“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

go on with

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -go on with-, *go on with*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
go on with(phrv) ไปล่วงหน้ากับ
go on with(phrv) ปรากฏตัวบนเวทีพร้อมกับ
go on with(phrv) เจริญก้าวหน้ากับ (บางสิ่ง), See also: ก้าวหน้ากับ, Syn. bring on
go on with(phrv) ดำเนินต่อไป, See also: ทำต่อไป, Syn. carry on
go on with you(phrv) ไม่เชื่อหรอก, See also: ไม่เชื่อ, Syn. come on

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You don't think I know what's going on with you, Don Octavio?คุณคิดว่าผมไม่รู้ ว่าเกิดอะไรขึ้นกับคุณ ดอนอ็อคตาวิโอ แต่ผมรู้ Don Juan DeMarco (1994)
- Oh. - What's going on with you?เธอเป็นไรรึเปล่า The One with George Stephanopoulos (1994)
RACHEL: So, what's going on with you?แล้วเธอเป็นไงมั่งล่ะ The One with George Stephanopoulos (1994)
So, Ross, what's going on with you?นี่รอส มีอะไรจะเล่าหรือเปล่า The One with the Sonogram at the End (1994)
Now, does this guy have any idea what's going on with this kid?หมอนี่รู้หรือเปล่า ว่าลูกมันเป็นยังไง Heat (1995)
Do you want me to go on with this?หลานอยากให้ปู่เล่าต่อมั้ย? The Princess Bride (1987)
"Go on with your life, your work, keep your family together..." ใช้ชีวิต.. ทำงาน, อยู่กับครอบครัว... The Young Indiana Jones Chronicles (1992)
A little girl, Nannau. Go on with you."ลูกสาว"ตะหาก แนนเนา Snow White: A Tale of Terror (1997)
You've been talking about... what's going on with me since I was in high school./ ที่เธอพูดถึง... มันเป็นสิ่งที่เกิดขึ้นกับฉันมาก่อน / สมัยที่ฉันอยู่ ม.ปลาย American History X (1998)
What's going on with Harry's broomstick?ไม้กวาดของแฮร์รี่เป็นอะไรไป Harry Potter and the Sorcerer's Stone (2001)
What's going on with you?แล้วคุณหละเป็นไง Ken Park (2002)
What's going on with your new recruits?สิ่งที่เกิดขึ้นกับสมาชิกใหม่ของคุณ Showtime (2002)

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
go on withGo on with your story. That is so interesting!
go on withOn my own responsibility, I will go on with this plan.
go on withPlease go on with your dinner.
go on withPlease go on with your story.
go on withPlease go on with your study.

Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
วิกรม(v) go on with bravery, See also: be brave, stride forward bravely, march on courageously, Syn. เก่งกล้า, กล้าหาญ, Thai Definition: ก้าวล่วงไปด้วยความกล้าหาญ

Japanese-English: EDICT Dictionary
生き続ける[いきつづける, ikitsudukeru] (v1) (1) to carry on; to go on with one's life; (2) to keep alive; to stay alive; to survive [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top