Search result for

*この際*

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: この際, -この際-
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
この際;此の際[このさい, konosai] (n-adv) on this occasion; now [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
We will settle once for all who is the best.だれが一番優れているか、この際はっきり決めましょう。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Well, considering it was your criminally poor judgment which resulted in Joan's abduction in the first place, let's dispense with that foolishness and approach the situation the smart way.[JP] 最初にジョンが誘拐されたのも 恥かしいほど あんたの判断が お粗末だったからだ この際 その愚かさは捨て去って Paint It Black (2014)
I just wanted to say thank you to Monroe and Rosalee for putting aside their honeymoon.[JP] この際に 新婚旅行を先送りした モンローとロザリーに 感謝を述べたい Cry Luison (2014)
"All that avails is flight. "[JP] "この際、逃げるしかない。" Scylla (2008)
I choosing to ignore all these insults to my character.[JP] 僕への侮辱は この際、無視しよう It Follows (2014)
I think it's important to state for the record... case anybody's wondering... which they're not.[JP] この際 言っとこう ハッキリと皆に 知りたい奴も居るだろう The Good Soldier (2011)
I-I'm about to die, so now's your chance to share.[JP] 僕は死ぬんだからさ この際 いい機会じゃないか The Rat Race (2012)
And you can bet your ass we've kissed 'em[JP] "この際 ハッキリと言ってやる" Understudy (2012)
Let's compromise.[JP] この際妥協しましょう お互いに ね? The Gentle Twelve (1991)
Maybe it's time you found out.[JP] この際 知った方が良さそうだ Synchronicity (2014)
Look, fellas. Let's make sure we understand each other here.[JP] いいか この際 はっきりさせとこう Alvin and the Chipmunks (2007)
Saves me the embarrassment.[JP] 疑問はこの際後回しだ Wildfire (2010)
Miss Tweedy didn't hear me, so I'm going to make it very clear.[JP] 分かってないようだから この際ハッキリ言おう Secretariat (2010)
Butthattime, Ididn'tjoinone ofFord'sstories, I- - I created my own.[JP] この際だから 俺は俺の物語を 創ることにしたんだ Trace Decay (2016)
Well, I figured, what the hell.[JP] この際 カタいこと言うな Back to the Future (1985)
All right. Saturday's good. I can spend a week in 1955.[JP] 1週間ある この際ゆっくり過去の見物を Back to the Future (1985)
Well, just because you refuse to believe something doesn't make it true.[JP] あなたが信じるかどうかは この際 関係ないのよ Fool's Gold (2008)
But screw him.[JP] でも この際お父様のことは どうでもいい Blood Is Thicker (2013)
Let's get something straight.[JP] この際いっておくが Sinners and Saints (2013)
It doesn't matter where they come from.[JP] そんな事はこの際、重要じゃ無いだろ Tremors (1990)
- I need to know.[JP] この際聞いておきたい The Gentle Twelve (1991)
Now that I got things straight, I feel like[JP] この際だから言っておくよ Ride Along (2014)
'CAUSE LET ME JUST TELL YOU, [JP] この際だから 言うと Highway of Tears (2014)
I just want to make sure there's no... there's no hard feelings.[JP] だからこの際確認しておきたいんだ... 悪く思わないでくれ Vatos (2010)
- Neither of us has time to worry... about relativity right now, Dr. Brand.[JP] 相対性理論は この際 無視だ Interstellar (2014)
Still don't. But, point being, you must let him go free.[JP] この際だから あいつを自由にしてやってくれ Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides (2011)
Under the circumstance, it doesn't matter![JP] この際 そんな事は関係ないの! Episode #1.3 (2012)
I'm sorry. Is there a gray area here? Let me dispel it.[JP] この際白黒はっきりさせておきましょ Tell It to the Frogs (2010)
Meanwhile, I will try and overlook the fact that you're an international fugitive wanted by the CIA![JP] -君も逃亡者だという事実はこの際忘れよう Mission: Impossible - Rogue Nation (2015)
I had other intentions for this, but I think, given the circumstances...[JP] 人に贈るつもりだったが この際だ Harry Potter and the Half-Blood Prince (2009)
You know what? I got to be honest. I think the reason I let myself think you were guilty is because[JP] この際だから打ち明けちゃうけど あんたのこと犯人だっておもったのって Bear Trap: Part Two (2012)
Hara-kun, take this opportunity to educate her as to what medical care really is.[JP] この際だから 原君→ しっかり教育してやれ 医療というものを。 Episode #1.3 (2012)
All right, let's just forget about the fact that I could go to jail.[JP] いいわ 私が刑務所送りに なるだろうっていう 事実は この際 忘れましょ One Way to Get Off (2012)
Let's set aside the legalities for a moment.[JP] この際、法律は置いておきましょう Litmus (2004)
Is that a terrible thing to say About the mother of my granddaughter?[JP] 孫娘の母親にこの際 聞きたい事がありますか? Dyin' on a Prayer (2014)
That's true, we might as well drink![JP] そうだね もう飲んじゃおっか この際 Nakama? Soretomo jibun? (2015)
So I guess it's time for the whole birds and the bienen-wesen talk.[JP] この際だ 純血種と 混血種の話をしよう Stories We Tell Our Young (2013)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top