ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

zur gleichen zeit

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -zur gleichen zeit-, *zur gleichen zeit*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Yeah, well, like I said, we're letting you go, but at the same time, a wanted fugitive has been spotted in town, and we think he's got intentions towards you, so... ride home's not really optional.Nun, wie ich schon sagte, wir lassen Sie gehen, aber zur gleichen Zeit, ist ein gesuchter Flüchtling in der Stadt entdeckt worden, und wir denken, dass er bestimmte Absichten hinsichtlich Ihnen hegt, also ist es nicht wirklich vernünftig, wenn Sie allein nach Hause fahren. Morton's Fork (2014)
Now, you can only row one of them across the river at a time.Jetzt können Sie beim Übersetzen immer nur eines dieser Dinge zur gleichen Zeit über den Fluss bringen. Morton's Fork (2014)
Paige is four years younger than me, but we got clean at the same time.Paige ist vier Jahre jünger als ich, aber wir wurden zur gleichen Zeit clean. The Man with the Twisted Lip (2014)
No one can so many people kidnap at the same time?Niemand kann so viele Menschen zur gleichen Zeit entführen? Live (2014)
You paid so that I could sleep with you and be here at the same time!Du hast gezahlt, damit ich mit dir schlafen und zur gleichen Zeit hier sein kann! Buried Secrets (2014)
- everybody come back the same time, so... then you guys all get to wear white.- Sorry, Winston. alle zur gleichen Zeit... dann könnt ihr alle Weiß tragen. Big News (2014)
Maybe, but I also dumped his phone, and it turns out he was putting in an order for takeout the same time the liver was being stolen.Was ist damit? Vielleicht, aber ich habe auch sein Telefon überprüft, und er hat sich zur gleichen Zeit etwas bei einem Take Away bestellt, als die Leber gestohlen wurde. Makani 'Olu a Holo Malie (2014)
If I time it just right, I should be able to draw them all together here, at the exact same time.Wenn ich es richtig abpasse, sollte ich in der Lage sein, sie alle zusammen... hier hinzulocken, genau zur gleichen Zeit. Exodus (2014)
I know that in the '70s, about the same time you were practicing, doctors on the res were sterilizing native women without their consent, sometimes without even their knowledge.Ich weiß, dass in den 70er Jahren etwa zur gleichen Zeit, in der Sie praktizierten, haben Ärzte im Reservat Ureinwohnerinnen sterilisiert, ohne ihre Zustimmung, manchmal sogar ohne ihr Wissen . Miss Cheyenne (2014)
So it's just a coincidence that Vic disappears in his part of the county at the same time as you appear?Also ist es nur ein Zufall, dass Vic in diesem Teil des Countys verschwindet, zur gleichen Zeit, als du auftauchst? Population 25 (2014)
Turns out I can do both at the same time.Wie es sich herausgestellt hat, kann ich beides zur gleichen Zeit machen. Charlie Gets Date Rated (2014)
But they all started in the same spot, Which means they should have all been affected by the gasAlle haben aber an der gleichen Stelle begonnen, was bedeutet, dass alle zur gleichen Zeit vom Gas hätten betroffen sein müssen, Things You Can't Outrun (2014)
And then the Coa offering begins.Zur gleichen Zeit beginnt die Coca-Zeremonie. The Devil's Miner (2005)
Cinco and his dog must've both gotten insect bites at the same time, probably months ago.Cinco und sein Hund müssen beide Insektenbisse gehabt haben, zur gleichen Zeit, vielleicht vor Monaten. A Bigger Boat (2014)
Large amount of money was deposited in his account around the same time he stopped looking for you. He didn't get that money from your brother and your sister.Viel Geld wurde auf seinem Konto eingezahlt, etwa zur gleichen Zeit, als er aufhörte nach Ihnen zu suchen. Reports of My Death (2014)
The way you can embarrass me, the captain, and yourself all at the same time.Dass du es schaffst mich, den Captain und dich selbst zur gleichen Zeit zu blamieren. Fastest Man Alive (2014)
I don't think so! We got to shut them all down at the same time, at the source.Wir müssen sie alle zur gleichen Zeit an der Quelle stilllegen. Till Death Do Us Part (2014)
At the same time, a group of Armenian criminals arrived in New York.Zur gleichen Zeit, kam eine Gruppe armenischer Verbrecher in New York an. The Adventure of the Nutmeg Concoction (2014)
At the same time, the salaries are frozen, strikes are forbidden and the businessmen enjoy scandalous privileges.Zur gleichen Zeit werden Löhne eingefroren und Streiks verboten und die Unternehmer genießen skandalöse Privilegien.
