ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*却*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: , -却-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Longdo Dictionary ภาษา ญี่ปุ่น (JP) - อังกฤษ (EN) (UNAPPROVED version -- use with care )
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
減価償却費Depreciation

Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, què, ㄑㄩㄝˋ] still, but; decline; retreat
Radical: , Decomposition:   去 [, ㄑㄩˋ]  卩 [jié, ㄐㄧㄝˊ]
Etymology: [pictophonetic] seal
Variants: , Rank: 287
[, què, ㄑㄩㄝˋ] still, but; decline; retreat
Radical: , Decomposition:   谷 [, ㄍㄨˇ]  卩 [jié, ㄐㄧㄝˊ]
Etymology: [pictophonetic] seal
Variants:
[, jiǎo, ㄐㄧㄠˇ] leg, foot; foundation, base
Radical: , Decomposition:     却 [què, ㄑㄩㄝˋ]
Etymology: [pictophonetic] flesh
Variants: , Rank: 790

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: instead; on the contrary; rather; step back; withdraw; retreat
On-yomi: キャク, kyaku
Kun-yomi: かえ.って, しりぞ.く, しりぞ.ける, kae.tte, shirizo.ku, shirizo.keru
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 959
[] Meaning: skids; leg; undercarriage; lower part; base
On-yomi: キャク, キャ, カク, kyaku, kya, kaku
Kun-yomi: あし, ashi
Radical: , Decomposition:     
Variants: , Rank: 1228
[] Meaning: instead; on the contrary; rather
On-yomi: キャク, kyaku
Kun-yomi: かえ.って, しりぞ.く, しりぞ.ける, kae.tte, shirizo.ku, shirizo.keru
Radical: , Decomposition:     
Variants:

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[què, ㄑㄩㄝˋ, / ] but; yet; however; while; to go back; to decline; to retreat; nevertheless #125 [Add to Longdo]
冷却[lěng què, ㄌㄥˇ ㄑㄩㄝˋ,   /  ] cooling; cool off #9,748 [Add to Longdo]
忘却[wàng què, ㄨㄤˋ ㄑㄩㄝˋ,   /  ] to forget (esp. in writing) #15,013 [Add to Longdo]
了却[liǎo què, ㄌㄧㄠˇ ㄑㄩㄝˋ,   /  ] to resolve; to settle #22,892 [Add to Longdo]
退却[tuì què, ㄊㄨㄟˋ ㄑㄩㄝˋ, 退  / 退 ] to retreat; to shrink back #28,732 [Add to Longdo]
省却[shěng quě, ㄕㄥˇ ㄑㄩㄝˇ,   /  ] to save; to get rid of (so saving space) #54,265 [Add to Longdo]
抛却[pāo què, ㄆㄠ ㄑㄩㄝˋ,   /  ] to discard #55,686 [Add to Longdo]
却步[què bù, ㄑㄩㄝˋ ㄅㄨˋ,   /  ] to step back #59,406 [Add to Longdo]
冷却塔[lěng què tǎ, ㄌㄥˇ ㄑㄩㄝˋ ㄊㄚˇ,    /   ] cooling tower #73,025 [Add to Longdo]
却之不恭[què zhī bù gōng, ㄑㄩㄝˋ ㄓ ㄅㄨˋ ㄍㄨㄥ,     /    ] to refuse would be impolite #118,613 [Add to Longdo]
却病[què bìng, ㄑㄩㄝˋ ㄅㄧㄥˋ,   /  ] to prevent or treat a disease #160,232 [Add to Longdo]
情不可却[qíng bù kě què, ㄑㄧㄥˊ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄑㄩㄝˋ,     /    ] unable to refuse because of affection #360,117 [Add to Longdo]
了却此生[liǎo què cǐ shēng, ㄌㄧㄠˇ ㄑㄩㄝˋ ㄘˇ ㄕㄥ,     /    ] to die; to be done with this world [Add to Longdo]
冷却剂[lěng què jì, ㄌㄥˇ ㄑㄩㄝˋ ㄐㄧˋ,    /   ] coolant [Add to Longdo]
冷却水[lěng què shuǐ, ㄌㄥˇ ㄑㄩㄝˋ ㄕㄨㄟˇ,    /   ] cooling water (in a reactor) [Add to Longdo]
谢却[xiè què, ㄒㄧㄝˋ ㄑㄩㄝˋ,   /  ] to decline; to refuse politely [Add to Longdo]

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
返却[へんきゃく, henkyaku] (vt) การคืน(สิ่งของ)
売却[ばいきゃく, baikyaku] (n) การขายทิ้ง
減価償却費[げんかしょうきゃくひ, genkashoukyakuhi] ค่าเสื่อมราคาและค่าสึกหรอ

Japanese-English: EDICT Dictionary
売却[ばいきゃく, baikyaku] (n, vs) selling off; disposal by sale; sale; (P) #4,292 [Add to Longdo]
