ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

eingeschlagen

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -eingeschlagen-, *eingeschlagen*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา eingeschlagen มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *eingeschlagen*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
eingeschlagendriven in [Add to Longdo]
einschlagen; schlagen (auf) | einschlagend, schlagend | eingeschlagen; geschlagen | schlägt ein | schlug einto batter | battering | battered | batters | battered [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I wonder why the meteor hit here.Warum ist der wohl hier eingeschlagen? Wolf Creek (2005)
I apologize, Mr. Bradford. We broke your back window.Ich entschuldige mich für das eingeschlagene Fenster. Four Brothers (2005)
Now, typically, I wear pajamas, but I recently adopted a hobo lifestyle and pajamas are the sleep-pants of the Man.Nun trage ich gewöhnlich einen Pyjama, aber seit kurzem habe ich einen Penner-Lebensstil eingeschlagen und Pyjamas sind dafür zu stilvoll. The Locomotion Interruption (2014)
By the time I sat the bags down and came back, the window was smashed and he was gone!Bis ich die Taschen abgesetzt hatte und zurück kam, war das Fenster eingeschlagen und er war weg! Inconceivable (2014)
The teeth are chipped where the vessel was forced into his mouth and we've got the same residual foaming around the nose and lips.Die Zähne an den Stellen eingeschlagen, wo das Gefäß hineingezwungen wurde. Derselbe Schaumrückstand um Nase und Lippen. Heavy Boots (2014)
And hers the only windows not smashed in.Und nur ihr Schaufenster wurde nicht eingeschlagen. Heavy Boots (2014)
You beat him and beat him and beat him.Sie haben auf ihn eingeschlagen und geschlagen und geschlagen. Episode #2.3 (2014)
He almost broke down my door.Hat fast meine Türe eingeschlagen. Refugiado (2014)
"A person often meets his destiny on the road he took to avoid it."Das Schicksal ereilt uns oft auf den Wegen, die man eingeschlagen hat, um ihm zu entgehen. Fatal (2014)
He hit a mall, a radio tower and an armored car.Sie sind in einem Einkaufszentrum, Funkturm und einem Panzerwagen eingeschlagen. A Cyclone (2014)
So the lightning came through here?Und dieser Blitz ist hier eingeschlagen? Going Rogue (2014)
Girl's husband left her, put her hand through a window.Der Ehemann des Mädchens hat sie verlassen und sie hat mit der Hand ein Fenster eingeschlagen. Dr. Linus Creel (No. 82) (2014)
Want to see his head bashed in?Möchtest du sehen, wie er den Schädel eingeschlagen bekommt? The Things We Bury (2014)
You went down a path with the best intentions, and then it just got worse and worse until it was too late.- Ja, du hast einen Weg mit den besten Absichten eingeschlagen und dann ist es einfach nur immer schlimmer und schlimmer geworden, bis es zu spät gewesen ist. Gone (2014)
If you take away the thing happened with Ventura, firebombing, a few smashed cell phones, some punched out dry wall... all right, I might have an anger problem.Wenn du diese Sache mit Ventura, die Brandbombe, ein paar zerschmetterte Handys und einige eingeschlagene Trockenwände vergisst, in Ordnung, vielleicht habe ich ja ein Wutproblem. Charlie and the Temper of Doom (2014)
If this bullet had struck even half an inch lower, we wouldn't be having this conversation.Wäre die Kugel nur 1, 5 cm tiefer eingeschlagen, hätten wir dieses Gespräch nicht. A Hen in the Wolf House (2014)
He got cracked on the dome.Ihm hat man den Schädel eingeschlagen. Home Sweet Zombie (2014)
Ske crushed his skull in, with a fire extinguisher. I don't know why, but I-I helped cover it up.Sie hat ihm den Schädel mit einem Feuerlöscher eingeschlagen und ich habe geholfen, es zu vertuschen. Careful What You Wish For (2015)
It's not anything personal, it's just... we both... just went different ways.Es ist nichts Persönliches, es ist einfach... Wir haben unterschiedliche Wege eingeschlagen. A Girl Like Her (2015)
I smashed a window.Hab 'ne Scheibe eingeschlagen. Virgin Mountain (2015)
I don't think he realizes that lightning just struck right here. Really?Er hat nicht kapiert, dass gerade der Blitz eingeschlagen hat. November Rule (2015)
The M.E. found bruising and cracked ribs in addition to a busted skull.Der Gerichtsmediziner fand Prellungen und angeknackste Rippen zusätzlich zum eingeschlagenen Schädel. Little Yellow House (2015)
How many times did you punch him?- Wie oft haben Sie auf ihn eingeschlagen? Episode #1.4 (2015)
And he will say it all began with a woman who decided to make it so.Und er wird sagen: Alles begann mit einer Frau, die diesen Weg eingeschlagen hat. XIII. (2015)
