ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

verarmt

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -verarmt-, *verarmt*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา verarmt มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *verarmt*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
verarmt; verelendet { adj }poverty-stricken [Add to Longdo]
verarmen | verarmend | verarmt | verarmteto become impoverished | becoming impoverished | becomes impoverished | became impoverished [Add to Longdo]
verarmen | verarmend | verarmt | verarmt | verarmteto impoverish | impoverishing | impoverished | impoverishes | impoverished [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Designed to help six poverty-stricken countries in the Pacific Rim.Er sollte 6 verarmten Ländern im Pazifischen Raum helfen. Aloha (2015)
Dreams of someone else, some other scientist who probably died penniless and alone and sat in a bar telling people he sent men to the moon.Träume von irgendeinem Wissenschaftler, der wahrscheinlich verarmt und einsam gestorben ist und in irgendwelchen Bars saß und den Leuten erzählt hat, er hätte Menschen zum Mond geschickt. Fantastic Four (2015)
And Federico became poor, creditors took all his money.Federico verarmte. Die Schuldner nahmen ihm sein ganzes Geld. Wondrous Boccaccio (2015)
And not all of them in that downtrodden place.Und nicht alle von ihnen stammen aus diesem verarmten Stadtteil. Cry Havoc (2015)
And a broke vet with too many bills.Und ein verarmter Veteran mit zu vielen Rechnungen am Hacken. Help Wanted (2015)
Lincoln's widow died destitute.Lincolns Witwe starb verarmt. Jackie (2016)
This was the scene as police were assaulted, businesses looted and innocents trampled, while the wave of anti-colonial outrage tore through the station's impoverished Medina District.Das war die Lage, als die Polizei angegriffen, Geschäfte ausgeraubt und Unschuldige niedergetrampelt wurden, während die Welle der anti- kolonialen Ausschreitungen durch den verarmten Medina-Distrikt rauschte. Back to the Butcher (2016)
We would be completely destitute if it wasn't for John paying our bills.Wir wären verarmt, würde John nicht alles bezahlen. The Hail Mary (2016)
My father was a deadbeat drunk who died alone and destitute.Mein Vater war ein Trinker, der allein und verarmt starb. Chosen: Part 1 (2016)
Protectionism impoverishes all of Europe.Protectionism verarmt ganz Europa. Brexit: The Movie (2016)
that said, I wonder if we shouldn't consider his holiness's desire to spend a bit more time in chicago's depleted regions.Sollten wir den Wunsch seiner Heiligkeit mehr berücksichtigen, Zeit in den verarmten Bezirken Chicagos zu verbringen? Chapter Three: Let 'Em In (2016)
I'm sorry, but there is nothing depleted about my parish.Meine Gemeinde ist nicht verarmt. Chapter Three: Let 'Em In (2016)
And your not-depleted parish.Und die nicht-verarmte Gemeinde. Chapter Three: Let 'Em In (2016)
I said depleted.Ich sagte verarmt. Chapter Three: Let 'Em In (2016)
For saint anthony's, and your not-depleted parish.Für Saint Anthony und Ihre Gemeinde, die nicht verarmt ist. Chapter Four: The Moveable Feast (2016)
Remember? My father spent his whole life trying to get it back, and he died in squalor, begging for assistance from anyone.Mein Vater ist ihm sein Leben lang nachgejagt und starb verarmt, auf jegliche Hilfe angewiesen. Adventure Club (2017)
To make a long story short, a member of the nouveau poor.Ich bekenne es frei heraus, ich bin ein frisch Verarmter. Trouble in Paradise (1932)
You abandoned a woman to the deepest misery.Ihre Frau ist lhretwegen verarmt. Liliom (1934)
Reduced to even deeper poverty by my father's death, Mama swallowed her pride and made an effort at reconciliation with her family.Durch den Tod meines Vaters gänzlich verarmt, unternahm Mama den Versuch, sich mit ihrer Familie zu versöhnen. Kind Hearts and Coronets (1949)
It was galling to accept the status of a poor relation but the certainty of seeing Sibella every day was too tempting to be refused.Ich akzeptierte den Status eines verarmten Verwandten, denn so war ich zumindest in Sibellas Nähe. Kind Hearts and Coronets (1949)
For, to the noble mind, rich gifts wax poor when givers prove unkind.Dem edleren Gemüte verarmt die Gabe mit des Gebers Güte. Hamlet (1948)
To end up an aimless wanderer?Willst du als verarmter Wanderer enden? Shinobi: Heart Under Blade (2005)
I don't know at all. All i know is that i'm an aging, purposeless relic of another time and i live in a dirty rooming house on a street filled with hungry kids and shabby people where the only thing that comes down the chimneyIch weiß nur, dass ich ein alterndes und nutzloses Relikt einer anderen Zeit bin und ich lebe in einem dreckigen Haus in einer Straße voller hungriger Kinder und verarmten Menschen, wo am Weihnachtsabend nichts weiter durch den Kamin kommt, ... The Night of the Meek (1960)
