ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

behelligen

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -behelligen-, *behelligen*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา behelligen มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *behelligen*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
behelligendimportuning [Add to Longdo]
behelligend; belästigendbothering [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I didn't want to bring this to you, but I think Nick's protecting her for some reason.Ich wollte Sie damit nicht behelligen, aber ich glaube, Nick beschützt sie aus irgendeinem Grund. Dyin' on a Prayer (2014)
- He won't bother anybody that works for me.- Er würde nie jemanden behelligen, der für mich arbeitet. The World Made Straight (2015)
I didn't want to bother you, but I'm worried.Ich wollte dich nicht behelligen, aber ich bin unruhig. Meurtres au Mont Ventoux (2015)
I understand, and I'm very sorry that we have to put you through this, but you are the boy's natural father.-Ich kann es nicht glauben. -Ich verstehe. Es tut mir leid, dass wir Sie damit behelligen müssen. The Sister's Grimke (2015)
Cops'll never hassle a dad buying diapers in the middle of the night.Cops würden nie einen Vater behelligen, der mitten in der Nacht Windeln kauft. Pilot, Part 1 (2016)
It wasn't necessary to disturb my client to check his trip to Paris.Behelligen Sie nicht meinen Mandanten, seinen Trip nach Paris zu belegen. Contratiempo (2016)
I don't want to bother him with this unless we have to.Ich will ihn damit nicht behelligen. Beast Interrupted (2016)
No, believe me, if we were, we wouldn't be taking it up with the messenger boy.In dem Fall würden wir nicht den Laufburschen damit behelligen. Death of a Hero (2016)
You shouldn't have bothered them.Du hättest sie eben nicht behelligen sollen. Soldier Boy (2016)
The brothers won't trouble you again.Die Brüder behelligen Euch nicht mehr. Episode #2.4 (2017)
- I apologize for being obliged to inconvenience a person of your distinction.- Es tut mir Leid, dass ich... einen solchen Mann behelligen muss. The Razor's Edge (1946)
If my father talks to you again, tell him he ought to be ashamed of himself and you're in no position to deliver messages.Sollte er Sie noch mal behelligen, sagen Sie ihm, er soll sich was schämen, Sie hätten keine Entscheidungsbefugnis. Heaven Can Wait (1943)
It ain't like me to interrupt two gentlemen like you.Ich pflege Gentlemen wie Sie sonst nicht zu behelligen. The Gunfighter (1950)
If she stays where she is, no one will molest her.Wenn sie an Ort und Stelle bleiben, wird sie niemand behelligen. Exodus (1960)
We'll just try to get them out of sight, that's all.Naja, wir werden versuchen, ihn nicht damit zu behelligen. On the Beach (1959)
I don't know why they bother me with these things on Christmas Day.Ich weiß nicht, warum sie mich damit an Weihnachten behelligen. The Apartment (1960)
I didn't want to bother you with the affairs of my familyIch wollte dich nicht mit meinen Familiengespenstern behelligen. The Forger of London (1961)
SHE MUST NEVER TROUBLE ME.Sie dürfen mich niemals und unter keinen Umständen irgendwie behelligen. The Innocents (1961)
RIGHT AFTER CHURCH, I SHALL TAKE THE NEXT TRAIN TO LONDON AND SEE THEIR UNCLE.Er ist vielleicht schon aus Italien zurück. - Wieso wollen Sie ihn damit behelligen? The Innocents (1961)
To approach a woman at the exit of a hippodrome...Eine Frau am Ausgang einer Rennbahn zu behelligen... The Gentleman from Epsom (1962)
It's all right.Behelligen Sie sich nicht. Panic in Year Zero (1962)
Because three senators and four generals asked me to take it.Also... Ja, aber nur eine so kleine Winzigkeit... dass ich dich damit nicht behelligen wollte. My Master, the Civilian (1967)
Yes, you must forgive me if I've disturbed you... in these dark days.Ja, Sie müssen entschuldigen, wenn ich mir erlaubt habe, Sie zu behelligen. - Vor allem jetzt, da Sie in Trauer sind. We Still Kill the Old Way (1967)