冷却[れいきゃく, reikyaku] (n, vs) cooling; refrigeration; (P) #8,259 [Add to Longdo]
却下[きゃっか, kyakka] (n, vs) rejection; dismissal; (P) #8,915 [Add to Longdo]
棄却[ききゃく, kikyaku] (n, vs) rejection; dismissal; abandoning; renunciation; waiver; (P) #12,186 [Add to Longdo]
退却[たいきゃく, taikyaku] (n, vs) retreat; withdrawal; retirement; (P) #16,412 [Add to Longdo]
返却[へんきゃく, henkyaku] (n, vs) return of something; repayment; (P) #18,768 [Add to Longdo]
ガス冷却炉[ガスれいきゃくろ, gasu reikyakuro] (n) gas-cooled reactor [Add to Longdo]
ファン冷却式[ファンれいきゃくしき, fan reikyakushiki] (n) fan-equipped cooling system; fan-cooled system [Add to Longdo]
リービヒ冷却器[リービヒれいきゃくき, ri-bihi reikyakuki] (n) Liebig condenser [Add to Longdo]
違法性阻却事由[いほうせいそきゃくじゆう, ihouseisokyakujiyuu] (n) justifiable cause for noncompliance with the law [Add to Longdo]
一次冷却水[いちじれいきゃくすい, ichijireikyakusui] (n) primary cooling water [Add to Longdo]
過冷却[かれいきゃく, kareikyaku] (n, vs) excessive cooling; supercooling [Add to Longdo]
還流冷却器[かんりゅうれいきゃくき, kanryuureikyakuki] (n) reflux condenser [Add to Longdo]
閑却[かんきゃく, kankyaku] (n, vs) negligence; disregard [Add to Longdo]
却って[かえって, kaette] (adv) on the contrary; rather; all the more; instead; (P) [Add to Longdo]
緊急炉心冷却装置[きんきゅうろしんれいきゃくそうち, kinkyuuroshinreikyakusouchi] (n) emergency core cooling system; ECCS [Add to Longdo]
空気冷却[くうきれいきゃく, kuukireikyaku] (n, adj-f) air cooling [Add to Longdo]
減価償却[げんかしょうきゃく, genkashoukyaku] (n) depreciation; (P) [Add to Longdo]
減価償却費[げんかしょうきゃくひ, genkashoukyakuhi] (n) depreciation cost; depreciation expense [Add to Longdo]
減却[げんきゃく, genkyaku] (n, vs) reduction; decrease [Add to Longdo]
控訴棄却[こうそききゃく, kousokikyaku] (n) dismissal of an intermediate appeal [Add to Longdo]
困却[こんきゃく, konkyaku] (n, vs) perplexity; dilemma [Add to Longdo]
資産売却益[しさんばいきゃくえき, shisanbaikyakueki] (n) capital gain [Add to Longdo]
除却[じょきゃく, jokyaku] (n, vs) exclusion; elimination [Add to Longdo]
償却[しょうきゃく, shoukyaku] (n, vs, adj-no) (1) repayment; redemption; (2) depreciation; (3) amortization; amortisation; (P) [Add to Longdo]
消却;銷却[しょうきゃく, shoukyaku] (n, vs) erasure; paying back debt; effacement [Add to Longdo]
焼却[しょうきゃく, shoukyaku] (n, vs) incineration; destroy by fire; (P) [Add to Longdo]
焼却炉[しょうきゃくろ, shoukyakuro] (n) incinerator [Add to Longdo]
心頭滅却[しんとうめっきゃく, shintoumekkyaku] (n, adj-no) clearing one's mind of all mundane thoughts [Add to Longdo]
阻却[そきゃく, sokyaku] (n, vs) rejection [Add to Longdo]
総退却[そうたいきゃく, soutaikyaku] (n) full retreat; general retreat [Add to Longdo]
退ける;斥ける;却ける[しりぞける, shirizokeru] (v1, vt) to repel; to drive away; to repulse; to reject [Add to Longdo]
脱却[だっきゃく, dakkyaku] (n, vs) ridding oneself; freeing oneself of; growing out of; (P) [Add to Longdo]
二次冷却水[にじれいきゃくすい, nijireikyakusui] (n) secondary cooling water (esp. in a pressurized water reactor) [Add to Longdo]
廃却[はいきゃく, haikyaku] (n, vs) (See 廃棄) disposal; throwing away; scrapping (something) [Add to Longdo]
売却益[ばいきゃくえき, baikyakueki] (n) profit on sales [Add to Longdo]
売却価格[ばいきゃくかかく, baikyakukakaku] (n) sale price; selling price; sales value [Add to Longdo]
売却損[ばいきゃくぞん, baikyakuzon] (n) loss on sale [Add to Longdo]
返却口[へんきゃくぐち, henkyakuguchi] (n) return slot (for coins in a vending machine); drop-off point (for dirty dishes at a restaurant) [Add to Longdo]
