Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

stocks

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -stocks-, *stocks*, stock
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
stocks(n) ตรวนขื่อคาที่ใช้สอดข้อมือข้อเท้านักโทษสมัยก่อน
stocks(n) คานรองเรือขณะต่อเรือ

อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช.
Stocksหุ้นและการเล่นหุ้น [TU Subject Heading]

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
เพิ่มสินค้า[phoēm sinkhā] (v, exp) EN: replenish the stocks of goods ; replenish supplies  FR: réapprovisionner

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
How not all of them play the stock market.-นายจะไปไหนน่ะ -ยังไม่รุ -จะไปไหนเนี่ยย Hero (1992)
Meet the public in stocking fucking feet?คนทั้งโรงเรียนก้อรู้ ว่าชั้นไม่ใช่คนแบบนั้น Hero (1992)
Stocks, securities, tax-free municipals.หุ้นหลักทรัพย์เทศบาลปลอดภาษี The Shawshank Redemption (1994)
A pickaxe. A stocking, too!อีเต้อ ถุงเท้ายาวเกินไป! Snow White and the Seven Dwarfs (1937)
The storekeeper said it was the only one of its kind he had ever had in stock.ภัณฑารักษ์กล่าวว่ามันเป็นเพียงคนเดียวของชนิดที่เขาเคยมีในสต็อก 12 Angry Men (1957)
- Go on. - Not in my silk stockings!ไม่ได้อยู่ในถุงน่องผ้า ไหมของฉัน! How I Won the War (1967)
Christmas, lovely girl, do you know what she had in her stocking?คริสมาสต์สาวน่ารักคริสมาสต์ คุณจะรู้ว่าสิ่งที่เธอได้อยู่ในถุง น่องของเธอ? How I Won the War (1967)
Oh, stocks and bonds! I've lost me place!โธ่ หุ้นกับพันธบัตร ฉันเสียที่ของฉันไปแล้ว The Little Prince (1974)
Um, get L 'espadon sardines... and, oh, try to find nylon stockings.หาถุงน่องไนลอนให้ด้วย Schindler's List (1993)
this facility is more than adequately stocked for a comfortable 17 months of below-ground existence.ที่นี่เป็นฐานลับที่ปลอดภัย มีเสบียงพออยู่ได้นานกว่า 17 เดือน Spies Like Us (1985)
You have plenty of stock here.ของยังมีอยู่เลยนี่ Vampire Hunter D (1985)
-Jonathan Switcher, new stock boy.-โจนาธาน สวิทช์เชอร์ ตำแหน่งเด็กสโตร์คนใหม่ครับ Mannequin (1987)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
stocksHe can invest a million yen in stocks.
stocksHe holds stocks in this company.
stocksHe invested 500, 000 yen in stocks.
stocksHe invested a lot of money in stocks.
stocksHe invested his money in stocks.
stocksHe was forced to buy stocks.
stocksI feel secure when I invest in stocks but not bonds.
stocksIn the Tokyo stock market, stocks of about 450 companies are traded over the counter.
stocksStocks hit a new high.
stocksThe big investor bought up the stocks.
stocksThis shopping district is the only high street in the local area; it stocks the whole line-up from products for daily life to school study equipment.
stocksWhat a fool she is to dabble in stocks!

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
stocks
stocks'
stocksdale
stockstill
stockslager

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
stocks
Stocksbridge

WordNet (3.0)
stocks(n) a frame that supports a boat while it is under construction
stocks(n) a frame for constraining an animal while it is receiving veterinary attention or while being shod
stocks(n) a former instrument of punishment consisting of a heavy timber frame with holes in which the feet (and sometimes the hands) of an offender could be locked

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
枷锁[jiā suǒ, ㄐㄧㄚ ㄙㄨㄛˇ,   /  ] stocks and chain; in fetters #26,071 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
銘柄[めいがら, meigara] (n) (1) brand; make; description; (2) trading name of stocks and securities; (P) #11,236 [Add to Longdo]
飛ばし[とばし, tobashi] (n) selling or divesting in unwanted stocks; hiding bad loans; (P) #12,016 [Add to Longdo]
相場[そうば, souba] (n) (1) market price; (2) speculation (e.g. on stocks); (3) reputation (according to conventional wisdom); estimation; esteem; (P) #15,746 [Add to Longdo]
ストラドリングストック[sutoradoringusutokku] (n) straddling stocks [Add to Longdo]
マル財[マルざい, maru zai] (n) (See マル優) tax-exempt savings system which includes stocks and cash [Add to Longdo]
回遊魚;回游魚[かいゆうぎょ, kaiyuugyo] (n) migratory fish; straddling fish stocks [Add to Longdo]
株が下がる[かぶがさがる, kabugasagaru] (exp, v5r) to fall in public esteem; to fall in value (stocks) [Add to Longdo]
株が上がる[かぶがあがる, kabugaagaru] (exp, v5r) to rise in public esteem; to rise in value (stocks) [Add to Longdo]
株式譲渡[かぶしきじょうと, kabushikijouto] (n) transfer of stocks [Add to Longdo]
株式投機[かぶしきとうき, kabushikitouki] (n) stock speculation; speculation in stocks; playing the stock market [Add to Longdo]

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Stockschnupfen { m }thick cold [Add to Longdo]
Stockschwamm { m }sponge on a stick [Add to Longdo]
stocksauer sein [ ugs. ]to be in a real peeve [Add to Longdo]
stocksauer { adj }pissed [Add to Longdo]
stocksteifstiff as a poker [Add to Longdo]
stockstillstock still [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top