キリスト教(P);基督教 | [キリストきょう(キリスト教)(P);きりすときょう(基督教), kirisuto kyou ( kirisuto kyou )(P); kirisutokyou ( kirisutokyou )] (n) Christianity; (P) #3,444 [Add to Longdo] |
うっとりする;うっとりとする | [uttorisuru ; uttoritosuru] (exp, vs-i) (1) (See うっとりさせる) to be entranced; to be enraptured; to be transported; to be fascinated; (2) to be absentminded; to be miles away; to be in a world of one's own [Add to Longdo] |
かなぐり捨てる | [かなぐりすてる, kanagurisuteru] (v1) to fling off; to throw off; to throw to the winds [Add to Longdo] |
がっかりするな | [gakkarisuruna] (exp) cheer up! [Add to Longdo] |
むっつり助兵衛 | [むっつりすけべえ, muttsurisukebee] (n) lecher with a quiet exterior; lecher who doesn't seem it and doesn't talk about it [Add to Longdo] |
むっつり助平 | [むっつりすけべい;むっつりすけべ, muttsurisukebei ; muttsurisukebe] (n) (See むっつり・1) lecher with a quiet exterior; lecher who doesn't seem it and doesn't talk about it [Add to Longdo] |
やり過ぎる;遣り過ぎる | [やりすぎる, yarisugiru] (v1) to overdo; to go too far; to go to excess [Add to Longdo] |
やり過ごす(P);遣り過す | [やりすごす, yarisugosu] (v5s, vt) (1) to let something (or somebody) go past; (2) to do too much; (P) [Add to Longdo] |
シベリア縞栗鼠 | [シベリアしまりす, shiberia shimarisu] (n) (uk) Siberian chipmunk (Tamias sibiricus) [Add to Longdo] |
リスク回避 | [りすくかいひ, risukukaihi] (n) risk aversion; risk reduction [Add to Longdo] |
リス亜目;栗鼠亜目 | [リスあもく(リス亜目);りすあもく(栗鼠亜目), risu amoku ( risu a me ); risuamoku ( kurinezumi a me )] (n) Sciuromorpha (suborder of rodents) [Add to Longdo] |
移り住む | [うつりすむ, utsurisumu] (v5m) to change one's place of residence; to move house [Add to Longdo] |
蝦夷栗鼠 | [えぞりす;エゾリス, ezorisu ; ezorisu] (n) (uk) Hokkaido squirrel (subspecies of red squirrel, Sciurus vulgaris orientis) [Add to Longdo] |
蝦夷縞栗鼠 | [えぞしまりす, ezoshimarisu] (n) (uk) Tamias sibiricus lineatus (subspecies of Siberian chipmunk native to Hokkaido) [Add to Longdo] |
基督(ateji) | [きりすと;キリスト(P), kirisuto ; kirisuto (P)] (n, adj-no) (uk) Christ (por [Add to Longdo] |
寄り縋る;寄縋る | [よりすがる, yorisugaru] (v5r, vi) to cling to; to rely on [Add to Longdo] |
蟻吸 | [ありすい;アリスイ, arisui ; arisui] (n) (uk) Eurasian wryneck (species of bird, Jynx torquilla) [Add to Longdo] |
掘り進む | [ほりすすむ, horisusumu] (v5m) to burrow through; to dig through [Add to Longdo] |
栗鼠 | [りす;リス, risu ; risu] (n) (1) (uk) squirrel (excluding flying squirrels); (2) (uk) (See 日本栗鼠) Japanese squirrel (Sciurus lis) [Add to Longdo] |
栗鼠猿 | [りすざる;リスザル, risuzaru ; risuzaru] (n) (uk) squirrel monkey (esp. the common squirrel monkey, Saimiri sciureus) [Add to Longdo] |
栗鼠擬 | [りすもどき;リスモドキ, risumodoki ; risumodoki] (n) (uk) (obsc) (See ツパイ) tree shrew [Add to Longdo] |
遣り過ぎ;やり過ぎ | [やりすぎ, yarisugi] (n, adj-no) overkill; (something) overdone [Add to Longdo] |
