ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*乗り*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 乗り, -乗り-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Japanese-Thai: Longdo Dictionary
名乗り[なのり, nanori] (n) การประกาศตัว

Japanese-Thai: Longdo Dictionary (UNAPPROVED version -- use with care )  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
馬乗り[うまのり, umanori] (vt) ขี่หลังม้า
#15 王都、そして公爵邸。 「おお! 見えてきたぞ! 王都じゃ!」  窓から身を乗り出し、叫ぶスゥ。僕も窓越しに遠くを見てみると、大きな滝を背にそびえ建つ、白い[うまのり, # 15 ou miyako , soshite koushaku tei . ( oo ! mie tekitazo ! ou miyako ja !) mado kara miwo nori dashi , sakebu suu . boku mo mado koshi ni tooku wo mite miruto , ooki na taki wo se nisobie tatsu , shiroi] (n, vi, vt, modal, verb, aux, verb, adj, adv, prep, conj, pron, phrase, jargon, slang, colloq, vulgar, abbrev, name, o)

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
乗り出す[のりだす, noridasu] TH: ออกเรือ  EN: embark on
乗り出す[のりだす, noridasu] TH: เริ่มลงมือ
乗り換える[のりかえる, norikaeru] TH: เปลี่ยน(รถ)  EN: to transfer (trains)
乗り越える[のりこえる, norikoeru] TH: ข้าม  EN: to climb over
乗り越える[のりこえる, norikoeru] TH: ขี่ข้าม  EN: to ride across
乗り越える[のりこえる, norikoeru] TH: ฝ่าฟัน(อุปสรรค)  EN: to surmount
乗り切る[のりきる, norikiru] TH: ฝ่าฟันข้ามอุปสรรค  EN: to weather
乗り切る[のりきる, norikiru] TH: ผ่านพ้นวิกฤต  EN: to get over
乗り切る[のりきる, norikiru] TH: ผ่านพ้น  EN: to tide over

Japanese-English: EDICT Dictionary
乗り[のり, nori] (n, n-suf) (1) riding; ride; (2) spread (of paints); (3) (two)-seater; (4) (uk) (possibly from 気乗り) mood (as in to pick up on and join in with someone's mood); (P) #5,361 [Add to Longdo]
乗り入れ;乗入れ[のりいれ, noriire] (n) driving into #7,049 [Add to Longdo]
乗合;乗り合い[のりあい, noriai] (n, adj-no) (1) riding together; fellow passenger; (2) joint partnership #10,221 [Add to Longdo]
名乗り(P);名告り;名のり;名乗(io);名告(io)[なのり, nanori] (n, vs) (1) (See 名ノリ) giving one's name (or rank, etc.); self-introduction; (2) name readings of kanji; (P) #10,309 [Add to Longdo]
乗り場(P);乗場(P)[のりば, noriba] (n) place for boarding vehicles; (P) #12,107 [Add to Longdo]
乗り物(P);乗物(P)[のりもの, norimono] (n) vehicle; (P) #14,987 [Add to Longdo]
乗り入れる[のりいれる, noriireru] (v1, vt) to ride into (a place); to drive into (a place); extend (a line into a city) #18,331 [Add to Longdo]
タクシー乗り場[タクシーのりば, takushi-noriba] (n) taxi rank [Add to Longdo]
バスに乗り遅れる[バスにのりおくれる, basu ninoriokureru] (exp, v1) to miss the bus; to miss the boat [Add to Longdo]
悪乗り;悪のり[わるのり, warunori] (n, vs) overdoing [Add to Longdo]
暗礁に乗り上げる[あんしょうにのりあげる, anshouninoriageru] (exp, v1) (1) to run aground; to strike a rock; to be stranded on a reef; (2) to be deadlocked [Add to Longdo]
一人乗り[いちにんのり, ichininnori] (n, adj-no) single seater (e.g. boat, aeroplane, airplane) [Add to Longdo]
一番乗り[いちばんのり, ichibannori] (n, vs) leader of a charge; first to arrive; (P) [Add to Longdo]
煙管乗り[キセルのり, kiseru nori] (n) (See 煙管乗車) cheating on train fare by buying tickets covering only the first and last portions of the journey [Add to Longdo]
遠乗り[とおのり, toonori] (n, vs) long ride [Add to Longdo]
