ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

unnormal

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -unnormal-, *unnormal*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา unnormal มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *unnormal*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
unnormalabnormal [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It worries me I no longer find this abnormal.Es macht mir Sorgen, dass ich das nicht länger unnormal finde. Talismans (2014)
With walter, abnormal is normal.Bei Walter ist das Unnormale normal. Talismans (2014)
I don't know, but it's not uncommon for coders to be kept in the dark.Ich weiß es nicht, aber es ist nicht unnormal für Coder, im Dunkeln gelassen zu werden. Control-Alt-Delete (2015)
Everyone at Devenford's pretty abnormal to me.Alle auf der Devenford kommen mir ziemlich unnormal vor. Okay. Required Reading (2015)
They cut her down, When the watchman felt a gathering of Uncle at the hotel. Where we were attacked, which is a unique case.Wir kamen ihr auf die Spur, als unser Grenzgänger eine hohe Konzentration böser Geister in dem Hotel aufspürte, wo wir von den Ghuls angegriffen wurden, was äußerst unnormal ist. Guardians of the Night (2016)
Sustained tonic abnormal head and neck posture would indicate spasmodic torticollis.Anhaltende tonische, unnormale Kopf- und Halshaltung zeigen einen spasmodischen Schiefhals an. Tardive Dyskinesie. The Unflinching Spark (2016)
You say that now, but I don't think it's normal to sit in a car with someone all day and not chat.Es ist unnormal, den ganzen Tag im Auto zu sitzen und nicht zu reden. Mea Maxima Culpa (2017)
An Aberration... Is an unnatural alteration of history as a result of time travel.Das ist eine unnormale Veränderung der Geschichte in Folge von Zeitreisen. The Legion of Doom (2017)
It isn't natural.Das ist unnormal. Mr. Deeds Goes to Town (1936)
Is this how it's done?Das ist völlig unnormal. The Nights of Cabiria (1957)
Irregular?Unnormal? The Interestings (2016)
That's abnormal.- Das ist unnormal. Rear Window (1954)
A call of nature perfectly normal!Ist es unnormal, die Toilette zu suchen? A Monkey in Winter (1962)
- The unusual.- Nein, unnormal. Man's Favorite Sport? (1964)
However, she sleeps with Michele even though she doesn't love him and that's abnormal.Aber sie schläft mit Michele, obwohl sie ihn nicht liebt und das ist unnormal. Nine Guests for a Crime (1977)
- Zoe!Das Unnormalste der Welt? Village of the Damned (2016)
Who does this?Das ist unnormal. The Three Stooges (2012)
It's not natural.Unnormal. Fame (1980)
The severe mental trauma, the abnormal living conditions had affected the defendant's health and, as the psychiatrists say, deformed her personality.Ein schweres seelisches Trauma, unnormale Lebensbedingungen haben die Gesundheit der Angeklagten untergraben und, wie Psychiater sagen, ihren Charakter verdorben. Repentance (1984)
- It seemed the sensible way. - Until now.Aber er hat bisher kein unnormales Verhalten gezeigt. Lonely Among Us (1987)
The others either didn't see anything or didn't think it was anything special.Die anderen haben nichts gesehen oder hielten es für nichts Unnormales. The Accused (1988)
It's abnormal.Das ist unnormal. Crazy People (1990)
It doesn't mean there's anything wrong with you, does it?"Es ist ja nichts unnormal bei dir, oder?" If Al Had a Hammer (1991)
He has the trend with not normal what in childhoodWar er denn früher auch so eigenartig und unnormal? Kika (1993)
Does that strike you as abnormal?Findest du das unnormal? Timecop (1994)
It's not natural to not want sex with me at least once in three months.Es ist unnormal, dass du in 3 Monaten nicht mit deiner Frau schläfst. She's the One (1996)
We see nothing abnormal here.Nichts Unnormales hier. Contact (1997)
That a bastard be born here.Dass hier ein unnormales Kind geboren wurde. Gargantua (1997)
Yeah, but this energy spike is off the charts.Ja, aber diese Energiewerte sind unnormal hoch. Touchstone (1998)
Am I abnormal?- Bin ich unnormal? Girl on the Bridge (1999)
Being gay's not normal. I don't think that.Schwulsein ist unnormal. Three to Tango (1999)
What if all these anomalies that have been happening to Jack... ..are part of some... big plan?Was wenn all die unnormalen Dinge, die mit Jack passieren, ... ..Teil eines... großen Plans sind? The Fifth Race (1998)
Due to unknown reasons, this year's climate has been abnormal.Dieses Jahr verhält sich aus unbekannten Gründen das Wetter unnormal. Spiral (2000)
But these aren 't ordinary times.Aber wir leben in einer unnormalen Zeit. Two's a Crowd (2000)
It's not that unusual, OK?So unnormal ist das nicht. Spy Kids (2001)
Just as strange, just as abnormal.Genauso eigenartig, genauso unnormal. Harry Potter and the Sorcerer's Stone (2001)
In the light of your abnormal and abonimable state, and your refusal to see you have been duped into a hogwash alternative lifestyle, I wish my shame was enough for both of us, not to mention the shame you've brought to this church...Im Lichte deines unnormalen und gräulichen Zustandes und deiner Weigerung, zu erkennen, dass du hinters Licht geführt wurdest in diesen furchtbaren alternativen Lebensstil... ich hoffe, mein Schamgefühl wäre genug für uns beide, ganz zu schweigen von der Schande, die du über unsere Kirche gebracht hast. Latter Days (2003)
It is completely abnormal... for grown men to paint smiles and frowns on their faces with bright colors.Es ist völlig unnormal... für erwachsene Männer sich ein breites, strahlendes Grinsen auf's Gesicht zu malen. Have You Ever Seen the Rain? (2004)
A subway that goes under water.Das ist unnormal. Out of the Frying Pan (2004)
- telling you how abnormal it is.- wie unnormal das ist. Affinity (2004)
It doesn't seem right.Es wirkt so unnormal. Charmageddon (2005)
Don't you find it abnormal, photographing a headstone?Hälst du das nicht für unnormal, ein Grabkreuz zu fotografieren? Jar City (2006)
I'm gonna insert a needle through the pupil and get rid of the abnormal cells in the retina.Ich werde eine Nadel durch seine Pupille stechen und beseitige die unnormalen Zellen in der Retina. Cane and Able (2006)
Let me know if anything feels...unusual.Sagen Sie mir, wenn sich etwas... unnormal anfühlt. Whac-A-Mole (2006)
It's unusual. That's why we need to see what's causing it.Das ist unnormal, deshalb müssen wir herausfinden, wodurch es verursacht wurde. Finding Judas (2006)
What is not normal?Was tue ich denn Unnormales? Shelter Me (2007)
There was abnormal presence of IGG and IGM indicating--Es gab unnormal viele IGG und IGM, die auf-- Half-Wit (2007)
Her heart went into dangerous rhythm.DUBENKO: Sophias Herz schlägt in einem unnormalen Rhythmus. Sea Change (2007)
Everything that's been happening to us has been so monumentally un-normal.Alles, was mit uns passiert ist, war so monumental unnormal. Chapter Twenty-Two 'Landslide' (2007)
It's taking the normal and making it abnormal by fucking it.Man nimmt etwas Normales und macht was Unnormales daraus. - Indem man es fickt. Zack and Miri Make a Porno (2008)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
unnormalabnormal [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
異常[いじょう, ijou] ungewoehnlich, unnormal [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top