返却値[へんきゃくち, henkyakuchi] (n) return value [Add to Longdo]
放射冷却[ほうしゃれいきゃく, houshareikyaku] (n) radiative cooling; radiational cooling [Add to Longdo]
忘却[ぼうきゃく, boukyaku] (n, vs) lapse of memory; forgetfulness; oblivion; (P) [Add to Longdo]
没却[ぼっきゃく, bokkyaku] (n, vs) ignoring; losing sight of (an objective); discarding [Add to Longdo]
滅却[めっきゃく, mekkyaku] (n, vs) extinguishment; destruction; effacement [Add to Longdo]
冷却ファン[れいきゃくファン, reikyaku fan] (n) (cooling) fan [Add to Longdo]
冷却液[れいきゃくえき, reikyakueki] (n) coolant [Add to Longdo]
冷却器[れいきゃくき, reikyakuki] (n) refrigerator; cooler; freezer; radiator (of a car) [Add to Longdo]
冷却期間[れいきゃくきかん, reikyakukikan] (n) cooling-off period [Add to Longdo]
冷却機能[れいきゃくきのう, reikyakukinou] (n) cooling capabilities; cooling function [Add to Longdo]
冷却剤[れいきゃくざい, reikyakuzai] (n) coolant; refrigerant [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
There is a definite time to return the book.その本の返却には一定の期限がある。
Did you take the book back to the library?その本を図書館へ返却しましたか。
Where do I return cars?レンタカーの返却場所は、どこですか。
Why on earth did you sell your newly built house?一体全体、どうして建てたばかりの家を売却してしまったんだい。
Investing money in your home has some merit; when it is time to sell it you can get more money.家に投資することにはいくらかの利点がある。いざ売却するという時高く売れるからだ。
The company rejected his request for a transfer.会社は彼の転勤願いを却下した。
Correct the mistake and return the file to Mr Luxemburg.間違いを訂正した上で、ファイルをルクセンバーグ氏に返却して下さい。
The chairman rejected the proposal.議長はその提案を却下した。
After all the trouble we went to in coming up with that project it only took them a second to shoot it down in the meeting.苦心惨憺の末、考え出した企画が、会議で一瞬にして却下されちゃうんだからな。
The army had to retreat.軍は退却しなければならんかった。
I would like to return it to you for replacement.交換のために返却したいと思います。
I regret to inform you that your application has been refused.残念ながらあなたの申請は却下されたことをお伝えします。
I have to take these books back to the library.私はこの本を図書館に返却しなければならない。
I told the librarian that I needed the book for a report due on Friday; so she said she would call it in.私は図書館の職員に金曜日締め切りのレポートのためにその本が必要だと言った。そうしたら彼女は借りている人に返却を求めるように言うと言った。
I'd like to return a car.車を返却したいのですが。
To avoid spoiling, fish caught far out at sea are immediately cooled or even frozen.傷むのを防ぐために、遠海で捕獲した魚は直ちに冷却される。
The government turned down the request.政府はその要求を却下した。
I thought it strange that the petition had been turned down.請願が却下されたのはおかしいと思った。
The trumpets sounded the retreat.退却のラッパが鳴った。
The official informed Bob that his request for a parking permit had been rejected.駐車許可を求める要求が却下されたことを、その職員はボブに知らせた。
Iron is tempered by heating and sudden cooling.鉄は熱してから急に冷却して焼きを入れる。
The company has decided to sell some of its money-losing units.同社は赤字の子会社のいくつかを売却することにした。
He turned down my application.彼は私申請を却下した。
He knows how to assert himself.彼は自己を没却する男ではない。
He still have that book he borrowed from the library?彼は図書館から借りた本をまだ返却していないのか。
They had no alternative energy.彼らは退却するしかなかった。
Yamashita is stuck with no way out. His well-thought-out project was rejected and the books he worked really hard on aren't selling.必死で考えた企画は却下、一生懸命作った本は売れない。山下さんは八方塞がりの状態に陥っている。