気乗り[きのり, kinori] (n, vs) interested in [Add to Longdo]
気乗りしない[きのりしない, kinorishinai] (adj-i) indisposed; halfhearted [Add to Longdo]
気乗り薄;気乗薄(io)[きのりうす, kinoriusu] (adj-na) unenthusiastic [Add to Longdo]
球乗り;玉乗り[たまのり, tamanori] (n) balancing on a ball [Add to Longdo]
曲乗り[きょくのり, kyokunori] (n, vs) trick riding [Add to Longdo]
三人乗り;3人乗り[さんにんのり, sanninnori] (n) three people on the same vehicle (usu. bike) [Add to Longdo]
初乗り[はつのり, hatsunori] (n) first ride [Add to Longdo]
初乗り料金[はつのりりょうきん, hatsunoriryoukin] (n) base fare for a bus or train or taxi [Add to Longdo]
勝ち名乗り[かちなのり, kachinanori] (n) (in sumo) being declared the winner of a bout [Add to Longdo]
上乗り[うわのり, uwanori] (n, vs) supercargo [Add to Longdo]
乗りかかった船;乗り掛かった船[のりかかったふね, norikakattafune] (exp) already embarked (and hence cannot go back); already started [Add to Longdo]
乗りが良い;乗りがいい;ノリが良い[のりがいい(乗りが良い;乗りがいい);ノリがいい(ノリが良い), norigaii ( nori ga yoi ; nori gaii ); nori gaii ( nori ga yoi )] (exp) (1) (See ノリが悪い, 乗り) spreading well; (2) (See ノリの良い) easily be influenced into joining some mood; (3) easy to get into [Add to Longdo]
乗りこなす[のりこなす, norikonasu] (v5s) to manage (a horse) [Add to Longdo]
乗り悪い[のりにくい, norinikui] (n) hard to ride [Add to Longdo]
乗り移す[のりうつす, noriutsusu] (v5s) to transfer (a stowaway) [Add to Longdo]
乗り移る;乗りうつる;乗移る[のりうつる, noriutsuru] (v5r, vi) to change (cars or horses); to transfer; to possess; to inspire [Add to Longdo]
乗り越える(P);乗りこえる;乗越える[のりこえる, norikoeru] (v1, vi) (1) to climb over; to get over; to ride across; (2) to surmount; to overcome; (3) to surpass; to overtake; (P) [Add to Longdo]
乗り越し(P);乗越し(P)[のりこし, norikoshi] (n) riding past (one's station); (P) [Add to Longdo]
乗り越し精算;のりこし精算[のりこしせいさん, norikoshiseisan] (n) adjusting one's fare for riding past one's destination [Add to Longdo]
乗り越し料金[のりこしりょうきん, norikoshiryoukin] (n) excess fare (for going too far) [Add to Longdo]
乗り越す(P);乗越す(P)[のりこす, norikosu] (v5s, vt) to ride past; to pass; to outdistance; (P) [Add to Longdo]
乗り過ごす;乗り過す(io)[のりすごす, norisugosu] (v5s) to ride past; to miss one's stop (train, bus, etc.) [Add to Longdo]
乗り回す(P);乗回す(P);乗りまわす[のりまわす, norimawasu] (v5s, vt) to drive (a car) around; to ride (a bicycle) around; (P) [Add to Longdo]
乗り回る[のりまわる, norimawaru] (v5r, vi) to ride around [Add to Longdo]
乗り掛かる;乗り掛る;乗りかかる[のりかかる, norikakaru] (v5r) to be about to board; to be riding on; to get on top of; to lean over; to set about; to collide with [Add to Longdo]
乗り掛ける;乗りかける[のりかける, norikakeru] (v1, vt) to be about to board; to be riding on; to get on top of; to lean over; to set about; to collide with [Add to Longdo]
乗り換える(P);乗り替える;乗りかえる[のりかえる, norikaeru] (v1, vt) (1) to transfer (trains); to change (bus, train); (2) to change one's mind; to move on to (e.g. a new love interest); to change methods; to change one's way of thinking; (P) [Add to Longdo]
乗り換え場[のりかえば, norikaeba] (n) platform for transfer [Add to Longdo]
乗り間違える[のりまちがえる, norimachigaeru] (v1, vt) to get on the wrong vehicle (bus, train, etc.) [Add to Longdo]
乗り気(P);乗気(P)[のりき, noriki] (adj-na, n) interest; eagerness; (P) [Add to Longdo]
