ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

ayars

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ayars-, *ayars*, ayar
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา ayars มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *ayar*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
ayars
bayar
bayard
fayard

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Leith Bayard, sir.- Leith Bayard, Sir. Higher Ground (2014)
I am in your debt, Leith Bayard.Ich stehe in deiner Schuld, Leith Bayard. Higher Ground (2014)
Live, Leith Bayard.Lebe, Leith Bayard, lebe. Higher Ground (2014)
Leith Bayard, but I don't think he was an officer. The foot soldiers are laid out elsewhere.- Leith Bayard, kein Offizier. Slaughter of Innocence (2014)
It's alrightNicht weinen, Bayar. Wolf Totem (2015)
Here, BarsBayar! Wolf Totem (2015)
BayarBayar! Wolf Totem (2015)
Bayar come hereBayar! Komm her! - Ja. Wolf Totem (2015)
Bayar has been bittenBayar wurde gebissen! Wolf Totem (2015)
How is BayarWie geht es Bayar? Wolf Totem (2015)
Bayar is saved thenBayar ist über den Berg? Wolf Totem (2015)
- Leith Bayard.- Leith Bayard. Tempting Fate (2015)
"El mayarah.""El-mayarah". Stronger Together (2015)
I'm trying again for Mrs. Nayar.Ich rufe nochmal wegen Mrs. Nayar an... eps1.5_br4ve-trave1er.asf (2015)
You remember Nayar?Erinnerst du dich an Nayar? eps1.5_br4ve-trave1er.asf (2015)
Dna gnihtyreve dna ogol eht htiw, sdrawkcab edosipe elohw eht yalp yehT "layarteB ehT.", ba sträwkcür tfuäl "layarteB eht" edosipE eid eps2.1_k3rnel-pan1c.ksd (2016)
Staff Sergeant Arif Sayar.Erster Offizier Arif Sayar. The Mountain II (2016)
Bayard Rustin said, "The proof that one truly believes is in action."Bayard Rustin sagte mal, "Der Beweis, dass man glaubt, liegt im Handeln." Sind wir bereit dazu? Gathering Dust (2017)
Or that he could do all that cool stuff with his bayard?Und er konnte mit dem Bayard umgehen. Mit Shiros Bayard. Shiro's Escape (2017)
He knocked his bayard out of his hands!Er schlug ihm den Bayard aus der Hand! Shiro's Escape (2017)
I've got Zarkon's bayard.Ich habe Zarkons Bayard. Blackout (2017)
[ Keith ] You mean you've got your bayard.Du meinst, du hast deinen Bayard. Blackout (2017)
[ Shiro ] I don't know. The last thing I remember was Zarkon trying to overtake the Black Lion. It told me to use my bayard.Na ja, ich weiß nur noch, wie Zarkon den Löwen stehlen wollte und ich den Bayard benutzen sollte. Tailing a Comet (2017)
Hunk, get your bayard ready.Hunk, dein Bayard. Tailing a Comet (2017)
In 1914, at a sugar refinery in Phym, destroyed in the war.Das war 1914, in der Zuckerfabrik Mayard in Fismes. Sie wurde zerstört. Carrefour (1938)
- You know Mr. Thayar, of course.- Sie kennen natürlich Mr. Thayar. Song of the Thin Man (1947)
I don't think the blue-blooded Mr. Thayar will like... the idea of his daughter being married to a guy like me.Der blaublütige Mr. Thayar wird wohl kaum gestatten, dass seine Tochter jemanden wie mich heiratet. Song of the Thin Man (1947)
He's going to the Thayar's this afternoon to meet their youngster.Er geht heute Nachmittag zu den Thayars und trifft ihr Kind. Song of the Thin Man (1947)
Janet Thayar.Janet Thayar. Song of the Thin Man (1947)
By the Thayars, you mean.Von den Thayars, meinen Sie. Song of the Thin Man (1947)
- I'm gonna run over and visit the Thayars.- Ich werde die Thayars besuchen. Song of the Thin Man (1947)
- Mr. And Mrs. Charles to see Ms. Thayar.- Mr. Und Mrs. Charles für Ms. Thayar. Song of the Thin Man (1947)
Ms. Thayar's asleep.Ms. Thayar schläft. Song of the Thin Man (1947)
Ms. Thayar, I...Ms. Thayar, ich... Song of the Thin Man (1947)
No, it's not a drought, Bayard.Nein, das ist keine Dürre, Bayard. I Walked with a Zombie (1943)
Bayard told me they were going to ask Damballah for rain.Bayard sagte, sie wollten Damballah um Regen bitten. I Walked with a Zombie (1943)
- Mr. Thayar, I am not a policeman.- Mr. Thayar, ich bin kein Polizist. Song of the Thin Man (1947)
Mr. Thayar would like to go to bed.Mr. Thayar möchte ins Bett. Song of the Thin Man (1947)
The elevator boy remembered taking him down... and that Thayar chick told him to tell Bertha they'd be back soon.Der Liftjunge sagt, dass er runterfuhr, und die alte Thayar ließ Bertha ausrichten, sie seien bald zurück. Song of the Thin Man (1947)
Ms. Thayar, I'm afraid I'm going to have to be blunt.Ms. Thayar, ich fürchte, ich muss ganz direkt sein. Song of the Thin Man (1947)
Mr. Thayar, I ran across your gun... at the Valley Rest Home in Poughkeepsie.Mr. Thayar, ich fand Ihre Waffe im Kurhaus in Poughkeepsie. Song of the Thin Man (1947)
Bayar, lookBayar, schau! - Noch einer. Wolf Totem (2015)
No, Bayard is innocent.Nein. Bayard ist unschuldig. The Poisoned Chalice (2008)
Mr. Fayard ?Monsieur Fayard? Inju: The Beast in the Shadow (2008)
- Bayard.- บายาร์ด Alice in Wonderland (2010)
Take me to Salazen Grum, Bayard, and don't forget the hat.พาฉันไปที่ซาลาเซน กรัม บายาร์ด แล้วอย่าลืมหมวกด้วยล่ะ Alice in Wonderland (2010)
Bayard! The hat!บายาร์ด หมวก! Alice in Wonderland (2010)
- What news, Bayard?- มีข่าวอะไรใหม่มั้ยบายาร์ด? Alice in Wonderland (2010)
- Bayard! To Marmoreal.- บายาร์ด ไปที่มาโมเรียล Alice in Wonderland (2010)
Have a look, Bayard.ดูสิ บายาร์ด Alice in Wonderland (2010)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
ayars
bayar
bayard
fayard