It is high time we reconstructed new family relationships and formed a comfortable life.夫の会社人間からの脱却を始め、新しい夫婦関係を再構築し、ゆとりある家庭生活を形成することが理想であろう。
When we take the wind-chill factor into account, the temperature must have been over thirty degrees below zero centigrade.風速冷却指数を考慮に入れると、気温は零下30度以下であったに違いない。
Can I change the date of return?返却日を変更する事ができますか。
Can I change the date of return?返却日を変更できますか。
I've got to take my library books back before January 25th.僕は一月の二十五日までに図書館の本を返却しなければならない。 [ M ]
Did you take back the books?本を返却しましたか。
Could you give me back my valuables?預けていた貴重品を返却してください。
Although an increase of unmarried mothers is needed in order to escape the declining birth rate for some reason public opinion in Japan is avoiding this argument.少子化からの脱却には、非婚マザーの増大が必須なのに、日本の世論はなぜかこの議論を避けている。
I'm also in favour so it's three to one. And thus your objection is overruled.あたしも賛成だから、三対一ね。というわけで、ハルカの反対意見は却下されました。 [ F ]
The spirit of the treaty was ignored.条約の精神が没却されていた。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
That'd be a longer delay.[JP] 却って遅れることに The Crazies (1973)
It needs an act of self-destruction, an effort of the will.[JP] 意志の力で自己を滅却するのだ 1984 (1984)
What you see is all that remains of the ship's company and crew of the Botany Bay, marooned here 15 years ago by Captain James T. Kirk.[CN] 你看到的是植物舱硕果仅存的... 船员 15年前, 我们被却克船长放逐 Star Trek II: The Wrath of Khan (1982)
Those were bills of sale from equipment your mother sold.[JP] 母上が機械を 売却した代金です The Bridges of Madison County (1995)
And then some people die, but they don't know that they've gone.[CN] 但有时候 有些人死了 却不知道自己已离开人世 Poltergeist (1982)
No, Kirk.[CN] 不, 却克 Star Trek II: The Wrath of Khan (1982)
Fall back![JP] 退却だ! Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
What we did in there, we did in a day.[CN] 这里的工作却一天内完成 Star Trek II: The Wrath of Khan (1982)
What say, shall we move on to the sale to Illustra?[JP] では 議題を売却問題に Mannequin (1987)
Kirk, Admiral James T.[CN] 却克上将 Star Trek II: The Wrath of Khan (1982)
James Kirk.[CN] 找到却克 Star Trek II: The Wrath of Khan (1982)
Kirk, my old friend. Do you know the Klingon proverb that tells us, [CN] 却克, 老朋友, 克林冈谚语说 Star Trek II: The Wrath of Khan (1982)
Take it. Give it back to them.[JP] 彼らに返却してくれ The Syrian Bride (2004)
Good, the life is in color, but the target and black it is more realistic[CN] 生活是充满了色彩的 但现实事物却只有黑白 The State of Things (1982)
Fall back![JP] 退却! Starship Troopers 2: Hero of the Federation (2004)
No, it just went away for some reason. It'll be back.[JP] いや、敵は何か理由があって 退却しただけだ 戻って来る Forbidden Planet (1956)
Overruled.[JP] 異議は却下 Tucker: The Man and His Dream (1988)
It's about you flying a goddamn computer console when you want to be out there hopping galaxies.[CN] 你想翱翔天际, 却只能控制电脑 Star Trek II: The Wrath of Khan (1982)
The whole family in Lwow died but I survived because of my punishment[CN] 全家死在里沃夫但是我由于惩罚却活了下来 Interrogation (1989)
Never told you how Admiral Kirk sent 70 of us into exile on this barren sand heap, with only the contents of these cargo bays to sustain us?[CN] 没说起却克上将如何把我们... 放逐到这个荒漠 要我们只靠货舱里的东西维生 Star Trek II: The Wrath of Khan (1982)
But Panteley Prokofievich had died when they retreated.[JP] 私の亭主は退却してる間に 死んだ Tikhiy Don (1957)
