ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

draufgehen

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -draufgehen-, *draufgehen*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา draufgehen มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *draufgehen*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
draufgehen; über den Deich gehen [ ugs. ]to go west [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
We are all going to die.Wir werden hier alle draufgehen. Live (2014)
I wonder for a long time, why In the splatter films that Innocent constantly draufgehen.Ich frage mich schon lange, wieso in den Splatterfilmen die Unschuldigen ständig draufgehen. Live (2014)
She's working on a spell to unlink her mates from Klaus' sire line so that she can kill him without them dying too.Sie arbeitet an dem Zauber, um ihre Freunde von Klaus' Blutlinien-Verbindung zu trennen, ohne dass ihre Freunde dabei draufgehen. Red Door (2014)
Could've got us killed.Wir hätten draufgehen können. The Separation of Crows (2014)
Mom's store will go bust, if you close it every time you wanna get laid!Mamas Geschäft wird draufgehen, wenn du es bei jedem Mal bumsen zusperrst! A Blast (2014)
If you don't, you could die.Oder wollen Sie draufgehen? Penguin's Umbrella (2014)
We all die together in a blaze of glory.Wir werden also alle draufgehen, mit Glanz und Gloria. Penguin's Umbrella (2014)
And we got no food, Water or idea where we are, so if we're gonna die, I might as well say some stuff, so there.Ohne Essen, Wasser und Ahnung, wo wir hier sind, kann ich dir ein paar Sachen sagen, da wir ohnehin draufgehen. Talismans (2014)
You know this is gonna get us all killed, right?Du weißt schon, dass wir dabei alle draufgehen werden? Philly Feast (2014)
An incredible sacrifice is being made by the people on Earth who are gonna die!Nein, dieses immense Opfer, das bringen die Menschen auf der Erde, die da draufgehen! Interstellar (2014)
You nearly killed us.- Wir hätten dabei draufgehen können. Lupin the 3rd (2014)
I don't wanna die!"Ich will nicht draufgehen!" Vacation (2015)
I'm not gonna make it anyway. - Stupid.Ich werde draufgehen. Z for Zachariah (2015)
I told you, every time a rider gets in that chute, he could die.Wie gesagt, man kann bei jedem Ritt draufgehen. The Longest Ride (2015)
You're all gonna fuckin' die.Ihr werdet alle draufgehen! Deathgasm (2015)
But we need to talk about what happens if you give up the ghost here in my living room.Aber was passiert, wenn Sie hier draufgehen? Cut Man (2015)
Are they too worried to kill the bedbugs because they'll kill the cockroaches, too?Wollt ihr die Wanzen nicht töten, weil die Kakerlaken mit draufgehen? Bed Bugs and Beyond (2015)
That prancing could've gotten us killed.Wegen dieser Faxen hätten wir draufgehen können. Red Hood (2015)
I don't want to end up inside out.Ich will nicht dabei draufgehen. The Blitzkrieg Button (2015)
It's AAA approved, so if we kill you, you get a free tow to the morgue. TOBY:ADAC-geprüft, sollten Sie draufgehen, gibt es den Abschleppdienst gratis. Forget Me Nots (2015)
You could have killed everyone today because you...- Wir hätten alle draufgehen können... Souls on Ice (2015)
Definitely not the way I'd want to go out.So möchte ich auf keinen Fall draufgehen. The Teacher in the Books (2015)
Yeah, but-but I don't- I don't wanna end up dead like most folks.Ich will aber nicht draufgehen, wie so viele. Bait (2015)
You lookin' to get yourself killed?Willst du draufgehen? Marvin Gerard (No. 80) (2015)
We're dead soonWir werden draufgehen Moana (2016)
We're dead soonJa, draufgehen Moana (2016)
Hey, it's okay, it's okay We're dead soonWir werden draufgehen Moana (2016)
It's all the shopping, it's spending hours in the farmers' market, it's finding the right foods for her, it's pureeing sweet potatoes, and I do all of this at the same timeIch muss einkaufen, die vielen Stunden, die auf dem Wochenmarkt draufgehen... um ihr vernünftiges Essen zu besorgen. Pürieren von Süßkartoffeln, das alles erledige ich nebenbei, während ich noch stille. The Girl on the Train (2016)
What, like 50% we live, 50% we die?Wie jetzt, 50 %, dass wir dabei draufgehen? War Dogs (2016)
We ain't trying to die today.Wir wollen heute nicht draufgehen. Keanu (2016)
You will die!Du wirst draufgehen! Keanu (2016)
You were supposed to get 30 million.Sollte ich draufgehen? Precious Cargo (2016)
Exactly. And I'm not killin' myself faster than I'm already dyin' for your shit plan...Und ich will für deinen Scheißplan nicht noch schneller draufgehen... Away (2016)
Is that your G.I. Joe gallows humor, like, "Ha ha, we're all gonna die"?Ist das dein GI Joe-Galgenhumor à la "Ha ha, wir werden alle draufgehen"? Zero Day (2016)
I mean, let's face it, all we're trying to do is find Braxton before Cat and Vincent get caught or, worse, killed trying to stop him.Wir wollen Braxton finden, bevor sie geschnappt werden oder beim Versuch, ihn aufzuhalten, draufgehen. Au Revoir (2016)
That said, I'm in no rush to die, so keep 'em off me, okay?Abgesehen davon will ich nicht überstürzt draufgehen, also haltet die da von mir fern, okay? Destiny (2016)
All you're doing is getting yourself killed. And for what?Du wirst bloß draufgehen, und wofür? Take Me Back to Hell (2016)
And if that's what you're going to do, then you have to do it on your own.Wenn du draufgehen willst, tu es alleine. Dead Rising: Endgame (2016)
Just let another million people die?Und die anderen Millionen lasse ich draufgehen? Dead Rising: Endgame (2016)
Those onboard must survive!Sollen wir deswegen etwa alle draufgehen? Train to Busan (2016)
Said if we set foot in 1942 we'd be all screwed, and then he just vanished.Er sagte, wenn wir 1942 besuchen, würden wir alle draufgehen. Und dann verschwand er einfach. Out of Time (2016)
But I promise we will get to the real bottom of your bell problem, or you will die trying!Aber wir werden dein Glockenproblem lösen. Oder dabei draufgehen! Love Gauntlet (2016)
At this point, all of us thought we were dead.Zu diesem Zeitpunkt dachten wir alle, wir würden draufgehen. Teleios (2017)
We could have died there.Wir hätten draufgehen können. La Dame Blanche (2016)
Look, there's more to the city than bloody jazz and almost getting killed.Die Stadt hat mehr zu bieten als verdammten Jazz und fast draufgehen. Pig (2017)
So when you go you go real quick. You gon' go.Also, sollten Sie draufgehen, geht's schnell. Holy Mojo (2017)
- I had no idea what was going to happen. How could I know that the entire government was going to be taken out?Ich ahnte nicht, dass die Regierung draufgehen sollte. Commander-in-Chief (2017)
You better have a birthmark or a library card, honey, 'cause when we die on this thing, the news is gonna say, Hoffentlich hast du ein Muttermal oder einen Ausweis. Wir könnten hier draufgehen, dann wird es in den Nachrichten heißen: Kimmy Does a Puzzle! (2017)
Wants to be number one, like me. But he ain't got what it takes.Aber der würde dabei draufgehen. Boys Town (1938)
Well, jim, I got a funny feeling There's a lot of people going to be killed. But you two can stop it.Ich habe das furchtbare Gefühl, dass eine Menge Menschen draufgehen würden. The Sea of Grass (1947)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
draufgehen; über den Deich gehen [ ugs. ]to go west [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top