糊する | [のりする, norisuru] (vs-s, vi) (1) to paste; to stick something with paste; (2) to earn a living [Add to Longdo] |
口を糊する | [くちをのりする, kuchiwonorisuru] (exp, vs-s) (See 糊口, 糊する・2) to eke out a living; to barely manage to get by [Add to Longdo] |
左隅 | [ひだりすみ, hidarisumi] (n) left-hand corner; lower left [Add to Longdo] |
三度の飯より好き;三度のめしより好き;三度のめしよりすき | [さんどのめしよりすき, sandonomeshiyorisuki] (exp) very fond of; more fond of than eating; lit [Add to Longdo] |
斬り捨て御免;切り捨て御免;斬捨て御免;切捨て御免;斬捨御免(io);切捨御免(io) | [きりすてごめん, kirisutegomen] (n) right of samurai to kill commoners for perceived affronts (Edo period) [Add to Longdo] |
残り少ない;残りすくない | [のこりすくない, nokorisukunai] (adj-i) scarce; few remaining [Add to Longdo] |
縞栗鼠 | [しまりす;シマリス, shimarisu ; shimarisu] (n) (uk) chipmunk (esp. the Siberian chipmunk, Tamias sibiricus) [Add to Longdo] |
借り数 | [かりすう, karisuu] (n) { comp } borrow digit [Add to Longdo] |
取り捨てる;取捨てる | [とりすてる, torisuteru] (v1, vt) to throw away [Add to Longdo] |
取り澄ます;取澄ます | [とりすます, torisumasu] (v5s, vi) to look unconcerned; to assume a composed look [Add to Longdo] |
取り縋る;取縋る | [とりすがる, torisugaru] (v5r, vi) to cling to [Add to Longdo] |
乗り過ごす;乗り過す(io) | [のりすごす, norisugosu] (v5s) to ride past; to miss one's stop (train, bus, etc.) [Add to Longdo] |
乗り捨てる | [のりすてる, norisuteru] (v1, vt) to get off; to abandon (a ship or vehicle) [Add to Longdo] |
乗り捨て料金;乗捨料金 | [のりすてりょうきん, norisuteryoukin] (n) one-way car rental fee [Add to Longdo] |
乗り進める | [のりすすめる, norisusumeru] (v1) to ride forth [Add to Longdo] |
尻窄まり | [しりすぼまり, shirisubomari] (adj-na, n) attenuation; fizzling out [Add to Longdo] |
尻窄み | [しりすぼみ;しりつぼみ, shirisubomi ; shiritsubomi] (n) weak ending; tapering; anticlimax; tame ending [Add to Longdo] |
振り捨てる;振捨てる | [ふりすてる, furisuteru] (v1, vt) to shake off; to forsake [Add to Longdo] |
成り済まし;成りすまし | [なりすまし, narisumashi] (n) (1) { comp } identity fraud; forgery (e.g. of email); (2) a masquerade [Add to Longdo] |
成り済ます | [なりすます, narisumasu] (v5s, vi) to pose as; to impersonate [Add to Longdo] |
切り過ぎる | [きりすぎる, kirisugiru] (v1) to overcut [Add to Longdo] |
切り捨て | [きりすて, kirisute] (n) (historical) using people of low rank as sword fodder; omission; rounding down; (P) [Add to Longdo] |
切り捨てられる | [きりすてられる, kirisuterareru] (exp, v1) can be discarded; can be cut down [Add to Longdo] |
切り捨てる(P);切捨てる;斬り捨てる | [きりすてる, kirisuteru] (v1, vt) (1) to cut down; to slay; (2) to truncate; to round down; to round off; (3) to omit; to discard; to cast away; (P) [Add to Longdo] |
切り進む | [きりすすむ, kirisusumu] (v5m) to cleave; to saw through; to hack apart [Add to Longdo] |
切り据える | [きりすえる, kirisueru] (v1) to cut down an enemy [Add to Longdo] |
切捨て | [きりすて, kirisute] (n) { comp } truncation [Add to Longdo] |
切捨て機能 | [きりすてきのう, kirisutekinou] (n) { comp } round-down function [Add to Longdo] |