I'll leave your cabin and will never bother you again.Danach verlasse ich Ihre Kabine und werde Sie nie wieder behelligen. A Countess from Hong Kong (1967)
I'm sorry to have to burden you with these details.Tut mir Leid, dass ich Sie damit behelligen muss. I Love You, Alice B. Toklas! (1968)
- We hate to bother you in your house...- Wir behelligen Sie ungern... I Love You, Alice B. Toklas! (1968)
I won't be worried in the least.Mich wird man nicht im Mindesten behelligen. This Man Must Die (1969)
I am quite aware of the time I am taking.Ich werde Dr. Vazan nicht mehr lange behelligen. The Innocent (1970)
- What you got out there is so important you gotta bother me with it?- Was könnte da draußen so wichtig sein, dass Sie mich damit behelligen? The Ballad of Cable Hogue (1970)
l could do that, man, nobody would bother me.Das könnte ich tun und niemand würde mich behelligen. The Last House on the Left (1972)
I'll try to bother you as little as possible, Mrs. Mayer.Ich werde versuchen, Sie möglichst wenig zu behelligen, Miss Mayer. Strip Nude for Your Killer (1975)
Now look, the police have orders not to bother you. That's the truth!Die Polizei hat die Anweisung erhalten, Sie nicht zu behelligen. Convoy (1978)
And tell those people to stop bothering us and to stay away from my son.Sagen Sie diesen Leuten, sie sollen aufhören, uns zu behelligen, und sich von meinem Sohn fernhalten. A Special Love: Part 2 (1986)
I'll teach you to bother your master with stupid questions.Ich werd dich lehren, deinen Lehrer mit dummen Fragen zu behelligen! Measuring the World (2012)
We will trouble you no further.Wir werden Sie nicht weiter behelligen. Guten Tag. An American Werewolf in London (1981)
I wouldn't waste your time for 30 keys.Ich würde Sie wegen 30 Kilo nicht behelligen. The Great McCarthy (1984)
Oh, just one or two special appearances, Laura.Nur ein oder zwei Mal. Ich wollte dich damit nicht behelligen. Coffee, Tea or Steele (1985)
We don't have to bother him, do we?- Den müssen wir doch nicht behelligen. Steele Searching: Part 2 (1985)
Stop persecuting him!Hör auf ihn zu behelligen. The Cry of the Owl (1987)
I had no business intruding on that girl's grief.Ich hätte das Mädchen in seinem Schmerz nicht behelligen dürfen. The Dead Pool (1988)
You need not bother Gowron with this matter.Sie brauchen Gowron wegen dieser Geschichte nicht zu behelligen. Aquiel (1993)
Girls, please! Look, we won't mention it again! Forget I brought it up!Mädels, bitte, ich werde euch nie wieder behelligen. The Amateurs (2005)
It's hardly worth tying up this overburdened court system, a system which though flawed, yes, it has flaws, is the best damn system in the United States of America and maybe the world!Er ist es kaum wert, dieses überbelastete Gerichtssystem zu behelligen. Ein System, das trotz seiner Fehler, ja, die hat es, das beste System der USA und wohl auch in der Welt ist! Dear God (1996)
-I don't want to make it official.- Ich will die Polizei nicht behelligen. Diabolique (1996)
You have no right to be here.Sie haben kein Recht, uns zu behelligen. Surviving Picasso (1996)
And I'll be out of the room momentarily.Ich werde Sie nicht mehr behelligen. The Promise (1997)
I don't like you sucking around bothering our citizens, Lebowski.Ich dulde nicht, daß Sie rumschnorren und unsere Bürger behelligen. The Big Lebowski (1998)
You think I'd bother him with this?Meinst du, ich will ihn damit behelligen? Not One Less (1999)
There's no need to disturb the senior partners with this.Nein, das ist kein Grund, die Seniorpartner zu behelligen. City of... (1999)
Is it necessary to trouble Her Ladyship further, sir?Ist es nötig, ihre Ladyschaft deswegen noch einmal zu behelligen, Sir? The Hollow (2004)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
behelligendimportuning [Add to Longdo]
behelligend; belästigendbothering [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top