ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

bekunden

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -bekunden-, *bekunden*
Possible hiragana form: べくんでん
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา bekunden มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *bekunden*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
bekunden | bekundend | bekundet | bekundet | bekundeteto evince | evincing | evinced | evinces | evinced [Add to Longdo]
bekundendevincible [Add to Longdo]
manifestieren; offenbaren; kund tun; bekunden | manifestierend; offenbarend; kund tuend; bekundend | manifestiert; offenbart; kund getan; bekundet | manifestiert; offenbart; tut kund; bekundet | manifestierte; offenbarte; tat kund; bekundeteto manifest | manifesting | manifested | manifests | manifested [Add to Longdo]
zeigen; bekunden; äußernto manifest [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I told Ian I'd go 'round tomorrow, pay my respects.Ich sagte Ian, dass ich morgen vorbei komme, um mein Beileid zu bekunden. No Lack of Void (2014)
I only wanted to pay my respects.Ich wollte nur meinen Respekt bekunden. Keep Your Friends Close (2015)
We have to get there early and pay our respects before Robert and Sol get there.Wir müssen unser Beileid bekunden, bevor Robert und Sol kommen. The Funeral (2015)
Oh, don't you want to pay your respects to the...?Oh, willst du nicht dein Beileid bekunden... The Funeral (2015)
It's my sworn duty as his commanding officer To deliver the condolences of the United States to his family.Es ist meine Pflicht als sein Offizier, seiner Familie das Beileid unseres Landes zu bekunden. The Iron Ceiling (2015)
I am trying to profess eternal love here, people!Ich versuche hier gerade, ewige Liebe zu bekunden, Leute! AKA Top Shelf Perverts (2015)
We are also here today to show our love and support for Liz's family and friends.Wir sind auch heute hier, um unsere Liebe und Unterstützung für die Familie und Freunde von Liz zu bekunden. Let Her Go (2015)
Politicians and military personnel, intelligence officers from overseas will all be there to pay their respects.Politiker und Militärs, Geheimdienstoffiziere aus Übersee werden dort sein und ihr Beileid bekunden. Karakurt (No. 55) (2015)
Can you register some concern with my news?Kannst du ob meiner Neuigkeiten ein wenig Besorgnis bekunden? The Hurt Stalker (2015)
Private dinner for three dozen of my top Midwest advertisers to meet this Donny Osmond asshole, right?Ein privates Dinner für 3 Dutzend meiner besten Werbekunden, damit sie diesen Arsch Donny Osmond kennenlernen. Pilot (2016)
All the advertisers are there, they're excited.Die Werbekunden waren da und ganz aufgeregt. Pilot (2016)
Now, in an unexpected move yesterday, we saw some of Wesley's former students come out to silently demonstrate their support for their teacher.Einige ihrer Schüler versammelten sich, um schweigend ihren Beistand zu bekunden. God's Not Dead 2 (2016)
I want to express my deepest regrets to all those people who were affected by Energreen's bankruptcy.Zunächst möchte ich allen, die von Energreens Konkurs betroffen sind, mein tiefstes Bedauern bekunden. Episode #1.10 (2016)
First, I want to offer my condolences.Erstens, möchte ich mein Beileid bekunden. eps2.1_k3rnel-pan1c.ksd (2016)
Gentlemen, we have two witnesses willing to testify that Delaney gave gunpowder to an enemy of the Crown within the confines of the City of London... compassing the death of His Majesty the King.Meine Herren, wir haben zwei Zeuginnen, die bekunden können, dass Delaney einem Feind der Krone Schießpulver gegeben hat, innerhalb der Grenzen der Stadt London, und damit auf den Tod Seiner Majestät des Königs sinnt. Episode #1.7 (2017)
And the next time you want to impress a woman, don't make her feel you're only interested in her measurements.Und wenn Sie wieder eine Frau beeindrucken wollen, bekunden Sie nicht nur Interesse an ihren Maßen. Los sueños (2017)
The only way a black dude can openly express sadness in public is if he does it with a saxophone.Die einzige Art, wie ein Schwarzer öffentlich Traurigkeit bekunden darf, ist mit einem Saxofon. Neal Brennan: 3 Mics (2017)
We'll give him a rousing cheer to show him we're glad he's here.Wir werden ihn herzlich grüßen und ihm unsere Freude bekunden. Duck Soup (1933)
Madam, how can I express my devotion?Wie kann ich Ihnen meine Ergebenheit bekunden? Topaze (1951)
"It was the first thing he did when I signed that paper."Es war das Erste, das er tat als ich das Stück Papier unterschrieb, um ihm mein Vertrauen zu bekunden." What a Woman! (1956)
I'll never stop saying I love you.Was soll ich noch erfinden, um dir meine Liebe zu bekunden? Leda (1959)
We just dropped by to extend our sympathies.Wir wollten nur unser Beileid bekunden. Good Neighbor Sam (1964)
She's the daughter of my TV sponsor.Die Tochter eines Werbekunden. Cactus Flower (1969)
poking into my affairs. and overtly displaying your hatred of me.Sie mischen sich in meine Angelegenheiten und bekunden Ihren Hass gegen mich. What Ever Happened to Aunt Alice? (1969)
My honorable friend, you know it, you will testify before the tribunal.Mein edler Freund, du weißt es, du wirst es vorm Tribunal für mich bekunden. Swashbuckler (1971)
If people show their friendship by attacking each other, it's not surprising there's so much conflict in the world.Wenn Menschen einander Freundschaft bekunden, indem sie sich attackieren, ist es kein Wunder, dass es so viel Konflikt auf der Welt gibt. The Genius (1975)