But you were framed by an evildoer and died when you smashed your head on the Golden Tablet! Your wronged soul was resurrected by Zhang!Aber du wurdest reingelegt und bist gestorben, als du dir den Kopf an der Goldenen Tafel eingeschlagen hast. Zhongkui: Snow Girl and the Dark Crystal (2015)
That course we charted... perhaps none of us would have thought of it at allDer Kurs, den wir eingeschlagen haben... Vielleicht wäre niemand von uns darauf gekommen, hättet Ihr ihn nicht als Erster erwähnt. X. (2015)
I came into work one day, and they smashed my window.Eines Tages kam ich zur Arbeit und sie hatten das Fenster eingeschlagen. Syruptitious (2015)
But still, I've been selfish... feeding off her the way I have.Aber dennoch, ich war egoistisch genug ... mir den Weg, den ich eingeschlagen habe, von ihr ebnen zu lassen, Chapter 33 (2015)
Your... your case hits CNN.Dein Fall ist auf CNN eingeschlagen. Chapter Two: Lost Light (2015)
He beat her brains out with a fucking baseball bat.Hat ihr den Schädel eingeschlagen, mit 'nem scheiß Baseballschläger! Episode #1.5 (2015)
We throw parties for everything, but even three years after he beat that girl's brains out, the only family photo to appear in the newspaper was Halloween.Wir geben dauernd Partys, aber noch drei Jahre, nachdem er dem Mädchen den Schädel eingeschlagen hat, war das einzige Familienfoto in der Zeitung das von Halloween. Episode #1.5 (2015)
He never beat her brains out with a baseball bat.Er hat ihr nicht "den Schädel eingeschlagen mit 'nem Baseballschläger". Episode #1.5 (2015)
They got their heads bashed in tonight.Ihnen wurden heute Abend die Köpfe eingeschlagen. Magical Thinking (2015)
Sam's M.E. report says his skull was crushed with a heavy object.Sams gerichtsmedizinischer Befund besagt, dass sein Schädel mit einem schweren Objekt eingeschlagen wurde. She's a Murderer (2015)
The glass is punched in.Das Glas ist eingeschlagen. Krampus (2015)
Nick had to bring me in because I was going down a bad road real fast just like you were.Nick musste mich herbringen, denn ich habe sehr schnell einen üblen Weg eingeschlagen, genau wie du. Wesenrein (2015)
I come around this pew here, and I see Father Bernard laying there with his head cracked open.Ich ging um diese Kirchenbank und sah Pater Bernard mit eingeschlagenem Schädel auf dem Boden liegen. The Night Lila Died (2015)
- Seems like you broke it wide open.Scheint als hätten Sie sie ganz eingeschlagen. Scars (2015)
Tell me now, doctor.Wenn ich das wüsste. 47 Tote, Köpfe eingeschlagen, Augen fehlen, keine Überlebenden. SNAFU (2015)
I got 47 dead, heads bashed in, eyes gouged out...Ich habe 47 Tote. Eingeschlagene Köpfe, ausgestochene Augen. Valediction (2015)
You bashed his brains in, Stokes.Sie haben ihm den Schädel eingeschlagen. Chapter Ten: Us and Them (2015)
You chose to pick up that thing... and crush her skull.Du hast das Ding aufgehoben und ihr den Schädel eingeschlagen. AKA 1, 000 Cuts (2015)
It's of considerable forensic interest because one can precisely match the wound to the impacting instrument.Es ist von entscheidender forensischer Bedeutung, weil man genau die Wunde mit dem Instrument mit dem eingeschlagen wurde vergleichen kann. Punk Is Dead (2015)
His skull was caved in, but from what I could tell, none of his brains were removed.Sein Schädel wurde eingeschlagen, aber soweit ich es sagen kann, wurde nichts von seinem Gehirn entfernt. Dead Rat, Live Rat, Brown Rat, White Rat (2015)
Blindly I started punching her, and I didn't give a damn if she died.Hab blindlings auf sie eingeschlagen und eingetreten. Mir war völlig egal, ob die Frau ausblutet, ob die stirbt oder nicht. Tough Love (2015)
I saw a glimpse of my future if I continued along the path I was on.Ich habe gesehen, wie meine Zukunft aussieht, wenn ich weiter auf dem Pfad bliebe, den ich eingeschlagen hatte. Caged (2015)
'Cause I'm pretty sure that's what caved his skull in.Weil ich mir ziemlich sicher bin, dass das seinen Schädel eingeschlagen hat. A Stitch in Time (2015)
But it does appear as if we should stay the course.Aber es hat ganz den Anschein, als sollten wir den eingeschlagenen Kurs beibehalten. Tom Keen (No. 7) (2015)
He's a priest, but still human, a long criminal record, he beat people up.Er ist Priester, aber er bleibt ein Mensch. Sein Strafregister ist 2 Seiten lang, er hat Typen kleingeschlagen. Meurtres à la Rochelle (2015)
He upset me, so I fractured his skull. Repeatedly.Er hat mich verärgert, da hab ich ihm den Schädel eingeschlagen. The Past Is Parent (2015)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
eingeschlagendriven in [Add to Longdo]
einschlagen; schlagen (auf) | einschlagend, schlagend | eingeschlagen; geschlagen | schlägt ein | schlug einto batter | battering | battered | batters | battered [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top