I'm compelled to be with many different women at the same time and probably a much wider variety than you'd expect.Ich bin dazu gezwungen, mit vielen verschiedenen Frauen zur gleichen Zeit zusammen zu sein... und das wahrscheinlich in einer breiteren Vielfalt, als du es dir je ausmalen kannst. Charlie Pledges a Sorority Sister (2014)
You have to defuse all the bombs at the same time.Du musst alle Bomben zur gleichen Zeit entschärfen. The Brave and the Bold (2014)
Three different places at the same time.An drei verschiedenen Orten zur gleichen Zeit. Dieser Mistkerl. Santa Bites (2014)
Kurt had called her also and asked her if she could Have Courtney's name taken outta the will.Rosemary erzählte mir, dass auch Kurt sie zur gleichen Zeit angerufen und gebeten habe, Courtney aus seinem Testament zu streichen. Soaked in Bleach (2015)
At the same time as the attack at the gates, there will also be a river borne attack.Zur gleichen Zeit wie die Angriffe auf die Tore greifen wir vom Fluss aus an. Paris (2015)
At one and the same time.Zur gleichen Zeit. Chapter Three: The Education of a Magician (2015)
So, if we go this Saturday at the same time Donelle was there, we might find the one who killed Stephon.Wenn wir Samstag hingehen, zur gleichen Zeit, als Donelle da war, finden wir vielleicht denjenigen, der Stephon getötet hat. Lila & Eve (2015)
Terrorist attacks in DC and Los Angeles at the same time.- Terroranschläge in DC und LA... zur gleichen Zeit. The Friendliest Place on Earth (2015)
Yeah, but at the same time, it has to be important that he talks to me about this stuff.Ja, aber zur gleichen Zeit, muss es wichtig sein, dass er mit mir über diese Sachen redet. Looking for the Promised Land (2015)
The invaders were on our doorstep.Zur gleichen Zeit standen die Vitalion vor unseren Toren. Mythica: The Necromancer (2015)
Step away and put my hands behind my head at the same time?Beiseite treten und meine Hände hinter den Kopf nehmen zur gleichen Zeit? Kidnapping 2.0 (2015)
Always same time; always when Donna was working.Immer zur gleichen Zeit, immer wenn Donna gearbeitet hat. Heirlooms (2015)
- And he always comes in at the same time?Und er kommt immer zur gleichen Zeit? Heirlooms (2015)
Same time as Riley.Zur gleichen Zeit wie Riley. Wanna Play a Game? (2015)
Hannibal follows several trains of thought at once without... distraction from any... and one of the trains... is always for his own amusement.Hannibal folgt mehreren Gedankenzügen zur gleichen Zeit ohne... auch nur von einem abgelenkt zu sein. Und einer dieser Züge... ist immer zu seiner eigenen Erheiterung. Primavera (2015)
But at the same time I want to help Ayia...Zur gleichen Zeit aber will ich Ayia helfen. III: The Ritual (2015)
He goes to work every day at the same time.Er geht jeden Tag zur gleichen Zeit zur Arbeit. Bite Out of Crime (2015)
She ordered a ZoGo at the same time Cade Matthews did-- 5:17 a.m.Sie bestellte zur gleichen Zeit ein ZoGo wie Cade Matthews... 5:17 Uhr. Killer En Route (2015)
I don't think it's a coincidence that this gorilla shows up at the very same time we're looking for Wells.Ich glaube nicht, dass es ein Zufall ist, dass sich dieser Gorilla zur gleichen Zeit zeigt, wo wir nach Wells suchen. Grodd Lives (2015)
your past, you present, your future all at once.Deine Vergangenheit, deine Gegenwart, deine Zukunft, alles zur gleichen Zeit. Fast Enough (2015)
He cut her when she grabbed her gun, and she shot him in the moment of dying.Muss zur gleichen Zeit passiert sein. Er stach zu, als sie ihre Waffe nahm und sie erschoss ihn im letzten Moment. Welcome to Maplecroft (2015)
Cops figure that they did each other at the same time.Die Polizei nimmt an, dass sie sich zur gleichen Zeit töteten. Welcome to Maplecroft (2015)
Told her I'd consider it. I was imprisoned near the time that you were in a forested redoubt called Valley Forge.Ich war fast zur gleichen Zeit in der Waldfestung Valley Forge gefangen. Paradise Lost (2015)
She's gonna take out Jacobee and Quinn at the same time.Sie wird Quinn und Jacobee zur gleichen Zeit ausschalten. Chapter VI: Hand of Five Poisons (2015)
I started out CBI, made the jump to the federal side about the same time as Cho.Fing beim CBI an, kam zur gleichen Zeit wie Cho zur Bundesbehörde. Brown Shag Carpet (2015)
They were both in their 80s, but the odds that they died naturally and at exactly the same time are slim.Sie waren beide in ihren 80ern, aber die Chancen, dass sie natürlich starben und zur gleichen Zeit, sind dünn. Seed Money (2015)
- When is your next meeting?- Dienstag, zur gleichen Zeit. Self Therapy (2015)
Everyone at the same time.Jeder zur gleichen Zeit. The Kinship (2015)
At about the same time, I was investigating a man who'd thrown his wife in the Splugen Pass in the Swiss Alps.Etwa zur gleichen Zeit, untersuchte ich einen Mann, der seine Frau in den Schweizer Alpen in den Splügenpass geworfen hat. The View from Olympus (2015)
They moved in here about the same time as I did.Sie zogen hier etwa zur gleichen Zeit ein wie ich. A Stitch in Time (2015)
So around the same time that Steven disappeared.So etwa zur gleichen Zeit, ist Steven verschwunden. Hemlock (2015)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top