Please the advertisers.Ich verärgere keine Werbekunden. The Firestorm (1976)
And one really appreciates the solidarity of one's fellow citizens... during such a tragedy.Aber ich wusste die Solidarität zu schätzen, die einem seine Mitbürger bei dieser Art von Tragödie bekunden. Pardon Mon Affaire, Too! (1977)
But before we begin this hearing, I'd like to express my sympathy.Doch bevor wir mit diesem Hearing beginnen, möchte ich gerne mein Beileid bekunden. F.I.S.T. (1978)
I wanted to give him my deepest sympathies.Ich wollte ihm meine Sympathie bekunden. The Lady Banker (1980)
This is your chance to show loyalty to the great German Reich... and the Fuhrer. That's all we ask of you.Sie haben Gelegenheit, Reich und Führer Ihre Ergebenheit zu bekunden. Lili Marleen (1981)
I would like to pay my respects to Larissa Dmitrievna.Ich möchte Larissa Dmitrijewna meine Hochachtung bekunden. A Cruel Romance (1984)
I can pay my respects, I can leave flowers as a token but I can't do what I'd like to.Ich kann mein Beileid bekunden und einen Kranz niederlegen, aber nicht das, was ich gerne tun würde. Life of the Party (1985)
We should like to express our appreciation in some way so we are sending by book post today a little book which I hope you will like.Wir würden Ihnen gern irgendwie unsere Wertschätzung bekunden, deshalb schicken wir Ihnen heute ein kleines Buch, das Ihnen hoffentlich gefallen wird. 84 Charing Cross Road (1987)
I hope you don't mind if we pay our respects.Wir möchten doch nur unser Beileid bekunden. Faith, Hope & Charity (1991)
I have come with no expectations, only to express, now I am able, that my heart is, and always will be yours.Ich kam ohne Erwartungen... nur um ihnen zu bekunden... dass mein Herz für immer und ewig... Ihnen gehört. Sense and Sensibility (1995)
A bad big step or a good big step? A good one.Oder wir könnten uns einander an den Hals werfen und unsere Liebe und die Missachtung der Trill-Gesellschaft bekunden. Indiscretion (1995)
Mourners are invited to pay their respects to the family at the Ryan home.(Mann) Die Trauernden haben Gelegenheit, der Familie ihr Mitgefühl zu bekunden. Soft Light (1995)
Now, if you'll excuse me, I'm going to go to the press conference and show my support for Superman.Wenn Sie mich jetzt entschuldigen, ich gehe zu der Pressekonferenz, um meine Unterstützung für Superman zu bekunden. Sex, Lies and Videotape (1997)
They do not know what awaits them.Wir müssen unser Beileid bekunden. Ja. Morgen. Witness to the Mob (1998)
As much as she declares remorse, I know she doesn't.Sie mag noch so viel Reue bekunden. Worlds Without Love (1998)
- Why? To convince me of your intentions?- Willst du nur deine edlen Motive bekunden? The Beginning (1998)
William, favour us with your opinion.Ah, William! Bekunden Sie Ihre Meinung. Fool for Love (2000)
Listen, Ryan, I've told you this before, I am not going to take you in there if you intend to cause Gloria and Preston's parents more pain, because by professing your love for Gloria, you will cause more pain.Hör zu, Ryan, ich habe es dir schon einmal gesagt, ich lasse dich nicht da rein wenn du vor hast Gloria und Preston's Eltern noch mehr Leid zuzufügen, weil mit Bekunden deiner Liebe zu Gloria, ist dem genau der Fall. The Bill of Wrongs (2000)
"Express their close relationship of trust to the state and party leadership. ""bekunden ihr enges Vertrauen zur Staats- und Parteiführung." Never Mind the Wall (2001)
When expressing the old Zöppe times the confidence in us?Wann bekunden die alten Zöppe mal das Vertrauen in uns? Never Mind the Wall (2001)
I did that not to convey any interest... ... butmaybeto confirmyou 've bitten off more than you can chew.Ich wollte kein Interesse bekunden... sondern nur bestätigen, dass Ihre Augen größer sind als Ihr Mund. I Want Love (2001)
I wanted to say again how sorry I am and to make sure the flowers worked out.Ich wollte Ihnen noch einmal mein Beileid bekunden und sicherstellen, dass das mit den Blumen geklappt hat. My Motherboard, My Self (2001)
Hundreds of people will mourn the loss of little Kayla, a tiny little girl who loved pizza, teddy bears, and who was taken away from us much too soon.Sie trauern um die kleine Kayla, die Pizza und Teddybären liebtet und viel zu früh von uns gegangen ist. Die Bestattungsfirma verteilt Tausende dieser rosaroten Bänder, um ihr Beileid zu bekunden. Bowling for Columbine (2002)
In a world economy where information is filtered by global media corporations keenly attuned to their powerful advertisers who will defend the publics right to know?Heute werden Informationen von globalen Medienkonzernen gefiltert, Die ihren mächtigen Werbekunden das Wort reden. Wer verteidigt unser Recht auf Wahrheit? The Corporation (2003)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
bekunden | bekundend | bekundet | bekundet | bekundeteto evince | evincing | evinced | evinces | evinced [Add to Longdo]
bekundendevincible [Add to Longdo]
manifestieren; offenbaren; kund tun; bekunden | manifestierend; offenbarend; kund tuend; bekundend | manifestiert; offenbart; kund getan; bekundet | manifestiert; offenbart; tut kund; bekundet | manifestierte; offenbarte; tat kund; bekundeteto manifest | manifesting | manifested | manifests | manifested [Add to Longdo]
zeigen; bekunden; äußernto manifest [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top