Oxford Advanced Learners Dictionary (pronunciation guide only)
Jayark

WordNet (3.0)
Bayard(n) French soldier said to be fearless and chivalrous (1473-1524), Syn. Seigneur de Bayard, Chevalier de Bayard, Pierre de Terrail, Pierre Terrail

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Bayard

n. 1. [ OF. bayard, baiart, bay horse; bai bay + -ard. See Bay, a., and -ard. ] Properly, a bay horse, but often any horse. Commonly in the phrase blind bayard, an old blind horse. [ 1913 Webster ]

Blind bayard moves the mill. Philips. [ 1913 Webster ]

2. [ Cf. F. bayeur, fr. bayer to gape. ] A stupid, clownish fellow. [ Obs. ] B. Jonson. [ 1913 Webster ]

Bayardly

a. Blind; stupid. [ Obs. ] “A formal and bayardly round of duties.” Goodman. [ 1913 Webster ]

Japanese-Thai-English: Saikam Dictionary
はやる[はやる, hayaru] TH: เป็นที่นิยม  EN: to be popular
はやる[はやる, hayaru] TH: กำลังฮิต  EN: to come into fashion
流行る[はやる, hayaru] TH: เป็นที่นิยมไปทั่ว  EN: to flourish
流行る[はやる, hayaru] TH: ฮิต  EN: to be popular

