ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

nur dass

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -nur dass-, *nur dass*, nur das
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา nur dass มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *nur das*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
nur dasssave that [Add to Longdo]
Nur das nicht!I don't fancy that! [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Dex, it was one time.Dex! Es war nur das eine Mal! One Day (2011)
- Only television.- Nur das Fernsehen. Moscow Does Not Believe in Tears (1980)
Just the usual? !Nur das Übliche? The Death List (1981)
That's not all.- Nicht nur das. Dying Young (1991)
Swim, play tennis... or just sit and stare at the walls.Nur dasitzen und die Wand anstarren. Homer Alone (1992)
Yeah. Except the eagle had three heads.Nur dass der Adler drei Köpfe hatte. Painted from Memory (2014)
Only the Votanis Collective has the firepower to terraform the entire city.Nur das Votaner Kollektiv kann die gesamte Stadt terraformieren. I Almost Prayed (2014)
I only want to see the heart...Ich will nur das Herz sehen... We Gotta Get Out of This Place (2014)
I'm just narrowing down the window of its arrival.Ich grenze nur das Zeitfenster ein, wann es soweit ist. ...Goodbye (2014)
I only want what is best for Lucrezia.Ich will nur das Beste für Lucrezia. 1505 (2014)
Mostly I saw the hotel. But, uh, the shows, they was wild.Ich habe meistens nur das Hotel gesehen, aber die Shows waren abgefahren. Gem and Loan (2014)
That's all that matters.Nur das zählt. - Hast du Hale ges... Like Hell: Part 1 (2014)
Well, just that my mother said he wants to leave tonight on the first of many vacations with her.Nur das meine Mutter sagte, dass er heute Abend auf die erste von vielen Reisen mit ihr geht. Revolution (2014)
Yeah, but, only this stuff is legal.Ja, nur das Zeug ist legal. Blood Relations (2014)
I am stuck in here with nothing.Ich habe gar nichts mehr, nur das hier. Whatever It Takes (2014)
Only my trick doesn't end with my own client suing me.Nur dass mein Trick nicht darin endet, dass mein eigener Mandant mich verklagt. Moot Point (2014)
I can only hope the same for Colleen.Ich kann für Colleen nur dasselbe hoffen. Blood (2014)
- I wish you only happiness.- Ich wünsche Ihnen nur das Beste. Blood (2014)
- Yeah.- Wir brauchen nur das Geschenk. Mars Landing (2014)
Uh, just that she's supposed to be really cute, and she just moved out here after a tough breakup.Nur dass sie sehr süß sein soll, und dass sie gerade nach ihrer Scheidung hier hergezogen ist. The Ol' Mexican Spinach (2014)
It's the same thing but the "C" wears a sombrero.Es ist dasselbe, nur dass das "O" einen Sombrero trägt. And the Reality Problem (2014)
Sorry, I just haven't heard the word "popular" in so long.- Tut mir leid, ich habe nur das Wort "populär" so lange nicht gehört. And the Reality Problem (2014)
And just so you know, every time you made me run down the street to get your skinny latte, I put whole milk in it and stirred it with my finger.Und nur das Sie es wissen, jedes Mal, wenn Sie mich runtergeschickt haben, um Ihnen diesen Diät-Latte zu besorgen, habe ich fette Kaffeesahne hineingetan und mit meinem Finger umgerührt. Charlie and the Hot Latina (2014)
None of what you were need remain, except what you choose.Nichts von dem, was war, muss bleiben. Nur das, was Ihr wählt. The Darkness (2014)
N-- it's not just that.Nein... es ist nicht nur das. Echo (2014)
The main thing is we found her.Sie ist wieder da. Nur das zahlt. La vie à l'envers (2014)
He has never called back.Ich sah ihn nur das eine Mal. 24 Days (2014)
Just trying to even the playing field.Ich versuche nur das Spielfeld zu glätten. Beast Is the New Black (2014)
ls that all that matters?Zählt denn nur das? La dernière échappée (2014)
No sunglasses were recovered, just the case.Es wurde keine Sonnenbrille gefunden, nur das Etui. No Lack of Void (2014)
All you had to do was take down the license plate.Du hättest nur das Nummernschild aufschreiben müssen. No Lack of Void (2014)
At the moment, only the military or the government can fly UAVs over domestic airspace.Momentan kann nur das Militär oder die Regierung UAVs im heimischen Luftraum fliegen. The Man with the Twisted Lip (2014)
My 10-year-old, that's all she uses...Meine zehnjährige Tochter benutzt nur das. Penguin One, Us Zero (2014)
A project this bloated and ill thought out could only be the work of an angry liberal.Ein Projekt, so aufgeblasen und krank durchdacht, kann nur das Werk eines wütenden Liberalen sein. Opposites A-Frack (2014)
Well, then, the Internet it is.Dann also nur das Internet. Providence (2014)
We don't know if it was the biology at play, or simply the awareness of what was done.Wir wissen nicht, ob Biologie eine Rolle spielte oder einfach nur das Bewusstsein darüber, was wir taten. Nothing Personal (2014)
Wade, I know that you feel like I let you down, but no matter what either one of us did, Charles and Vivian...- Charles und Vivian... - Du wolltest sicher nur das Beste. Stuck (2014)
You know, not only that, I'm thinking she might have had knowledge of it, and that's why she paid Nina's medical bill.Weißt du, nicht nur das, ich denke ebenfalls, dass sie es gewusst haben könnte und das der Grund dafür ist, dass sie Ninas Arztrechnung bezahlt hat. Ho'i Hou (2014)
It's just that we're gonna turn this into this.Nur dass wir das hier in das verwandeln. The Prisoner's Dilemma (2014)
You also need lighting.Nicht nur das. Ihr werdet Licht brauchen. A Lovebirds' Divorce (2014)
Nothing links the victims but fishing.Die Opfer haben nur das Angeln gemeinsam. La mort et la belle vie (2014)
Just know that I only want what's best for my uncle.Aber versteh, dass ich nur das Beste für meinen Onkel will. Betrayal (2014)
Now, information is the real seat of power, and Voulez is just the base of the pyramid.Informationen sind Macht. Voulez ist nur das Fundament der Pyramide. Disgrace (2014)
No, only that... That it was a monster.Nein, nur dass... dass es ein Monster war. My Fair Wesen (2014)
Me and my spotter spent four days on a freezing mountain, just watching this village where someone thought - Mustafa Mohamed Falhid might be hiding. - Mmm.Da haben mein Aufklärer und ich vier Tage auf einem eiskalten Berg verbracht, nur das Dorf beobachtend, wo jemand dachte, dass sich dort Mohamed Falhid versteckt. Restitution (2014)
That's all I've got.Ich hab nur das. Geronimo (2014)
I swear, it's all I've got.Ich schwöre bei der Madonna. Ich habe nur das. Geronimo (2014)
I'm just taking on a little extra responsibility around here, just getting stuff done that needs doing.Ich bin gerade dabei etwas mehr Verantwortung zu übernehmen, da ich immer nur das Nötigste getan habe. Fired Up (2014)
When you're right, you're right.Wenn Sie nur das Geringste über meine Arbeit wüssten, dann wüssten Sie, dass die Toten nicht tot sind. Ashes and Diamonds (2014)
# Of a black-hearted coward caring only for plunder... #Von einem herzlosen Feigling, für den nur das Geld zählt Heavy Boots (2014)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
nur dasssave that [Add to Longdo]
Nur das nicht!I don't fancy that! [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top