This is Admiral Kirk. We tried it once your way, Khan. Are you game for a rematch?[CN] 我是却克上将, 有兴趣重赛吗? Star Trek II: The Wrath of Khan (1982)
Right now, she's the closest thing to that and that is a terrible distraction from the real light that has finally come for them.[CN] 她代表了 这些事物 但却让他们无法看见 Poltergeist (1982)
I've never even met Admiral Kirk.[CN] - 我不认识却克上将 Star Trek II: The Wrath of Khan (1982)
Pull back your line, lieutenant![JP] 部隊を退却させてください Starship Troopers 2: Hero of the Federation (2004)
- I told them to fall back. - Fall back! Now![JP] 退却しろと言ったぞ Aliens (1986)
That's exactly the kind of man Listen, kiddo. Jim Kirk was many things, but he was never a Boy Scout.[CN] 却克绝对不是空谈家 Star Trek II: The Wrath of Khan (1982)
Kirk to Enterprise.[CN] - 却克叫企业号 Star Trek II: The Wrath of Khan (1982)
While the multitudes at Auschwitz choked slowly... -on the gas? -No![CN] 奥斯维辛集中营数百万人却要吸入毒气慢慢死去 Sophie's Choice (1982)
When you make up a bed for my slumbers sleep refuses to come.[JP] 寝床を作ってくれても 眠りは却って難しくなる Siegfried (1980)
We need to retreat![JP] 退却しましょう! Troy (2004)
I heard the owner was thinking of selling.[JP] ここの売却の噂があるんだ Deadly Nightshade (1991)
With such fine men, why should we keep retreating?[JP] こ の兵 を も っ て し て 退却 と はいかに War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
My life that could have been... and wasn't.[CN] 我的人生本可很丰盛 事实却不然 Star Trek II: The Wrath of Khan (1982)
Over at the processing station. Sub-level 3, under the main cooling towers.[JP] 地下3階 中央冷却塔の下だ Aliens (1986)
She looked awful without makeup.[JP] ああいう顔って化粧すると 却ってケバくなるんですよ ねえ The Gentle Twelve (1991)
That's a negative, Rafterman.[JP] 要請は却下 Full Metal Jacket (1987)
Drake, we are leaving![JP] ドレイク! 退却だ! Aliens (1986)
- I told them to fall back.[JP] 退却しろと言ったんだ Aliens (1986)
Kirk.[CN] 却克! Star Trek II: The Wrath of Khan (1982)
You realize, sir, they will attempt to contact Admiral Kirk and confirm the order.[CN] 他们会尝试联络却克上将 确定指令 Star Trek II: The Wrath of Khan (1982)
I hurried back feeling guilty that everyone was working and there I was enjoying myself[CN] 我赶回时候因为其他人都在工作我却在享受... ...有负罪感 Interrogation (1989)
Retreat![JP] 退却! Starship Troopers 2: Hero of the Federation (2004)
Probably because no one lit the furnace.[JP] 誰も焼却炉を使わなかったからさ Starship Troopers 2: Hero of the Federation (2004)
Let's just bug out and call it even. Why are we talking about this?[JP] もう退却すりゃいいだろ Aliens (1986)
He stayed at his post when the trainees ran.[CN] 他留守岗位, 其他人却跑掉 Star Trek II: The Wrath of Khan (1982)
Your Uncle Joey didn't make parole again.[JP] ジョーイおじさんの釈放は却下 Back to the Future (1985)
Well, you know depreciation, man.[JP] 減価償却を知らないのかね The Blues Brothers (1980)
Lesley Lapidus could say "fuck" but she could not do it.[CN] 赖丝里·拉皮特思可以说个"操"字 却做不来 Sophie's Choice (1982)
And this watch is only a few years old. And it's not yours.[CN] 但是这个手表却只有几年而已 而且不是你的 Poltergeist (1982)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[きゃく, kyaku] ZURUECKZIEHEN [Add to Longdo]
却下[きゃっか, kyakka] zurueckweisen [Add to Longdo]
売却[ばいきゃく, baikyaku] -Verkauf, Abstoss [Add to Longdo]
忘却[ぼうきゃく, boukyaku] vergessen [Add to Longdo]
返却[へんきゃく, henkyaku] zurueckgeben, zurueckzahlen [Add to Longdo]
退却[たいきゃく, taikyaku] Rueckzug [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top