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Layardhuhn { n } [ ornith. ]Band Is Scrub Fowl [Add to Longdo]
Layardbaumsteiger { m } [ ornith. ]Lineated Woodcreeper [Add to Longdo]
Himalayarötel { m } [ ornith. ]Blue-capped Rock Thrush [Add to Longdo]
Himalayarotschwanz { m } [ ornith. ]Blue-fronted Redstart [Add to Longdo]
Layardmeisensänger { m } [ ornith. ]Layard's Tit Warbler [Add to Longdo]
Layardbrillenvogel { m } [ ornith. ]Layard's White-eye [Add to Longdo]
Layardweber { m } [ ornith. ]Layard's Black-headed Weaver [Add to Longdo]
Layard-Schnabelwal { m } [ zool. ]strap-toothed whale; strap-toothed beaked whale; Layard's beaked whale (Mesoplodon layardii) [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
流行(P);流行り[はやり(P);りゅうこう(流行)(P), hayari (P); ryuukou ( ryuukou )(P)] (n, vs, adj-no) fashion; fad; vogue; craze; (P) #3,245 [Add to Longdo]
かぼちゃ野郎;南瓜野郎[かぼちゃやろう, kabochayarou] (n) (derog) man with an unattractive, unusually shaped face [Add to Longdo]
はやり目;流行り目;流行目;流行眼[はやりめ, hayarime] (n) conjunctivitis; pink eye; epidemic keratoconjunctivitis [Add to Longdo]
やらやら[yarayara] (int) expression of strong emotion or surprise [Add to Longdo]
ノルジヒドログアヤレチン酸;ノルジヒドログアイアレチン酸[ノルジヒドログアヤレチンさん(ノルジヒドログアヤレチン酸);ノルジヒドログアイアレチンさん(ノルジヒドログアイアレチン酸), norujihidoroguayarechin san ( norujihidoroguayarechin san ); norujihidoroguaiarechi] (n) nordihydroguaiaretic acid; NDGA [Add to Longdo]
ノルジヒドログアヤレト酸[ノルジヒドログアヤレトさん, norujihidoroguayareto san] (n) (See ノルジヒドログアヤレチン酸・ノルジヒドログアヤレチンさん) nordihydroguaiaretic acid; NDGA [Add to Longdo]
ペーシュ・カショーロ;ペーシュカショーロ[pe-shu . kasho-ro ; pe-shukasho-ro] (n) payara (Hydrolycus scomberoides); dog tooth characin; vampire fish [Add to Longdo]
一からやり直す[いちからやりなおす, ichikarayarinaosu] (exp, v5s) to sweep the slate clean; to start again from the beginning; to do it all over again [Add to Longdo]
逸り気[はやりぎ, hayarigi] (n) (arch) impatience; eagerness [Add to Longdo]
逸る[はやる, hayaru] (v5r, vi) (uk) to stray from; to get lost [Add to Longdo]
逸る[はやる, hayaru] (v5r) to be in high spirits; to be impatient; to be hotblooded; to be rash; to be impetuous [Add to Longdo]
雨が降ろうが槍が降ろうが[あめがふろうがやりがふろうが, amegafurougayarigafurouga] (exp) (See 雨が降ろうと槍が降ろうと) come hell or high water (lit [Add to Longdo]
蚊遣り;蚊燻(io);蚊遣[かやり, kayari] (n) outdoor fire with dense smoke to repel mosquitos; mosquito-fumigation [Add to Longdo]
蚊遣り火;蚊燻り火[かやりび, kayaribi] (n) (See 蚊遣り) smoky fire to repel mosquitoes [Add to Longdo]
蚊遣器[かやりき, kayariki] (n) device to repel mosquitoes by fumigation [Add to Longdo]
鎌槍[かまやり, kamayari] (n) type of spear with curved cross-blades [Add to Longdo]
酷なやり方[こくなやりかた, kokunayarikata] (n) cruel deed [Add to Longdo]
三又槍魚[みつまたやりうお;ミツマタヤリウオ, mitsumatayariuo ; mitsumatayariuo] (n) (uk) Pacific blackdragon (Idiacanthus antrostomus) [Add to Longdo]
長槍[ながやり, nagayari] (n) long spear; pike [Add to Longdo]
馬鹿野郎;馬鹿やろう[ばかやろう, bakayarou] (int) (uk) (col) (id) idiot! [Add to Longdo]
流行っ子[はやりっこ, hayarikko] (n) popular person [Add to Longdo]
流行らす[はやらす, hayarasu] (v5s, vt) (uk) (See 流行らせる) to popularize; to give currency to; to set a trend [Add to Longdo]
流行らせる[はやらせる, hayaraseru] (v1, vt) (uk) (See 流行らす) to popularize; to give currency to; to set a trend [Add to Longdo]
流行り歌;流行り唄;流行唄;流行歌[はやりうた, hayariuta] (n) popular song [Add to Longdo]
流行り廃り[はやりすたり, hayarisutari] (n) changes in fashion [Add to Longdo]
流行る[はやる, hayaru] (v5r, vi) (1) to be popular; to come into fashion; (2) to be prevalent; to spread widely (e.g. disease); to be endemic; (3) to flourish; to thrive; (P) [Add to Longdo]
流行言葉;流行り言葉[はやりことば, hayarikotoba] (n) buzzword; popular expression; vogue word or phrase [Add to Longdo]
流行病;はやり病[りゅうこうびょう(流行病);はやりやまい, ryuukoubyou ( ryuukou byou ); hayariyamai] (n) epidemic [Add to Longdo]
流行風邪;流行り風邪[はやりかぜ, hayarikaze] (n) influenza [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top