ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: sars, -sars- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ SARS | (n) โรคทางเดินหายใจเฉียบพลันรุนแรง หรือ ซาร์ส มาจากภาษาอังกฤษ เต็มๆ คือ Severe Acute Respiratory Syndrome เริ่มระบาดในช่วงต้นปี 2546 ในหลายประเทศ |
|
| | | Caesar plans! | Cäsars Pläne durchkreuzen! Astérix: Le domaine des dieux (2014) | Quite High! | Hoch genug, um an die Größe Cäsars heranzureichen. Astérix: Le domaine des dieux (2014) | By order of Caesar open! | Im Namen Cäsars: Astérix: Le domaine des dieux (2014) | Credited with eradication of SARS. | Als Anerkennung für die Ausrottung von SARS. Wow. Doctor of the Dead (2014) | What are you doing at Caesars? | Was machst du hier im Caesars? The Big Short (2015) | Hello again, I'm Jim Lampley, along with the pound-for-pound king of the '90s, Roy Jones, here in Las Vegas at Caesar's Palace... as we welcome you live to our coverage of the Light Heavyweight Title showdown | Hallo, ich bin Jim Lampley. Der King der 90er, Roy Jones, sitzt neben mir im Caesars Palace in Las Vegas. Southpaw (2015) | So, instead of going where everyone else went, I ended up at the Little Caesars on Lakeview. | Ich landete nicht da, wo alle sind, sondern bei Little Caesars auf der Lakeview. Freaks of Nature (2015) | Sweetheart, I don't mean to pressure you, but the Caesars people have offered me a roulette pit of my own in Atlantic City. | Ich will dich ja nicht drängen, Süße, aber das Caesars bietet mir einen eigenen Roulettetisch in Atlantic City. Wild Card (2015) | I'm staying at Caesars, Mr. Wild. | Ich bin im Caesars abgestiegen, Mr. Wild. Wild Card (2015) | Just grab one and you'll be back at Caesars in half a minute. | Mit so einem sind Sie im Caesars in einer halben Minute. Wild Card (2015) | Put him on the fucking phone, you fucking fuck! | - Hol ihn ans Telefon, du Drecksarsch! He Never Died (2015) | Stop fucking interrupting me, you fucking fuck! | Unterbrich mich nicht, du Drecksarsch! He Never Died (2015) | Put him on the fucking phone, you fucking fuck! | Gib ihm das Telefon, du Drecksarsch. He Never Died (2015) | - Are you Derrick? | - Bist du Derrick? - Ja, du Drecksarsch... He Never Died (2015) | There. One of Baltasar's men? | Ist das einer von Baltasars Leuten? The Good Traitor (2015) | - Baltasar's safe house. | - In Baltasars Unterschlupf. The Good Traitor (2015) | I work a table at Caesar's frequented by no less than three lawyers. | Denn ich bediene bei Caesars einen Tisch, der von mindestens drei Anwälten besucht wird. Danke. Public Enemy (2015) | They said the same thing about SARS, you know. | Das Gleiche sagten sie über SARS. School's Out (2015) | Caesar's dagger is equally cursed. | Cäsars Dolch ist auf ähnliche Weise verflucht. The Last Death of Henry Morgan (2015) | Julius Caesar's murder weapon? | Julius Caesars Mordwaffe? The Last Death of Henry Morgan (2015) | The Caesar dagger. | Cäsars Dolch. The Last Death of Henry Morgan (2015) | So as you can see, the recent SARS outbreak caught us surprisingly off-guard. | Wie Sie sehen können, hat uns dieser SARS-Ausbruch vor Kurzem sehr überrascht. Fallen Light (2015) | We were lucky that SARS didn't turn out to be as virulent as Lassa fever or Marburg. | Wir hatten Glück, dass SARS nicht so ansteckend wie das Lassa-Fieber oder Marburg war. Fallen Light (2015) | SARS, MERS... typhoid