ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

entfremdet

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -entfremdet-, *entfremdet*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา entfremdet มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *entfremdet*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
entfremdet; zweckentfremdet { adj } | entfremdeter; zweckentfremdeter | am entfremdetsten; am zweckentfremdetstenalienated | more alienated | most alienated [Add to Longdo]
entfremden | entfremdend | entfremdetto estrange | estranging | estranged [Add to Longdo]
verfremden; entfremden; befremden | verfremdend; entfremdend; befremdend | vefremdet; entfremdet; befremdetto alienate | alienating | alienated [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
疎い[うとい, utoi] entfremdet, kaum_kennen [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
She's 19, a runaway, estranged from her family.Sie ist, Ausreißerin, von ihrer Familie entfremdet. Second Chance (2014)
I was estranged from her when it happened.Ich war von ihr entfremdet, als es geschah. Meltdown (2014)
This may be hard to understand, Frank, but after all these years your wife has become more like an estranged sister to me.Das ist vielleicht schwer zu verstehen, Frank, aber nach all den Jahren wurde Ihre Frau mehr zu einer entfremdeten Schwester für mich. Dr. Linus Creel (No. 82) (2014)
I just feel like we're disconnected.Wir scheinen uns ein wenig entfremdet zu haben. Home Sweet Hell (2015)
You make me strange, even to the disposition that I owe when now I think you can behold such sightsIhr entfremdet mich... meinem eig'nen Selbst. Macbeth (2015)
We've become alienated from each other.Wir haben uns alle voneinander entfremdet. The SpongeBob Movie: Sponge Out of Water (2015)
How sad that a young man in this situation would be estranged from his family.Wie traurig, dass ein junger Mann in dieser Lage der Familie so entfremdet ist. Wentworth Prison (2015)
And now? I've become alienated from the cruel man who used to look back at me in the mirror.- Ich entfremdete mich von dem Mann, der mich jetzt im Spiegel ansieht. Memento Mori (2015)
- They were estranged when we met, but, brilliant.Als wir uns kennenlernten, war er von ihnen entfremdet, aber brillant. The Sound and the Fury (2015)
Yes, we've been, uh, estranged since Jemima met Betsy Cohen here by chance and Betsy persuaded her to consult with Samuels.- Ja. Ja, wir haben uns entfremdet, als Jemima hier durch Zufall Betsy Cohen traf und Betsy sie überredet hat, Dr. Samuels aufzusuchen. Death & Hysteria (2015)
So many friends lost, alienated...So viele Freunde verloren. Sie wurden mir entfremdet und Schlimmeres. Master of Phantoms (2015)
He moved away from us. Yeah.- Er hat sich von uns entfremdet. Pilot (2015)
They are estranged cousins.Sie sind entfremdete Cousins. T-Bone and the Iceman (2015)
And then, when she started to slip away, I was just gripping and...Als sie sich mir langsam entfremdete, klammerte ich nur und... The Meddler (2015)
When did the charlatans and the con men and the wicked among us, drive us all away from each other?Wann haben Scharlatane und Betrüger und die Bösen unter uns die Leute einander so entfremdet? The Slings and Arrows of Outrageous Fortune (2015)
Grabbing a cup of coffee with the guy wouldn't be the end of the world.Sie weckt die Kreaturen, aber sie kommen nicht. Ich will keinen Kaffee mit einem entfremdeten Dad. Sins of the Father (2016)
Only that Edward has been estranged from his family since he lost his job.Nur, dass sich Edward von seiner Familie entfremdet hatte, nachdem er arbeitslos wurde. If Love a Rebel, Death Will Render (2016)
This man's got a family. He's estranged from his kids.Dieser Mann hat Familie, ist aber von seinen Kindern entfremdet. Alibi (2016)
They-they had kids and then they just... drifted apart.Sie bekamen die Kinder und dann... entfremdeten sie sich voneinander. Something's Gotta Give (2016)
The two are ostensibly estranged after Cockburn's divorce from her mother.Die beiden haben sich angeblich entfremdet nach Cockburns Scheidung von ihrer Mutter. How the Sausage Is Made (2016)
Estranged wife in Stockton won't even take his calls.Seine entfremdete Frau in Stockton geht nicht ans Telefon. Gathering Dust (2017)
Rich widow. No family except for an estranged daughter.Keine Familie, außer einer entfremdeten Tochter. The Final Chapter: The New Tricks in the Old Dogs (2017)
