ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-勝手-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -勝手-, *勝手*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
勝手[かって, katte] (adj-na, n) (1) one's own convenience; one's way; (2) convenience or ease of use; knowledge of how to use; (3) circumstances; situation (e.g. financial); environment; (4) kitchen; (5) arbitrary; (n-pref) (6) unauthorised (e.g. phone app, WWW site); unofficial; (P) #3,144 [Add to Longdo]
勝手ながら[かってながら, kattenagara] (exp, pref) (1) (with noun+する or noun+をverb) to allow oneself to ...; to take the liberty of ...; (exp) (2) it is presumed that; (I, we) presume that; (3) (See 勝手に) on one's own accord; by one's arbitrary decision [Add to Longdo]
勝手[かってに, katteni] (adv) arbitrarily; of its own accord; involuntarily; wilfully; willfully; as one pleases [Add to Longdo]
勝手にしろ[かってにしろ, kattenishiro] (exp) Have it your way; To hell with you!; Get rooted!; Bugger you! [Add to Longdo]
勝手気まま(P);勝手気儘[かってきまま, kattekimama] (n, adj-na) self-willed; (doing or saying things) to suit one's own convenience; oblivious to the convenience of others; (P) [Add to Longdo]
勝手[かってもと, kattemoto] (n) in and about a kitchen; family circumstances [Add to Longdo]
勝手[かってぐち, katteguchi] (n) kitchen door; back door; service door; tradesman's entrance [Add to Longdo]
勝手向き[かってむき, kattemuki] (n) in and about a kitchen; family circumstances [Add to Longdo]
勝手次第[かってしだい, katteshidai] (adj-na, n) acting according to one's inclinations [Add to Longdo]
勝手放題[かってほうだい, kattehoudai] (n, adj-na, adj-no) at one's sweet will; doing whatever one pleases; however one pleases [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Go that way.[JP] 勝手に行け Star Wars: A New Hope (1977)
- Yeah, food and drink.[JP] 勝手なことをするな The Crazies (1973)
Alright, once and for all: are you coming or are you staying?[JP] ここにいたいなら 勝手にしなさい It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
It's nothing with Dad. It's, uh, it's me.[JP] いや 僕が勝手なんだ Chinatown (1974)
And now you have the nerve to come around one day later and offer him a used valentine just to ease your conscience.[JP] 罪悪感を持ちたくなくて 自分に来たのを渡そうなんて 勝手すぎる Be My Valentine, Charlie Brown (1975)
I helped myself to a cup of coffee. Hope you don't mind.[JP] 勝手に コーヒーを ごちそうになったよ Rough Night in Jericho (1967)
Go ahead, marry, dear son. What a fine alliance![JP] 嫁が欲しけりゃ 勝手にもらうがいい War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
As a sculptor you won't make a penny! You bum![JP] 自分勝手な人だね 聞いてるの? Turkish Delight (1973)
You just hate to feel guilty![JP] 自分勝手だよな Be My Valentine, Charlie Brown (1975)
If I win, it means you kicked out the best Scarer in the whole school.[CN] 如果獲勝手段 該如何踢 可以嚇唬更好的 整個學校。 Monsters University (2013)
Good grief.[JP] 勝手にすれば You're in Love, Charlie Brown (1967)
All your life is just that "bring some water!"[JP] あなたも 自分勝手だってこと The Mirror (1975)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top