ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 庶, -庶- |
| [庶, shù, ㄕㄨˋ] numerous, various; multitude Radical: 广, Decomposition: ⿸ 广 [guǎng, ㄍㄨㄤˇ] ⿱ 廿 [niàn, ㄋㄧㄢˋ] 灬 [huǒ, ㄏㄨㄛˇ] Etymology: [ideographic] Many people 灬 (twenty or more 廿) in a house 广 Rank: 3016 | | [遮, zhē, ㄓㄜ] to cover, to protect, to shield Radical: 辶, Decomposition: ⿺ 辶 [chuò, ㄔㄨㄛˋ] 庶 [shù, ㄕㄨˋ] Etymology: [pictophonetic] walk Rank: 2135 | | [蔗, zhè, ㄓㄜˋ] sugar cane Radical: 艹, Decomposition: ⿱ 艹 [cǎo, ㄘㄠˇ] 庶 [shù, ㄕㄨˋ] Etymology: [pictophonetic] plant Rank: 3945 | | [鹧, zhè, ㄓㄜˋ] partridge Radical: 鸟, Decomposition: ⿰ 庶 [shù, ㄕㄨˋ] 鸟 [niǎo, ㄋㄧㄠˇ] Etymology: [pictophonetic] bird Variants: 鷓, Rank: 5306 | | [鷓, zhè, ㄓㄜˋ] partridge Radical: 鳥, Decomposition: ⿰ 庶 [shù, ㄕㄨˋ] 鳥 [niǎo, ㄋㄧㄠˇ] Etymology: [pictophonetic] bird Variants: 鹧 | | [摭, zhí, ㄓˊ] to gather, to pick up Radical: 扌, Decomposition: ⿰ 扌 [shǒu, ㄕㄡˇ] 庶 [shù, ㄕㄨˋ] Etymology: [pictophonetic] hand Rank: 5721 |
| 庶 | [庶] Meaning: commoner; all; bastard On-yomi: ショ, sho Radical: 广, Decomposition: ⿸ 广 ⿱ 廿 灬 Rank: 1558 | 遮 | [遮] Meaning: intercept; interrupt; obstruct On-yomi: シャ, sha Kun-yomi: さえぎ.る, saegi.ru Radical: 辵, Decomposition: ⿺ ⻌ 庶 Rank: 1865 | 蔗 | [蔗] Meaning: sugar cane On-yomi: シャ, ショ, sha, sho Kun-yomi: さとうきび, satoukibi Radical: 艸, Decomposition: ⿱ 艹 庶
| 摭 | [摭] Meaning: pick up; gather On-yomi: セキ, シャク, seki, shaku Kun-yomi: ひろ.う, hiro.u Radical: 手, Decomposition: ⿰ 扌 庶
|
|
| 庶 | [shù, ㄕㄨˋ, 庶] ordinary #32,926 [Add to Longdo] | 庶民 | [shù mín, ㄕㄨˋ ㄇㄧㄣˊ, 庶 民] the multitude of common people (in highbrow literature); plebeian #56,712 [Add to Longdo] | 庶子 | [shù zǐ, ㄕㄨˋ ㄗˇ, 庶 子] bastard; commoner son of royalty #70,102 [Add to Longdo] | 庶室 | [shù shì, ㄕㄨˋ ㄕˋ, 庶 室] concubine [Add to Longdo] |
| 庶民 | [しょみん, shomin] (n, adj-no) masses; common people; (P) #5,786 [Add to Longdo] | 希う;請い願う;庶幾う;冀う;乞い願う | [こいねがう, koinegau] (v5u, vt) to beg; to request; to beseech; to implore; to entreat [Add to Longdo] | 継妹;庶妹 | [ままいも, mamaimo] (n) (arch) step-sister (younger); stepsister [Add to Longdo] | 乞い願わくは;希わくは;冀わくは;庶幾わくは | [こいねがわくは, koinegawakuha] (exp, adv) I pray in earnest that; I beg that; I yearn that [Add to Longdo] | 士庶 | [ししょ, shisho] (n) (1) samurai and commoners; (2) normal people (as opposed to people of a high social standing) [Add to Longdo] | 衆庶 | [しゅうしょ, shuusho] (n) the masses; common people [Add to Longdo] | 庶幾 | [しょき, shoki] (n, vs) desire; hope [Add to Longdo] | 庶子 | [しょし, shoshi] (n) illegitimate child [Add to Longdo] | 庶出 | [しょしゅつ, shoshutsu] (n, adj-no) illegitimate birth [Add to Longdo] | 庶政;諸政 | [しょせい, shosei] (n) political affairs; all phases of government [Add to Longdo] | 庶民感覚 | [しょみんかんかく, shominkankaku] (n) sensibilities (feelings, way of thinking) of the common people; popular sentiment [Add to Longdo] | 庶民金融 | [しょみんきんゆう, shominkinyuu] (n) loans for low-income people [Add to Longdo] | 庶民劇 | [しょみんげき, shomingeki] (n) drama of ordinary people [Add to Longdo] | 庶民性 | [しょみんせい, shominsei] (n) commonness; the common touch [Add to Longdo] | 庶民的 | [しょみんてき, shominteki] (adj-na) popular; folk; plebian; working class; (P) [Add to Longdo] | 庶務 | [しょむ, shomu] (n) general affairs; (P) [Add to Longdo] | 庶務課 | [しょむか, shomuka] (n) general affairs section [Add to Longdo] | 庶流 | [しょりゅう, shoryuu] (n) illegitimate family lineage [Add to Longdo] | 諸事;庶事 | [しょじ, shoji] (n) various matters; everything [Add to Longdo] | 凡庶 | [ぼんしょ, bonsho] (n) common people [Add to Longdo] |