乗り継ぎ[のりつぎ, noritsugi] (adj-f) transit (passenger); connecting (flight) [Add to Longdo]
乗り継ぎ便[のりつぎびん, noritsugibin] (n) (See 乗り継ぎ, 便・びん) connecting flight [Add to Longdo]
乗り継ぐ;乗継ぐ[のりつぐ, noritsugu] (v5g, vt) to connect (with a different flight); to make a (flight) connection; to change (planes, trains, etc.) [Add to Longdo]
乗り降り[のりおり, noriori] (n, vs) getting on and off; (P) [Add to Longdo]
乗り合わす[のりあわす, noriawasu] (v5s, vi) to happen to ride together; to share a vehicle [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Please enter now.どうぞお乗り下さい。
We must leave the hotel before 10 a. m., otherwise we will miss the train for Miami.10時前にはホテルを出発しなければなりません。さもなければマイアミ行きの電車を乗り過ごしてしまいます。
I'm going to take the 10:30 train.10時半の電車に乗ります。
I want to catch the 11:45.11時45分のに乗りたいんです。
You want the Number 11. It stops in front of the post office.11番にお乗りにならないと、郵便局の前に止まりますから。
Get on the bus one by one.1人ずつバスに乗りなさい。
He missed the train by a minute.1分違いで列車に乗り遅れた。
I missed the two o'clock plane.2時の飛行機に乗り遅れた。
Let's take the 4:10 train.4時10分発の列車に乗りましょう。
I was late, so I missed flight 501.501便に乗り遅れました。
Take the elevator to the fifth floor.5階へはエレベーターに乗りなさい。
Take any train on track 5.5番線のどの列車でもいいから乗りなさい。
I took the 61 bus.61番のバスに乗りました。
I want to catch the six o'clock train to New York.6時発のニューヨーク行きの列車に乗りたいのです。
I missed the 7:00 train.7時発の電車に乗り遅れた。
I'd like to take a 9:30 flight.9時30分発の便に乗りたいです。
Take the express on track 9.9番線の急行に乗りなさい。
Can I get a connecting flight to Atlanta?アトランタ行きの乗り継ぎ便はありますか。
It's all the same to me whether you will go to sea or not.あなたが船乗りになろうがなるまいが、私にとっては同じことだ。
But for your help I could not have got over the hardship.あなたの助けがなければ、私はその難局を乗り越えることができなかったでしょう。
Thanks to your advice, I got over the hardship.あなたの忠告のおかげで、私は難局を乗り越えることが出来た。
Change buses at that stop.あの停留所でバスを乗り換えなさい。
I experience nausea when I go on too many rides.あまり多くの乗り物に乗ると酔います。
No, you have to make a connecting flight in Chicago.いえ、シカゴで乗り換えがあります。
In any case, catch the train tomorrow.いずれにしろ、明日は列車に乗りなさい。
It's because I missed my usual train.いつもの列車に乗り遅れたものですから。
I missed my usual train.いつもの列車を乗り遅れた。
Look! We've missed the bus.おっと、バスに乗りそこなっちゃたよ。
Have all the passengers got on board yet?お客様は皆もうお乗りになりましたか。
Would you like a ride lift?お乗りになりませんか。
I missed the last bus yesterday.きのうは最終バスに乗り遅れてしまった。
Catherine had an ulterior motive when she urged her father to buy a new car; she hoped that she would be able to drive it herself.キャサリンが新車を買うように父にねだった時には下心があったのだ。彼女は自分が乗りまわすことができると思ったから。
Where's the bus stop for Grand Hotel?グランドホテルまでの送迎バス乗り場はどこですか。
I'd like to ride the cablecar but I'm afraid of heights.ケーブルカーに乗りたいが、高さが怖い。
It is too far to go on foot from here to the hotel. Better take a taxi.ここからホテルまで徒歩で行くには遠すぎます。タクシーにお乗りなさい。
This place isn't convenient to public transportation.ここは公共の乗り物が不便だ。
I don't much feel like working these days.このところあまり仕事に気乗りがしない。
This bus can hold fifty people.このバスは50人乗りです。
This minibus holds 25 persons.このマイクロバスは25人乗りです。
This bike is easy to ride.この自転車は乗りやすい。
