Search result for

勝手

   
Languages
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -勝手-, *勝手*
Some results are hidden.
configure
Dictionaries languages






Chinese Phonetic Symbols


Japanese-English: EDICT Dictionary
勝手[かって, katte] (adj-na, n) (1) one's own convenience; one's way; (2) convenience or ease of use; knowledge of how to use; (3) circumstances; situation (e.g. financial); environment; (4) kitchen; (5) arbitrary; (n-pref) (6) unauthorised (e.g. phone app, WWW site); unofficial; (P) #3,144 [Add to Longdo]
勝手ながら[かってながら, kattenagara] (exp, pref) (1) (with noun+する or noun+をverb) to allow oneself to ...; to take the liberty of ...; (exp) (2) it is presumed that; (I, we) presume that; (3) (See 勝手に) on one's own accord; by one's arbitrary decision [Add to Longdo]
勝手[かってに, katteni] (adv) arbitrarily; of its own accord; involuntarily; wilfully; willfully; as one pleases [Add to Longdo]
勝手にしろ[かってにしろ, kattenishiro] (exp) Have it your way; To hell with you!; Get rooted!; Bugger you! [Add to Longdo]
勝手気まま(P);勝手気儘[かってきまま, kattekimama] (n, adj-na) self-willed; (doing or saying things) to suit one's own convenience; oblivious to the convenience of others; (P) [Add to Longdo]
勝手[かってもと, kattemoto] (n) in and about a kitchen; family circumstances [Add to Longdo]
勝手[かってぐち, katteguchi] (n) kitchen door; back door; service door; tradesman's entrance [Add to Longdo]
勝手向き[かってむき, kattemuki] (n) in and about a kitchen; family circumstances [Add to Longdo]
勝手次第[かってしだい, katteshidai] (adj-na, n) acting according to one's inclinations [Add to Longdo]
勝手放題[かってほうだい, kattehoudai] (n, adj-na, adj-no) at one's sweet will; doing whatever one pleases; however one pleases [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Go that way.[JP] 勝手に行け Star Wars: A New Hope (1977)
- Yeah, food and drink.[JP] 勝手なことをするな The Crazies (1973)
Alright, once and for all: are you coming or are you staying?[JP] ここにいたいなら 勝手にしなさい It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
It's nothing with Dad. It's, uh, it's me.[JP] いや 僕が勝手なんだ Chinatown (1974)
And now you have the nerve to come around one day later and offer him a used valentine just to ease your conscience.[JP] 罪悪感を持ちたくなくて 自分に来たのを渡そうなんて 勝手すぎる Be My Valentine, Charlie Brown (1975)
I helped myself to a cup of coffee. Hope you don't mind.[JP] 勝手に コーヒーを ごちそうになったよ Rough Night in Jericho (1967)
Go ahead, marry, dear son. What a fine alliance![JP] 嫁が欲しけりゃ 勝手にもらうがいい War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
As a sculptor you won't make a penny! You bum![JP] 自分勝手な人だね 聞いてるの? Turkish Delight (1973)
You just hate to feel guilty![JP] 自分勝手だよな Be My Valentine, Charlie Brown (1975)
If I win, it means you kicked out the best Scarer in the whole school.[CN] 如果獲勝手段 該如何踢 可以嚇唬更好的 整個學校。 Monsters University (2013)
Good grief.[JP] 勝手にすれば You're in Love, Charlie Brown (1967)
All your life is just that "bring some water!"[JP] あなたも 自分勝手だってこと The Mirror (1975)

add this word


You know the meaning of this word? click [add this word] to add this word to our database with its meaning, to impart your knowledge for the general benefit


Are you satisfied with the result?



Discussions

About our ads
We know you don’t love ads. But we need ads to keep Longdo Dictionary FREE for users. Thanks for your understanding! Click here to find out more.
Go to Top