ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

ergötzt

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ergötzt-, *ergötzt*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา ergötzt มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *ergötzt*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
ergötzt; festgelagenfeasts [Add to Longdo]
ergötzte; geschlemmtfeasted [Add to Longdo]
erfreuen; ergötzen | erfreuend; ergötzend | erfreut; ergötzt | erfreut | erfreuteto regale | regaling | regaled | regales | regaled [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You've always loved that. You gloat.Du ergötzt dich förmlich daran. Man to Man (1986)
Feasted on them, right in front of my eyes...Haben sich an ihnen ergötzt, genau vor meinen Augen. When God Opens a Window (2014)
You've traveled all corners of the world, seen monuments erected, feasted on the blood of history's most extraordinary men, but you've never found true peace.Du hast jede Ecke der Welt bereist, sahst Monumente erbauen, ergötztest dich an dem Blut der außergewöhnlichsten Männer der Geschichte, aber du hast niemals wahren Frieden gefunden. Chasing the Devil's Tail (2014)
The Minotaur.Ergötzt sich an Kindern. End of Faes (2015)
I've always enjoyed the word "defenestration" -- now I get to use it in casual conversation.Ich habe mich immer an dem Wort "Fenstersturz" ergötzt. Jetzt endlich kann ich es in einem ungezwungenen Gespräch einwerfen. Aperitivo (2015)
Well, I'm sorry it's inconvenient for you to be entertained by the darkest chapter of my life.Sorry, wenn du Probleme kriegst, weil du dich am Grauen meines Lebens ergötzt. Kimmy Rides a Bike! (2015)
So you would call this an act of heroism, even as you bask in her torment?Du bezeichnest es also als einen heldenmütigen Akt, während dich ihre Qual gleichzeitig ergötzt. For the Next Millennium (2015)
- My father delights in torturing me, as he tortures his servants.- Mein Vater ergötzt sich daran, mich zu peinigen, wie er es auch mit seinen Bediensteten tut. Chapter One: The Friends of English Magic (2015)
Now, if you'll allow me to start today by setting a few historical inaccuracies right about our first president, George Washington, a great man, but who is not, in fact, the wealthiest man in America. He did not farm his own hemp.Wenn ihr mir erlaubt, damit zu beginnen, einige historische Ungenauigkeiten zu klären... über unseren ersten Präsidenten George Washington... der weder der reichste Mann Amerikas war... noch seinen eigenen Hanf anpflanzte... auch wenn er sich von Zeit zu Zeit an etwas Opiumtinktur ergötzte. The Sisters Mills (2015)
Feast your eyes on this!Ergötzt euch daran! Diapers Are the New Black (2015)
While you had fun with games because of your indifference and the neglect of your Town Administration the church bells fell on your priest's head.Während ihr euch an diesem Blutschauspiel ergötzt, fällt durch die Schlamperei der Stadtverwaltung eurem Pfarrer die Glocke auf den Kopf. The Return of Don Camillo (1953)
Entertain the Khan with dancingErgötzt den Khan mit eurem Tanz Knyaz Igor (1969)
Entertain our Khan with dancingErgötzt unseren Khan mit eurem Tanz Knyaz Igor (1969)
In all manifestations of the terpsichorean muse.Ich bin jemand, der sich... an allen Manifestationen der Muse Terpsichore ergötzt. Salad Days (1972)
The Baron loved good food... - ... and was an amateur astronomer. - Laugh!Der Herr Baron liebte gute Speisen und ergötzte sich an der Astronomie. Mondo candido (1975)
You revel in all that power, that mystery, your authority!Ihr ergötzt euch hier an Macht und Ansehen! Stalker (1979)
I was writing that letter... and enjoyed myself.Ich hab diesen Brief geschrieben... und ergötzte mich daran. Oblomov (1980)
Yes, I felt almost cheerful.Ja, ich hab mich schrecklich ergötzt. Oblomov (1980)
I thought I was suffering, but really I enjoyed it.Mir schien, ich leide, in Wirklichkeit aber habe ich mich ergötzt. Oblomov (1980)
I enjoyed my situation, my misery, my cigar.Ergötzt an meiner Lage, meinem Leid, der Zigarre. Oblomov (1980)
The luck child in 1, 000 pieces, his letter ordered.Er ergötzt sich an seiner grausamen Tat. The Luck Child (1988)
Regaling Buck with his high school football stories?Ergötzt er Buck mit seinen Highschool-Football-Storys? Buck the Stud (1991)
You should have seen Elaine. She was gloating.Weißt du, wie Elaine sich daran ergötzt hat? Haunting of Taylor House (1992)
It's really gratifying to an old manErgötzt den alten geradezu fürstlich Mazeppa (1993)
Zavulon gloried in the slaughter.Zavulon ergötzte sich am Blutvergießen. Night Watch (2004)
Hatred and blood spreads everywhere.Rasse und Blut werden vergötzt! The Ninth Day (2004)
And then? Countryside walks.Danach ergötzte man sich an Spaziergängen auf dem Lande. Kamikaze Girls (2004)
...that's when a tick clamps onto his host... plunges his hypostome into the skin and feasts on his next blood meal.Die Zecke klammert sich an ihrem auserwählten Wirt fest, rammt ihr Hypostom tief in die Haut und ergötzt sich an ihrem blutigen Mahl. Tippecanoe and Taylor, Too (2004)
These men... these moneychangers... they have feasted for centuries on the fatted cow that was Europe.Diese Männer... Diese Geldwechsler... Sie haben sich seit Jahrhunderten an der fetten Kuh, die Europa einst war, ergötzt. Old Cherry Blossom Road (2005)
No evidence to press charges against Travis Breaux, but I knew... I knew he was responsible, breathing in that laughing gas filth.Es gab leider keinerlei brauchbare Beweise gegen Travis Breaux, doch ich wusste, ich wusste, dass er verantwortlich dafür war und sich am dem Lachgas ergötzt hat. High School (2010)
Gentlemen, feast your eyes on this.Gentlemen, ergötzt euch hieran. Deliverance (2010)
She was stabbed... over and over... 52 times while he worked something out of his sick goddamn mind.Immer wieder, 52 Mal, während sein krankes Hirn sich ergötzt. The Lincoln Lawyer (2011)
Feast your ear tongues on these memory pops.Ergötzt eure Ohren-Zungen an diesen Erinnerungsstückchen! Paradigms of Human Memory (2011)
It would almost be refreshing to see someone revel in the aesthetic for aesthetics' sake - if it weren't so horrific.Es wäre fast schon erfrischend zu sehen, wie sich jemand... über die Ästhetik um des Ästhetiks Willen ergötzt, wenn das nicht so entsetzlich wäre. Sakizuke (2014)
Mama mahogany, feast your feet on that stack of sticks.Mama Mahagoni, ergötzt eure Füße an diesem Stapel Stühle. Geothermal Escapism (2014)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
erfreuen; ergötzen | erfreuend; ergötzend | erfreut; ergötzt | erfreut | erfreuteto regale | regaling | regaled | regales | regaled [Add to Longdo]
ergötzt; festgelagenfeasts [Add to Longdo]
ergötzte; geschlemmtfeasted [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top