fever, Ebola. | SARS, MERS... Typhus, Ebola. Bone May Rot (2015) | SARS. MERS. | SARS. Bone May Rot (2015) | Don't they teach subtlety in Caesar's army? | Lernt man in Cäsars Armee nicht die Kunst der leisen Töne? Ben-Hur (2016) | People starve, the masses are enslaved, and Caesar answers with, less bread and more circuses. | Die Leute verhungern, die Massen werden versklavt, und Cäsars Antwort lautet: weniger Brot und mehr Zirkusse. Ben-Hur (2016) | He's the commander of the garrison, races chariots in Caesar's name. | Er ist Kommandeur der Garnison und fährt in Cäsars Namen Rennen. Ben-Hur (2016) | So, the guy who hit the Port Commissioner is the same guy who tried to hit your hacker. | Also, der Mörder des Hafenkommissars schoss auf Ihren Hacker. Ride Along 2 (2016) | I was just thinking about the Port Commissioner's replacement. | Dieser Nachfolger des Hafenkommissars. Ride Along 2 (2016) | Caesar's spies will hear of all of this. | Caesars Spione werden von all dem hier hören. Risen (2016) | I mean, this is like a "wife of Caesar" type thing. | Denn wir sind hier ja quasi Cäsars Frau. Amarillo (2016) | It's like the lobby at Caesars. | Das ist wie der Flur im Caesars. 13 Hours (2016) | And when shit don't fly, the Caesars come party-crashing. | Und wenn was nichts taugt, kommen die Caesars auf den Plan. Darkness Is Your Candle (2016) | Set your gear up in the park, the Caesars will be there. Set your gear up in the alley, the Caesars will be there. | Stellt Equipment im Park auf oder in der Gasse, sind die Caesars da. Forget Safety, Be Notorious (2016) | You set your gear up on the roof, the Caesars will be there. | Stellt es auf dem Dach auf, sind die Caesars da. Forget Safety, Be Notorious (2016) | I'm telling you, everybody in the South Bronx knows the Caesars' rep. | Ich sage dir, in der South Bronx kennt jeder den Ruf der Caesars. Forget Safety, Be Notorious (2016) | I'm gonna just tell the Caesars, and they'll straight off your ass. | Ich erzähle es den Caesars. Die reißen dir den Arsch auf. Forget Safety, Be Notorious (2016) | But there is a new wind blowing from the east, from the dusty streets of Bethlehem, that will soon challenge the vast house of Caesar, that edifice wrought of brick and blood which now seems so secure. | Doch es weht ein neuer Wind aus Osten, von den staubigen Straßen Bethlehems, der schon bald das Haus Caesars herausfordern wird. Dieses Bauwerk aus Ziegeln und Blut, das jetzt noch so fest und sicher wirkt. Hail, Caesar! (2016) | Glorious center of Caesar's rule. | Glorreiches Zentrum von Caesars Herrschaft. Hail, Caesar! (2016) | We were working for every citizen of this bloc, Nazi collaborator asshole. | Wir haben für jeden Bewohner dieses Blocks gearbeitet, nazistisches Kollaborateursarschloch. Geronimo (2016) | I've seen small pox scares, SARS panic, West Nile. | Ich habe kleine Pocken-Ängste gesehen, SARS-Panik, West-Nil-Fieber. Pilot (2016) | I also had a press junket for the redesigned high commission of Spain. | Ich war beim Presseausflug des neuernannten Hochkommissars von Spanien. Together with Remembrance of Ourselves (2016) | I had to get Cesar's baby mama to pick me up, 'cause my own damn cousin is too busy to pick up her phone? | Die Mutter von Cesars Baby musste mich abholen, weil meine eigene Cousine nicht ans Telefon gehen kann? Bunny, Skull, Bunny, Skull (2016) | - You got any other