| | What does Mance want with a dead man's bastard? | [JP] マンスが死んだ奴の庶子の何を欲しがる? The Prince of Winterfell (2012) | But Zeus' queen, Hera, saw this bastard child as an insult, a living reminder of her husband's infidelity. | [JP] しかし ゼウスの女王ヘラは この子を庶子と見なした 彼女の夫の不義の 暮らしを思い起こさせた Hercules (2014) | I fear their taste is not as fine as yours and mine, Mary, but let's oblige them this once. | [JP] 庶民的な曲すぎるだろうが 今回だけは頼むよ Episode #1.1 (1995) | Yоu hаvе buіlt а nеw lіfе fоr uѕ іn thе Βluе Μоuntаіnѕ... a life of peace and plenty. | [CN] 你在蓝山上为我们建造了新生活 安宁,富庶的生活 The Hobbit: An Unexpected Journey (2012) | Victory of the common people? | [CN] 庶民的胜利 Beginning of the Great Revival (2011) | Long ago, when european royals grew bored with palace balls, they took a page from the peons and added some pageantry. | [CN] 很久以前 當歐洲貴族們厭倦了皇宮舞會 他們從庶民身上找到了靈感 加入了更多的浮誇 The Handmaiden's Tale (2007) | A bastard recently legitimized by king tommen. | [JP] トメン国王によって 承認された庶子です Unbowed, Unbent, Unbroken (2015) | But you're a bastard. | [JP] でもあなたは庶子よ The Gift (2015) | That's where the heart of the nursing net is! | [CN] 圣庶民救济中心的大楼 Kôkaku kidôtai: Stand Alone Complex Solid State Society (2006) | I heard that you went public about you being an illegitimate child. | [CN] 你向所有人公开是庶子了 Episode #1.13 (2013) | Where peace and plenty dwell | [CN] ♪ 那里有和平与富庶 Topsy-Turvy (1999) | Russian revolution is a victory of the common people. | [CN] 将俄国革命的胜利称之为庶民的胜利 Beginning of the Great Revival (2011) | Why did my father had to be sent to Pingnan for being an illegitimate child and I even lost my title because I am an illegitimate child? | [CN] 为何我父庶出,远调平南王 我庶出,更连爵位也没有 The Duel (2000) | The bastard son of a hundred maniacs. | [JP] 百人の狂者の庶子。 A Nightmare on Elm Street 3: Dream Warriors (1987) | Nothing is as impenetrable as the aristocracy freezing out hoi polloi | [CN] 没什么能像贵族阶层驱逐庶民闯入者那样坚决 The Yanks in the U.K.: Parts 1 and 2 (2008) | Mr Lau, no matter what you are, it's fair if you've committed crime | [CN] { \fnSimHei\bord1\shad1\pos(200, 288) }劉大人,天子犯法應與庶民同罪 A Chinese Torture Chamber Story (1994) | I'm just a bastard. | [JP] 俺はただの庶子だ The Bear and the Maiden Fair (2013) | I sent my bastard Ramsay to root him out. | [JP] 私は奴を追い出すため 我が庶子のラムジーを派遣した Mhysa (2013) | Yeah, he didn't think it was right for his image with the whole From the People campaign. | [JP] ああ 彼はイメージに悪いと思った 庶民が協力して運動してる Brick Mansions (2014) | We're looking for a bastard named Gendry. | [JP] ゲンドリーという庶子を探している What Is Dead May Never Die (2012) | It's indulgence and necessity all in one. | [JP] 高級なのも 庶民的なのも 一緒に入ってる Red Hair and Silver Tape (2008) | Jubilee is in charge of our office administration. | [CN] JUBILEE是我们庶务部主管 Chuet sai hiu bra (2001) | I'm not a bastard. | [JP] - 僕は庶子じゃない Flesh and Blood (2012) | My bastard is only a few