ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

ausgeflogen

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -ausgeflogen-, *ausgeflogen*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา ausgeflogen มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *ausgeflogen*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
ausgeflogenflown out [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Can't believe we got kicked out for that shit, dude.Ich verstehe nicht, dass wir deswegen rausgeflogen sind. V/H/S Viral (2014)
I can't believe somebody got to kill this Raul too before we could.Mist. Die Dämonen sind offensichtlich alle längst ausgeflogen. Girls, Girls, Girls (2014)
No, no, afraid the canary has flown the coop.Nein, leider ist der Vogel ausgeflogen. The New World (2014)
Well, I feel like it's absolutely my fault that you got the boot, so you can absolutely stay here for a day or two.Du bist meinetwegen rausgeflogen. Du kannst also ein, zwei Tage bleiben. Looking Up (2014)
- Well, so the birds have flown?- Sind die Vögel ausgeflogen? Episode #5.6 (2014)
I been trying to upload those data sets you wanted, but I'm locked out.Ich versuche gerade, diese Daten hochzuladen, die du wolltest. aber ich bin rausgeflogen. Prophets (2014)
Somebody also said that they saw something float off of Duke and hit somebody.Und jemand sagte, dass aus Duke etwas herausgeflogen ist und jemanden getroffen hat. Chosen (2014)
They threw you out, too?Auch rausgeflogen? Tomorrowland (2015)
Violet got the boot.Violet ist rausgeflogen. Pixels (2015)
I have the manifest to every plane, every weapon we flew in, every asset we flew out.Ich habe Beweise für jede Waffe, die wir eingeflogen, und alles, was wir ausgeflogen haben. The Gunman (2015)
You know, a mess where heat is applied to it, so what once was a little messy is now even messier.Nur, dass ihr so ausseht, als hätte man die zusammengeworfen, die in der ersten Runde rausgeflogen sind. Pitch Perfect 2 (2015)
Got kicked out?Bist du irgendwo rausgeflogen? Memories of the Sword (2015)
I got medevac'd to Germany and the war was over so fast... most of the guys got home before I did.Ich wurde nach Deutschland ausgeflogen. Der Krieg war so schnell zu Ende, dass die meisten Kameraden vor mir zu Hause waren. Max (2015)
I struck out.Ich bin rausgeflogen." The Walking Deceased (2015)
Is he being flown out?Wurde er ausgeflogen? Episode #1.1 (2015)
Did it fly out?Ist es rausgeflogen? Mustang (2015)
Mirsad was kicked out of his house.Mirsad ist rausgeflogen. A Man Called Ove (2015)
Got us kicked out a bunch of times.Wir sind oft wegen ihm rausgeflogen. Breakfast of Champions (2015)
The Coast Guard pilots who transported us are being debriefed.Die Piloten der Coast Guard, die uns ausgeflogen haben, sind gerade beim Debriefing. Luther Braxton (No. 21): Conclusion (2015)
You'll be flown out tonight. No belongings.Du wirst heute Nacht ausgeflogen. If This Is a Lie (2015)
The coast is clear, vultures have flown away.Die Luft ist rein, die Geier sind ausgeflogen. Del IV (2015)
Jim seems to have taken off, but Julia, she... well, she's two doors down at the motel.Jim scheint ausgeflogen zu sein, aber Julia... na ja, sie ist zwei Türen weiter im Motel. The Kinship (2015)
When my parents heard that I got kicked out, they were done.Meine Eltern waren fertig, als ich rausgeflogen bin. America (2015)
I'm the guy that got kicked out of Quantico, remember?Ich bin derjenige, der aus Quantico rausgeflogen ist. Cover (2015)
Even the ones who washed out...Sogar die, die rausgeflogen sind? Cover (2015)
I was kicked off every team before I got a chance to prove myself.Ich bin aus jedem Team rausgeflogen, bevor ich mich beweisen konnte. Eddie the Eagle (2015)
Flunked out of Cordon Bleu.Ist aus der Kochschule rausgeflogen. Sir Crispin Crandall (No. 86) (2015)
Until he was expelled.- Bis er rausgeflogen ist. Shut In (2016)
We go there, we wait it out and we get an extraction.Warten wir da, bis wir ausgeflogen werden können. London Has Fallen (2016)
My little birds have already taken wing.Meine kleinen Vögelchen sind bereits ausgeflogen. The Red Woman (2016)
How I either quit or got fired from six differentjobs.Oder wie ich aus 6 verschiedenen Jobs entweder ausgestiegen oder rausgeflogen bin. War Dogs (2016)
Finally canned his ass.Ist er endlich rausgeflogen? Money Monster (2016)
- Our bird is flown.- Unser Vogel ist ausgeflogen. - Nein! The Abominable Bride (2016)
These are the guys that were kicked out of the Bloods and the Crips.Das sind die Kerle, die bei den Bloods und den Crips rausgeflogen sind. Keanu (2016)
We've got no power to medical, fluctuations on levels 2 and 3, and blown fuses all over the place.Wir habe keinen Strom auf der Krankenstation, Schwankungen auf den Ebenen 2 und 3 und überall sind die Sicherungen rausgeflogen. Ye Who Enter Here (2016)
You're lucky you're not expelled. Yeah, so lucky.Sie haben Glück, dass Sie nicht rausgeflogen sind. The Source of Magic (2016)
After I got kicked out of the house, I wound back up in the County Children's home.Nachdem ich rausgeflogen war, musste ich ins Heim zurück. A Wrath Unseen (2016)
That's got it. Must have fused.Die Sicherung muss rausgeflogen sein. He's Coming (2016)
And things are running real smooth.Sie ist mit ihren Nuttennägeln rausgeflogen. Prank Assistant Gum Puppy (2016)
I almost got fired.Ich wäre fast rausgeflogen. eps2.6_succ3ss0r.p12 (2016)
He was fired by Radio York, fired by Radio Leeds, and fired by Radio Lancashire, it's Richard Hammond!Er ist beim Radio York rausgeflogen, beim Radio Leeds und beim Radio Lancashire. Richard Hammond! The Holy Trinity (2016)
Mark almost got fired today.Mark wäre heute fast rausgeflogen. - Wer? Crossfire (2016)
You were fired.- Nein. Du bist rausgeflogen. Crossfire (2016)
Oh, yeah, no. Um... I got kicked out a few times.Ja, ich bin ein paar Mal rausgeflogen. Logan (2017)
She was probably eliminated. That's all.Sie ist wohl rausgeflogen. Capítulo 02: Moedas (2016)
And it's not even because you almost got us all eliminated.Und nicht mal, weil wir wegen dir fast rausgeflogen wären. Capítulo 02: Moedas (2016)
I was eliminated right off the bat. On the first day.Ich bin sofort rausgeflogen, am ersten Tag. Capítulo 04: Portão (2016)
Al-Hamati had to be pulled out of Yemen just days ago after talks with the kidnappers collapsed.Al-Hamati musste vor wenigen Tagen aus dem Jemen ausgeflogen werden, nachdem die Gespräche mit den Entführern scheiterten. Al Qaeda Hostages, Yemen (2016)
So I'm looking up, and I swear to god, just as the first fireworks went off, Mitch comes flying through the front door, face bloodied, mangled, just all messed up.Ich sehe hoch, und als die ersten Feuerwerkskörper hochgehen, kommt Mitch zur Vordertür rausgeflogen, Gesicht blutig, zerschunden, voll lädiert. Sand Castle (2017)
I thought yelling at your Sergeant got you kicked off homicide.Ich dachte, du bist rausgeflogen, weil du deinen Sergeant angebrüllt hast. Cardinal (2017)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
ausgeflogenflown out [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top