Caesars? | -Haben Sie noch mehr Caesars? Spring (2016) | He was doing a show out there at Caesar's that night. | Er hat in dieser Nacht bei einer Show im Ceasars aufgelegt. Es passt. eps2.2_init_1.asec (2016) | Although, you do still say "Great Caesar's Ghost", which is a bit of a throwback. | Obwohl Sie immer noch sagen "in Cäsars Namen," was auch etwas altmodisch ist. Nein, Sir. The Adventures of Supergirl (2016) | Do you know the name of Britain's European Commissioner? | Kennen Sie den Namen des britischen EU-Kommissars? Brexit: The Movie (2016) | Serafian was able to pinpoint Nassar's position... | Serafian konnte Nassars Position lokalisieren. The Enemy (2016) | - And we think that's Nassar's security. | - Nassars Sicherheitsgarde? The Enemy (2016) |
| | | | | Bursarship | n. The office of a bursar. [ 1913 Webster ] | Sarsa | n. Sarsaparilla. [ Written also sarza. ] [ 1913 Webster ] | Sarsaparilla | n. [ Sp. zarzaparrilla; zarza a bramble (perhaps fr. Bisc. zartzia) + parra a vine, or Parillo, a physician said to have discovered it. ] (Bot.) (a) Any plant of several tropical American species of Smilax. (b) The bitter mucilaginous roots of such plants, used in medicine and in sirups for soda, etc. [ 1913 Webster ] ☞ The name is also applied to many other plants and their roots, especially to the Aralia nudicaulis, the wild sarsaparilla of the United States. [ 1913 Webster ] | Sarsaparillin | n. See Parillin. [ 1913 Webster ] | Sarse | n. [ F. sas, OF. saas, LL. setatium, fr. L. seta a stiff hair. ] A fine sieve; a searce. [ Obs. ] [ 1913 Webster ] | Sarse | v. t. To sift through a sarse. [ Obs. ] [ 1913 Webster ] | Sarsen | n. [ Etymol. uncertain; perhaps for saracen stone, i.e., a heathen or pagan stone or monument. ] One of the large sandstone blocks scattered over the English chalk downs; -- called also sarsen stone, and Druid stone. [ Eng. ] [ 1913 Webster ] | Sarsenet | n. See Sarcenet. [ 1913 Webster ] |
| 非典 | [fēi diǎn, ㄈㄟ ㄉㄧㄢˇ, 非 典] atypical pneumonia; Severe Acute Respitory Syndrome; SARS #7,311 [Add to Longdo] | 非典型肺炎 | [fēi diǎn xíng fèi yán, ㄈㄟ ㄉㄧㄢˇ ㄒㄧㄥˊ ㄈㄟˋ ㄧㄢˊ, 非 典 型 肺 炎] atypical pneumonia; Severe Acute Respitory Syndrome; SARS #26,661 [Add to Longdo] | 萨斯 | [sà sī, ㄙㄚˋ ㄙ, 萨 斯 / 薩 斯] SARS; Severe Acute Respiratory Syndrome #120,320 [Add to Longdo] | 萨斯病 | [sà sī bìng, ㄙㄚˋ ㄙ ㄅㄧㄥˋ, 萨 斯 病 / 薩 斯 病] SARS (Severe Acute Respiratory Syndrome) [Add to Longdo] |
| | SARS | [サーズ, sa-zu] (n) (See 重症急性呼吸器症候群) severe acute respiratory syndrome; SARS [Add to Longdo] | 猿捕茨;菝葜(oK) | [さるとりいばら;サルトリイバラ, sarutoriibara ; sarutoriibara] (n) (uk) Smilax china (species of sarsaparilla) [Add to Longdo] | 山帰来;山奇量 | [さんきらい;サンキライ, sankirai ; sankirai] (n) (1) (uk) Smilax glabra (species of sarsaparilla); (2) (col) (See 猿捕茨) Smilax china (species of sarsaparilla) [Add to Longdo] | 撒爾沙(ateji);撒児沙(ateji) | [さるさ;サルサ, sarusa ; sarusa] (n) (uk) sarsaparilla (Smilax regelii) (lit [Add to Longdo] | 重症急性呼吸器症候群 | [じゅうしょうきゅうせいこきゅうきしょうこうぐん, juushoukyuuseikokyuukishoukougun] (n) severe acute respiratory syndrome; SARS [Add to Longdo] | 新型肺炎 | [しんがたはいえん, shingatahaien] (n) (See 重症急性呼吸器症候群) severe acute respiratory syndrome; SARS [Add to Longdo] | 土茯苓 | [どぶくりょう, dobukuryou] (n) (obsc) (See 山帰来) Smilax glabra (species of sarsaparilla, used esp. to refer to its dried rhizome, used in Chinese medicine) [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |