ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

selbstherrlich

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -selbstherrlich-, *selbstherrlich*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา selbstherrlich มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *selbstherrlich*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
selbstherrlichautocratical [Add to Longdo]
rechthaberisch; selbstherrlich { adj }self-opinionated [Add to Longdo]
rechthaberisches Wesen; selbstherrliches Wesenself-opinionatedness [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
High-handed and bullying and unapologetic.Er war selbstherrlich und arrogant. Episode #6.8 (2015)
So, this is my story clouded by lost brain cells, self-aggrandizement, and maybe a little bullshit, but how could it not be, this fucking life?Das ist also meine Geschichte, vernebelt durch weggedröhnte Hirnzellen, Selbstherrlichkeit und eine Spur Bullshit. Aber so ist dieses verdammte Leben nun mal. Pilot (2016)
Sorriroi-tity?- Selbstherrlich? Neighbors 2: Sorority Rising (2016)
Or are you too egotistical to acknowledge my help?Oder sind Sie zu selbstherrlich, das anzuerkennen? The Would-Be Prince of Darkness (2016)
Yeah, I finally found a job where being a selfaggrandising ponce is considered a plus.Ja, in diesem Job sind selbstherrliche Abzocker gefragt. Salesmen Are Like Vampires (2017)
He certainly acts high and mighty for just a count.Er ist ziemlich selbstherrlich dafür, dass er nur ein Graf ist. The Barefoot Contessa (1954)
But then when you thought we were threatening your egomaniac empire your subconscious sent its id monster out again.Sie glaubten, wir wären eine Bedrohung für Ihr selbstherrliches Reich, also hat Ihr Unterbewusstsein das Monster zum Leben erweckt. Forbidden Planet (1956)
To shatter Philip's ego you have go off with the lowest human you can find.Seine Selbstherrlichkeit muss erschüttert werden, der Kerl muss absolut niedrig sein! That Touch of Mink (1962)
He's a willful, opinionated man with a contempt for all discipline, either moral or military.Er ist eigensinnig und selbstherrlich und verachtet jede Art von Disziplin, moralische oder militärische. Ulzana's Raid (1972)
He likes to hear himself talk.Er versteckt sich gern hinter Phrasen, ist selbstherrlich und glitschig... wie ein Stück nasser Seife. The Return of the Tall Blond Man (1974)
A lot of anger is self-importance.Wut hat viel mit Selbstherrlichkeit zu tun. Cold Cuts (2004)
[ wincing ]Seid vorsichtig, sonst wird Eure Selbstherrlichkeit Euer Ende sein. Ich bin beeindruckt. Minos (2015)
Since the hour you vomited forth from the gaping wound of a woman, you've done nothing but drown man's soaring desires in a deluge of sanctimonious morality.Seit du aus der klaffenden Wunde einer Frau ausgespieen wurdest, tatest du nichts, als die Lüste der Menschen in einem Strom selbstherrlicher Moralität zu ersäufen. The Final Conflict (1981)
That's the government, Peter. Not Russia.Das war eine selbstherrliche Bürokratie. A Prisoner of Conscience (1986)
Don't come on so holier-than-thou with me.Jetzt kommen Sie mir nicht so selbstherrlich daher. Other People's Money (1991)
- I did not say this before, Hastings, because, well, perhaps it would have been mistaken for self-importance, a characteristic that I dislike more than any other.Ich habe dies vorher nicht gesagt, Hastings, weil es vielleicht fälschlicherweise selbstherrlich erschienen wäre. Eine Eigenschaft, die ich mehr verachte als jede andere. The ABC Murders (1992)
Because of your arrogant recklessness I have to make my move now so they don't find out that you're nothing but an ego-driven, imbecilic impostor who can't stick to a well-written script.Wegen deiner arroganten Sorglosigkeit muss ich jetzt handeln, damit sie nicht herausfinden, dass du nur ein selbstherrlicher, idiotischer Hochstapler bist, der sich nicht an ein gutes Drehbuch halten kann. Voice from the Past (1997)
Sociopathic, egomaniacal, Madonna wannabe.Soziopathische, selbstherrliche Möchtegern-Madonna. American Dreamz (2006)
Basically, a guy like Landry is so autocratic, he doesn't even know how to let himself be helped.Einer wie Landry ist so selbstherrlich, dass er nicht mal Hilfe annehmen kann. Traffic (2000)
You're high-handed with everybody.Du bist jedem gegenüber selbstherrlich. The Knight in White Satin Armor (2000)
It's intricate, it's autocratic, and I'm, well I'm the queen.Es ist kompliziert, selbstherrlich und ich bin, nun... ich bin die Königin. Queen Bee (2001)
I mean without getting all holy on your ass I believe... what?Ich meine, ohne selbstherrlich klingen zu wollen: Ja, ich glaube. Warum? Latter Days (2003)
It's an imposing of a kind of self- importance.Es ist die Auferlegung einer Art Selbstherrlichkeit. Charlie: The Life and Art of Charles Chaplin (2003)
She was a spirited woman, and she didn't want to put up with Cary's slightly autocratic way of talking.Sie war eine temperamentvolle Frau und wollte sich nicht mit Carys selbstherrlicher Art zu sprechen abfinden. Cary Grant: A Class Apart (2004)
Yeah, thank you so much!- Du selbstherrlicher Arsch! Once Upon a Time in High School: The Spirit of Jeet Kune Do (2004)
An idea being different from yours is always nonsense.Außerdem sind Sie selbstherrlich. Sie halten alle anderen für Idioten. Garuda (2004)
- Self-importance?- Selbstherrlichkeit? Cold Cuts (2004)
They're posturing egomaniacs driven by an insatiable lust for power.Das sind selbstherrliche Egomanen mit einer unersättlichen Machtgier. New Order: Part 1 (2004)
But I'll be damned if I'm gonna let some self-righteous, lucky turd come in here and treat me and Dante like we're a couple of fucking porch monkeys.Aber ich will verdammt sein, wenn ich zulasse dass ein selbstherrlicher Scheißkerl der Glück hatte hier reinkommt und mich und Dante behandelt als wären wir ein Haufen beschissener Bananenfresser. Clerks II (2006)
What Kira's doing is nothing but a cold-blooded murder."Kira's Urteile sind selbstherrlich." "Er ist nichts weiter als ein brutaler Mörder." Death Note: The Last Name (2006)
It may not have been a studio, but a corporation is a corporation. And you cannot be so cavalier.Es war vielleicht kein Filmstudio, aber es war ein großes Unternehmen, und ich frage mich, woher du deine Selbstherrlichkeit nimmst. Chapter Eight: Pandora's Box (2008)
Mary is way too self-involved to ever take her own life.Mary ist viel zu selbstherrlich. Sie würde nie Selbstmord begehen. Stan by Me (2008)
Oh, please stop being such an egomaniac and drink your tea.Sei nicht so selbstherrlich und trink deinen Tee. The Private Lives of Pippa Lee (2009)
That you believe I have some proprietary kind of selfishness about my own formula.Dass Sie glauben, dass ich zur Selbstherrlichkeit neige... wenn es um meine Formel geht. Más (2010)
I mean, I think he's a little into himself.Ich finde ihn ein wenig zu selbstherrlich. The Kids Are All Right (2010)
That's a resounding hoorah. You know, if I was a betting man... which I am...Als ein Freund von Wetten, der ich bin, würde ich keinen einzigen Dollar auf deine Selbstherrlichkeit setzen. A Warrior's Heart (2011)
I didn't bargain for all that second-rate mysticism and self-aggrandising shamanism.Mit dem zweitklassigen Mystizismus und selbstherrlichen Schamanismus hatte ich nicht gerechnet. A Dangerous Method (2011)
Be feared and kill with looks Infusing him with self and vain conceit, Mit Blicken töten, gefürchtet sein, das flößt ihm eitle Selbstherrlichkeit ein. Richard II (2012)
Exactly the kind of high-handed attitude that makes...So eine Selbstherrlichkeit brachte... Resolution (2012)
I know people who consider me autocratic.Ich weiß, dass man mich als selbstherrlich erachtet. Entrée (2013)
Think it would be good if it wasn't pretentious you know if we got the whole mythological thing going on.Er dürfte nicht selbstherrlich sein und bräuchte eine mythologische Seite. Maps to the Stars (2014)
Augustus Waters was a cocky son of a bitch.Augustus Waters war ein selbstherrlicher Arsch. The Fault in Our Stars (2014)
It's solipsistic self-aggrandizement.Es ist solipsistische Selbstherrlichkeit. Night Work (2014)
I know people who consider me autocratic.Ich weiß, dass man mich als selbstherrlich erachtet. Futamono (2014)
Typical self-aggrandizing style, it says Franklin left the key in Sleepy Hollow with the only person he trusted.Typischer selbstherrlicher Stil. Hier steht, Franklin ließ den Schlüssel in Sleepy Hollow, bei der einzigen Person, der er vertraute. This Is War (2014)
- He didn't even hesitate.- Der ist so selbstherrlich. Sapphire Blue (2014)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
rechthaberisch; selbstherrlich { adj }self-opinionated [Add to Longdo]
rechthaberisches Wesen; selbstherrliches Wesenself-opinionatedness [Add to Longdo]
selbstherrlichautocratical [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top