Lillian Luthor's defense attorneys tried to downplay Lena Luthor's testimony, characterizing her statements as "the angry rant of an estranged daughter."Lillian Luthors Verteidiger haben Lena Luthors Aussage heruntergespielt und bezeichneten sie als Wuttirade einer entfremdeten Tochter. Luthors (2017)
Leslie's estranged from his family.Leslie hat sich von seiner Familie entfremdet. Dick Cheney (2017)
This extra responsibility has me feeling alienated.Diese zusätzliche Verantwortung hat mich entfremdet. Heavy Is the Head (2017)
If you're going to file suit tomorrow... I'll have to move out of here to prove that we're alienated.Wenn ihr morgen die Klage einreicht, muss ich ausziehen und beweisen, dass wir uns entfremdet haben. Libeled Lady (1936)
Whose love estranged her own father and mother.Deren Liebe ihr die eltern entfremdete. Leave Her to Heaven (1945)
You make me strange even to the disposition that I owe, when now I think you can behold such sights, Ihr entfremdet mich, sogar meinem eigenen Selbst. Bedenke ich jetzt, dass ihr anschaut Gesichte solcher Art. Macbeth (1948)
We were estranged.Wir hatten uns entfremdet. A Study in Charlotte (2016)
They seem distant to me now, as if they were a memory.Sie sind mir jetzt entfremdet, wie eine ferne Erinnerung. Cleopatra (1963)
Our purity of purpose cannot be contaminated by those who disagree, who will not cooperate, who do not understand.Unser Ziel kann nicht zweckentfremdet werden von Zweiflern, die uns nicht verstehen. And the Children Shall Lead (1968)
You took me from my wife. You alienated me from my children.Mich von meiner Frau getrennt, mich den Kindern entfremdet. Cactus Flower (1969)
Alienated in a lost dimension you at last recognised yourself.Entfremdet in einer verlorenen Dimension, wie du letztendlich selbst bemerkt hast. Nuda per Satana (1974)
"The divine strength of gold lies in its being, as the estranged, alienated and self-alienating essence of Man."Die göttliche Kraft des Geldes liegt in seinem Wesen als dem entfremdeten, entäußerten, sich veräußernden Gattungswesen des Menschen. The Lost Honor of Katharina Blum (1975)
When Fricka had turned your own intention against you, when you resigned yourself to her will you were your own enemy.Als Fricka den eignen Sinn dir entfremdet da ihrem Sinn du dich fügtest, warst du selber dir Feind Die Walküre (1980)
You've alienated yourself because of it.Du hast dich deshalb selbst entfremdet. Woman (2002)
I...- Entfremdet dich mir. My Nights Are More Beautiful Than Your Days (1989)
It's not your own.Dass Sie und diese Lady doch nicht so entfremdet sind, wie die ganze Welt vielleicht glaubt. Your Father. My Friend (2014)
Nor to me.Lehnsgut von seiner entfremdeten Tochter, Your Father. My Friend (2014)
Alienated from his parents.Von seinen Eltern entfremdet. WarGames (1983)
I've alienated my dog!Ich bin meinem Hund entfremdet! All of Me (1984)
In all that I cannot even name, Entfremdet von den Meinen, A Cruel Romance (1984)
How did you love? You ruined love, Entfremdet von den Meinen, A Cruel Romance (1984)
Sue myself for alienation of affection?Mich anklagen, weil ich mich von meinem Mann entfremdet habe? Love and Marriage: Part 2 (1986)
He just gets further and further away.Er entfremdet sich immer weiter und weiter. Back to Oakland (1988)
So the result is, she's led this... cold, cerebral life, and has alienated everyone around her.Deswegen führt sie ein... kaltes, vergeistigtes Leben und hat sich ihrer Umgebung entfremdet. Another Woman (1988)
I've come 1, 500 miles to see you at the risk of losing my home and alienating my wife.Ich bin 2500km gereist, um Sie zu sehen, und riskiere, mein Heim zu verlieren und dass meine Frau sich entfremdet. Field of Dreams (1989)
Sinful Addressee Died Estranged.Sündiger Adressat, Dahingeschieden, Entfremdet. Marquis (1989)
I'm afraid that he's slipping away from me.Ich befürchte, dass er sich von mir entfremdet. Dance Show (1990)
Nothing like a crisis to bring the estranged couple together.Nur eine Krise kann ein entfremdetes Paar wieder vereinen. It (1990)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
entfremden | entfremdend | entfremdetto estrange | estranging | estranged [Add to Longdo]
entfremdet; zweckentfremdet { adj } | entfremdeter; zweckentfremdeter | am entfremdetsten; am zweckentfremdetstenalienated | more alienated | most alienated [Add to Longdo]
verfremden; entfremden; befremden | verfremdend; entfremdend; befremdend | vefremdet; entfremdet; befremdetto alienate | alienating | alienated [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
疎い[うとい, utoi] entfremdet, kaum_kennen [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top