All I could mumble in response was that when I was a man of fifty, my mother would lean out of the window when I left and remind me not to drive too fast.この質問に答えとしてもごもごと言ったには、私が50歳になっても、出かけようとすると母が窓から身を乗り出して飛ばし過ぎないように注意したいという話だけであった。
Take a no. 5 bus at this bus stop.この停留所から5番目のバスに乗りなさい。
If this train is delayed, we shall miss our connection at Kobe.この電車が遅れたら、神戸での乗り換えにまにあわない。
This car rides very well.この電車は乗り心地がいい。
Take this train and make a change at the next station.この列車に乗って次の駅で乗り換えなさい。
This is the same car that was left at the scene of the crime.これこそ事件現場に乗り捨ててあった自動車だ。
This is the same motorcycle that was left at the scene of the accident.これこそ事故現場に乗り捨ててあった単車だ。
In the past I used to vote the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican's bandwagon.これまでに民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗り換えるつもりだ。
In the past I used to vote for the Democratic ticket, but from now on I'll climb on the Republican bandwagon.これまでは民主党に投票したものだが、これからは共和党に乗りかえるつもりだ。
He overcame all sorts of hardship and setbacks to succeed in a solo crossing of Antarctica.さまざまな艱難辛苦を乗り越え、彼は南極大陸単独横断を成し遂げた。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And you wonder at her riding, eh?[JP] あの娘の乗り方を見たか? War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
I was late because I missed that stupid bus. That's why![JP] あのバスに 乗り損ねたせいです! You're in Love, Charlie Brown (1967)
Look, Jabba, even I get boarded sometimes.[JP] 分かってくれ ジャバ ときには乗り込まれることもある Star Wars: A New Hope (1977)
He was very sickly until he started riding around on that bike.[JP] 自転車に乗り始めてから 丈夫になったわ Breaking Away (1979)
'Tommy Ray said she was listed under her maiden name, Jessie Halstead.[JP] ジェシーは旧姓の ハルステッドを名乗り― Farewell, My Lovely (1975)
I want to ride my bike. Big deal.[JP] "自転車に乗りたいんだ" Brainstorm (1983)
Yeah, there's only room for one in the car, you know.[JP] でも、車は一人乗りだよ Grand Prix (1966)
I can imagine what torture it was for you being in there.[JP] あなたは苦難を 乗り越えました Stalker (1979)
Dawn to sundown, riding sidesaddle, and she's as fresh as a daisy![JP] 一日馬を乗り回し 疲れも見せない War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
"I want to go home, Johnny! I want to drive my Chevy![JP] 家に帰りたい ジョニーって シェヴィーに乗りたいって! First Blood (1982)
"Upon the seat[JP] "二人乗りの自転車に" 2001: A Space Odyssey (1968)
Ride 'em, there![JP] 乗りこなしたぞ! Rough Night in Jericho (1967)
That's it. Come on now. Nothing to be afraid of.[JP] さあ 乗りたまえ 遠慮はいらん The Last Starfighter (1984)
Though the streams are swollen[JP] ♪溢れた流れを乗り越えて The Blues Brothers (1980)
Cut it out. I came for a ride on your new bike, not for this.[JP] 止めてよ 新しいバイクに乗りにきたのに Demons (1985)
I guess I'm just gonna have to ride it out.[JP] 自分で乗り切るつもりよ Someone's Watching Me! (1978)
Me first, me first![JP] 乗り込むぞ! 私が最初に、私が1番目だ! La Grande Vadrouille (1966)
Get in the car before I twist your head off.[JP] 首をへし折られる前に 車に乗りな Brewster's Millions (1985)
Sure likes to jump. Nasty enough to be mine.[JP] おれに乗りこなせない 馬はいない Rough Night in Jericho (1967)
- What do you think, sir?[JP] ...ブリュースター氷山を曳航して メッカに一番乗りだ Brewster's Millions (1985)
