“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -枷-, *枷*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary
[, jiā, ㄐㄧㄚ] the stocks, a cangue scaffold
Radical: , Decomposition:   木 [, ㄇㄨˋ]  加 [jiā, ㄐㄧㄚ]
Etymology: [pictophonetic] wood
Rank: 3663

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: shackles; irons; handcuffs; bonds
On-yomi: カ, ka
Kun-yomi: かせ, からざお, kase, karazao
Radical: , Decomposition:     

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[jiā, ㄐㄧㄚ, ] cangue (wooden collar like stocks used to restrain and punish criminals in China) #24,611 [Add to Longdo]
[jiā suǒ, ㄐㄧㄚ ㄙㄨㄛˇ,   /  ] stocks and chain; in fetters #26,071 [Add to Longdo]
带锁抓[jiā dài suǒ zhuā, ㄐㄧㄚ ㄉㄞˋ ㄙㄨㄛˇ ㄓㄨㄚ,     /    ] in stocks; in fetter for punishment [Add to Longdo]
[lián jiā, ㄌㄧㄢˊ ㄐㄧㄚ,   /  ] flail; to thresh (using a flail) [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
[かせ, kase] (n) (1) shackles; fetters; irons; handcuffs; restraint; constraint; (2) bonds (e.g. family); ties; binding relationship; binding relationships; encumbrance [Add to Longdo]
蚯蚓;かせ蚯蚓[かせみみず, kasemimizu] (n) Epimenia verrucosa (mollusc) [Add to Longdo]

Tanaka JP-EN Corpus w/ local updates (ตัวอย่างประโยค)
Wedlock is a padlock.結婚は身の
Institutionally, a major restraint is the copyright problem.制度的に大きなとなるのは、著作権の問題である。

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You can't just kidnap me and shackle me to the fucking floor.[JP] で拘束する事は Q&A (2012)
She becomes less aware of its heavy paw, her prison chains[CN] 她开始忽略他的利爪 以及自己身上的 Le Silence de la Mer (1949)
But you... You're gonna have to hard check that fucking liability.[JP] でも、それが足にはならん Triple 9 (2016)
Access isn't the same as a ball and chain.[JP] とは違うさ Chapter 7 (2013)
Lord, my Lord you who break the chains of the slaves...[CN] 我的主啊... 打破奴隶锁的主... Kapò (1960)
And I'm realizing that if, you know, the policy switches that are the only things that restrain these states, uh, were changed, there...[JP] で、考え始めたんです もし、政策が変更されれば となっているのは政策だけなのに それが変われば Citizenfour (2014)
Who knows if the Accords would let him help.[JP] 協定がになって動けないだろう Captain America: Civil War (2016)
There is a key that unlocks your chains and this door -- one key.[JP] 鍵がある 檻と手の鍵だ Dead Men Tell Long Tales (2015)
- I want to be free of this prison...[CN] - 我好想摆脱这 Quel gran pezzo della Ubalda tutta nuda e tutta calda (1972)
♪ In bondage again ♪[JP] "もうは無い" Previews (2012)
All my little rules about being pure went out the window.[JP] 自分へのが消え失せた Predestination (2014)
Are these shackles?[JP] これって手 Dead Men Tell Long Tales (2015)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top