] 我知道我挺笨的, 但我今天无意间听到两人在街上说... ...关于那凶杀案。 Stage Fright (1950)
And when you do, it's nothing.[CN] 当你回去的时候,毫无意义。 The Asphalt Jungle (1950)
It's no specific government I'm blaming.[CN] 我无意指责政府 The Hidden Room (1949)
Seems like I accidentally stumbled on Dobbsie's treasure.[CN] 好像是我无意中发现了杜比西的财宝 The Treasure of the Sierra Madre (1948)
I stumbled onto a racket.[CN] 我无意中卷入一场勒索 Too Late for Tears (1949)
I have absolutely no intention of accepting the duties the Austrian government has recently insisted on offering me.[CN] 我完全无意接受奥地利政府... 试图强加于我的义务 Senso (1954)
I suddenly understand the meaning of those ten wasted years.[CN] 现在我想这10年是毫无意义的浪费 The Seventh Seal (1957)
He lives in a Jöns-world believable only to himself, ridiculous to all, including himself, meaningless to heaven, and of no interest to hell.[CN] 他的世界里没有什么 值得相信除了他自己 每个人都是荒谬的甚至他自己 无论天堂或是地狱 都是无关紧要 无意义的 The Seventh Seal (1957)
Doesn't it mean anything to you that you're busting up all our plans.[CN] 你正在打破你的计划 对你来说我们的未来毫无意义吗? Detour (1945)
I doubt if anything is to be gained by questioning you any further.[CN] 我认为继续询问 任何问题都是毫无意义的。 Witness for the Prosecution (1957)
A lovely word, with the added charm for me of being meaningless.[CN] 可爱的词 对我来说无意义更增添了吸引力 Dead Reckoning (1947)
Yet, until a year ago... you showed no inclination or desire to follow your father's calling.[CN] 可是,直到一年前... 您还无意听从令尊的安排 Lust for Life (1956)
Then that's for nothing.[CN] 所以这样也毫无意义 Raw Deal (1948)
It was live shot, recording lost voices who spoke in all dialects and all accents, with no narrative plot and without requiring the unconscious heroes of these cold mornings to take any attitude, stealing images, sounds, calls, [CN] 影片采用现场摄制, 同时录制混杂着各种方言与地方口音的声音, 没有任何叙事情节 也没有任何强迫那些无意识的主角们在这些寒冷的清晨里 La stazione (1952)
Eve has no intention of going to Hollywood.[CN] 他们只会浪费时间的 夏娃根本无意到好莱坞发展 All About Eve (1950)
Childish, vulgar and completely insignificant.[CN] 幼稚 粗糙 完全无意义 The Red Shoes (1948)
Such a question cannot be put. It is senseless![CN] 这样的问题毫无意义 War and Peace (1956)
You mustn't.[CN] 毫无意义 Late Spring (1949)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top