Families have lost their money.Die Familien sind verarmt. The Cardinal (1963)
Abandoned, ruined, utterly devastated... unshakeable! I never change.Verlassen... verarmt... gänzlich verwüstet, aber unangreifbar unverändert! The Fire Within (1963)
To the noble mind rich gifts wax poor when givers prove unkind.Da ihr Duft dahin, nehmt dies zurück, dem edleren Gemüte verarmt die Gabe mit des Gebers Güte. Hamlet (1964)
We must psychedelicize their impoverished dreams.Wir müssen ihre verarmten Träume psychedelisch gestalten. I Love You, Alice B. Toklas! (1968)
Lysippus, all his life, drew a single model and died famished.Lysippos zeichnete sein ganzes Leben nur ein Modell und starb völlig verarmt. Fellini's Satyricon (1969)
Ah, I'm not a penniless student.Ah, ich bin kein verarmter Student. Scars of Dracula (1970)
Penniless now...but you wait, when I'm a great lawyer...Heute noch verarmt, aber warte, bald bin ich ein berühmter Anwalt. Scars of Dracula (1970)
We've squandered our resources, leaving us poor, bitter, and angry.Wir vergeudeten unser Vermögen und stehen plötzlich verarmt... - verbittert und zornig da. Scenes from a Marriage (1973)
'It was the kind of place I've always dreaded I'd wind up in, 'alone and broke. 'Ich hatte immer Angst davor, allein und verarmt an so einem =rt zu enden. Farewell, My Lovely (1975)
His mother was Russian, from an impoverished noble family.Sein Vater war Deutscher. Seine Mutter war Russsin und stammte aus einem verarmten Adelgeschlecht. Oblomov (1980)
We're destitute.Wir sind völlig verarmt. The Meaning of Life (1983)
Or your impoverished farmers will be with us as guest workers in Siberia... helping with the harvest.Oder Ihre verarmten Farmer werden uns in Sibirien als Gastarbeiter... bei der Ernte helfen. Teil 6 (1984)
She's not our daughter.Raquel hat mich gesehen. Sie hält uns für verarmt. Varsity Drag (1988)
I mean she's not our daughter.Verarmt? Varsity Drag (1988)
he got 10 paper routes.Was war das denn? - Raquel hält uns für verarmt. Varsity Drag (1988)
A bunch of pompous, badly-dressed, poverty-stricken, sexually repressed football hooligans.- Eine Herde von pompösen, schlecht-angezogenen, verarmten, sexuell-unterdrückten Fußball-Rowdys. A Fish Called Wanda (1988)
- (chugging) ...badly-dressed, poverty-stricken sexually repressed football hooligans.- (Tuckern) ...schlecht-angezogenen, verarmten sexuell-unterdrückten Fußball-Rowdys. A Fish Called Wanda (1988)
Are we impoverished now?- Sind wir jetzt verarmt? Far and Away (1992)
Suicide number 137 of this year, in this city was neither a destitute, nor a lonely man but a successful executive with a loving family and 40 million dollars in the bank.Selbstmord Nummer 137 in diesem Jahr, in dieser Stadt betraf weder einen verarmten noch einen einsamen Mann sondern einen erfolgreichen Manager mit einer liebenden Familie und 40 Millionen auf dem Konto. Hero (1992)
What happens to impoverished societies.Was passiert in verarmten Gesellschaften? Chain of Command: Part II (1992)
A temporary poverty had hit our family some years before.Einige Jahre zuvor war unsere Familie verarmt. Little Women (1994)
Happy couple!Jetzt, wo sie verarmt ist, verspottest du sie. Emma (1996)
If Bob hadn't been in an industrial accident if his body weren't a ball of horrific power, if we weren't scientists turned paupers, turned international assassins if we weren't consumed by bitterness and rage we might've been friends.Hätte Bob keinen Betriebsunfall gehabt, wäre sein Körper kein Energieball, wären wir keine Wissenschaftler, die erst verarmt sind und dann zu Mördern wurden, wären wir nicht voll von Bitterkeit und Zorn, wären wir vielleicht Freunde geworden. Bob and Carol and Lois and Clark (1996)
That's why there's no antigen in your system.Verarmt. Ein Ausgestoßener. The Quickening (1996)
Are you soliciting for police charities?Sammeln Sie für verarmte Polizisten? L.A. Confidential (1997)
An impoverished soul like myself?Eine völlig verarmte Seele wie ich? Brokedown Palace (1999)
Here we have millions of American dollars... pouring into an otherwise impoverished section of Canada.Ich meine, da fließen Millionen amerikanischer Dollar in... eine sonst verarmte Gegend Kanadas. Dudley Do-Right (1999)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
verarmen | verarmend | verarmt | verarmteto become impoverished | becoming impoverished | becomes impoverished | became impoverished [Add to Longdo]
verarmen | verarmend | verarmt | verarmt | verarmteto impoverish | impoverishing | impoverished | impoverishes | impoverished [Add to Longdo]
verarmt; verelendet { adj }poverty-stricken [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top