You better keep her home for a few days... until she really gets over the shock of this.[JP] ー家に居させて このショックを乗り越えるまで A Nightmare on Elm Street (1984)
It stands, where man passes a way.[JP] それは立ちはだかり、人は乗り越えて行くのです Halloween (1978)
[ HORN HONKS ] you there! Bus![JP] 乗ります! You're in Love, Charlie Brown (1967)
Would you like to go for a ride, Dorothy?[JP] 遠乗りに行きません? ドロシーさん? Return to Oz (1985)
Contact. Okay, let's get in.[JP] よし、乗り込むぞ Brainstorm (1983)
Over stock and stone they stride through the ford across the Rhine[JP] 切り株や石を乗り越え 奴らは ラインの浅瀬を渡っていく Das Rheingold (1980)
Transito, me.[JP] 乗り換えだ Sorcerer (1977)
One hundred feet means the bus holds 50 kids.[JP] (フィート) 足が100ってことは 50人乗りなのよ You're Not Elected, Charlie Brown (1972)
I don't know anymore.[JP] 私も今 ブランコ乗りでない- Wings of Desire (1987)
...and into the ambulance.[JP] ...そして救急車に乗り込みます Halloween II (1981)
This glider is for 2 and there's 3 of us![JP] このグライダーは2人乗りだ、私たちは3人いる! La Grande Vadrouille (1966)
Even I get boarded sometimes. Do you think I had a choice?[JP] 乗り込んでくるんだ 他に選択肢があったとでも? Star Wars: A New Hope (1977)
They're in Echo Park in a rowboat. A rowboat![JP] 敵はボートで相乗りさ Chinatown (1974)
No, it's impossible.[JP] 電車に乗り遅れたな -いつでも乗れる Four Flies on Grey Velvet (1971)
Are we going to take a cab?[JP] タクシーに乗りますか? The Great Mouse Detective (1986)
No one is allowed back aboard 'til I give the all-clear.[JP] 私が警報解除するまで、乗り組めないぞ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
Quickly. Up and over.[JP] さっさと乗り越えろ! Full Metal Jacket (1987)
Get up and over.[JP] 乗り越えろ! Full Metal Jacket (1987)
Looks like you went quite a distance.[JP] 遠乗りですな Chinatown (1974)
-Just a sailor. I told him that the world was round and I never saw him again.[JP] 船乗りよ 世界は丸いと 教えたら 出かけてそれきり Mannequin (1987)
I've been looking at that sign every day and I've finally figured out what it means.[JP] "スクールバス乗り場: 100フィート" これ毎日 見てたけど やっと意味が分かったの You're Not Elected, Charlie Brown (1972)
And the trapeze artist breaks her neck...[JP] 満月が泣くわ ふくれ面のブランコ乗り お黙り! Wings of Desire (1987)
You let me in there at those so-and-sos. I'll straighten them out, tout de suite.[JP] あたしが乗り込んで 談判したげる Mannequin (1987)
Get in there![JP] 乗り込め! Aliens (1986)
Hold onto the leashes. I'll get over the wall and get the dogs.[JP] 革ひもを握ってください、 私は、塀を乗り 越えて犬を捕まえます La Grande Vadrouille (1966)
Here's the World War I flying ace climbing into the cockpit of his Sopwith Camel.[JP] 愛機のコックピットに 乗りこんだ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
That's where we change buses.[JP] そこでバスを乗り換える Crossroads (1986)
It won't be long now. This is where we change buses, remember?[JP] もう遠くないと思う ここで乗り換えだよね? Crossroads (1986)
Nice riding, Mr. Flood![JP] いい乗りっぷりです フラッドさん Rough Night in Jericho (1967)
A transport.[JP] 乗り物だ Star Wars: A New Hope (1977)

Japanese-German: JDDICT Dictionary
乗り換える[のりかえる, norikaeru] umsteigen [Add to Longdo]
乗り遅れる[のりおくれる, noriokureru] verpassen, zu_spaet_kommen [Add to Longdo]
波乗り[なみのり, naminori] Wellenreiten, Surfing [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top