days from Winterfell. | [JP] 我が庶子はウィンターフェルからわずか数日の場所にいる Valar Morghulis (2012) | We have customs for a reason. | [CN] 所以才会有庶子制度嘛 The Grand Heist (2012) | - I was a bastard. | [JP] - 庶子だった High Sparrow (2015) | But the years of peace and plenty were not to last. | [CN] 不过安宁和富庶的日子不再延续了 The Hobbit: An Unexpected Journey (2012) | Shit, even the emperor commits the law. - He should be perished. | [CN] 与"庶"民同罪 是庶民 Hail the Judge (1994) | Came back with a bastard boy. | [JP] 庶子の子を連れてきた Second Sons (2013) | Naturally Job is upright... 7 sons, 3 daughters, the wealthiest man in the land of Uz. | [CN] 约伯完全正直是很自然的事 他生了七个儿子,三个女儿 是乌斯地最富庶之人 Part VIII (1989) | People wanna see him be folksy, you know? So just humor him. | [JP] 庶民的な彼を 大衆は求めてる Chapter 9 (2013) | Where's the bastard, Crow? | [JP] 庶子はどこだ? What Is Dead May Never Die (2012) | King Robert's bastards-- Jon Arryn tracked them all down. Why? | [JP] ロバート王の庶子たちに ジョン・アリンは目を見張らせていた、何故だ? The North Remembers (2012) | But surely the green fields of England... can afford to have a few more mouths to feed. | [CN] 但我肯定英国的富庶土地 还养得起几张嘴。 Bitter Moon (1992) | The bastard's well-liked. You're not. | [JP] あの庶子は好かれている あんたは嫌われてる Oathkeeper (2014) | And I don't trust the bastard. | [JP] 私はあの庶子を信用しない Two Swords (2014) | - Kill the bastard. - No, no! | [JP] 庶子を殺せ The North Remembers (2012) | But he's the son of a concubine. | [CN] 他是庶出么 The Grand Heist (2012) | I fear their taste is not as fine as yours and mine, Mary, but let's oblige them this once. | [JP] 庶民的な曲すぎるだろうが 今回だけは頼むよ Pride and Prejudice (1995) | - And the people... | [JP] - そして 庶民は... Brick Mansions (2014) | You can stick your order up your bastard arse. | [JP] 命令などその庶子の尻にでも突っ込んでおけ High Sparrow (2015) | What has led you here? | [JP] とうなさ凵まし走庶 Hara-Kiri: Death of a Samurai (2011) | But for Deena Jones, none of these exciting events compare to the day she became Mrs. Curtis Taylor, Jr. | [CN] 但对蒂娜·琼斯来说 最令她兴奋的事是 她成庶君特·泰勒的太太 Dreamgirls (2006) | By the time Bolton's bastard got to Winterfell, the ironborn were gone. | [JP] ボルトンの庶子がウィンターフェルに着く頃には 鉄諸島人はいなくなっていた Dark Wings, Dark Words (2013) | A mere son of a concubine. | [CN] 不过是一小妾所生庶子 The Grand Heist (2012) | - The people are rising up. | [JP] - 庶民は奮起してる Brick Mansions (2014) | Bastard. | [CN] 庶子。 Harrigan (2013) | Furthermore, we have observed the movements of the people, but it seems as though no one knows about this incident. | [CN] 還有 也觀察了庶民們的行動 不過 好像這次事件誰都不知道 Queen In-hyun's Man (2012) | Leonard Ormsby, marketing guru. | [CN] { \fnVrinda\fs20\shad1\3cH800000\be1 }伦纳德・安庶庇 营销专家 Miss Nobody (2010) | No one is above the law - not even the emperor | [CN] 就算天子犯法与庶民同罪 Qing gong qi shi lu (1983) |
| 庶 | [しょ, sho] ALLE, ALLES, UNEHELICH, AUSSEREHELICH [Add to Longdo] | 庶務 | [しょむ, shomu] allgemeine_Angelegenheiten [Add to Longdo] | 庶務課 | [しょむか, shomuka] allgemeine_Abteilung [Add to Longdo] | 庶子 | [しょし, shoshi] uneheliches_Kind [Add to Longdo] | 庶民 | [しょみん, shomin] -Volk, -Masse [Add to Longdo] | 庶民的 | [しょみんてき, shominteki] -normal, natuerlich, beliebt [Add to Longdo] |
|
add this word
You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |