ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

abgegriffen

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -abgegriffen-, *abgegriffen*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา abgegriffen มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *abgegriffen*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
abgegriffen; abgenutzt { adj }worn [Add to Longdo]
veraltet; abgedroschen; abgegriffen { adj }stale [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It sounds picked up, But things were looking up.Es klingt abgegriffen, aber es ging aufwärts. Point and Shoot (2014)
I boosted a couple of cars when I lost me apprenticeship. Nothin'.Ich habe da nur ein paar Autos abgegriffen, nachdem ich gefeuert wurde. Whatever It Takes (2014)
But love is a worn-out word.Aber Liebe ist ein abgegriffenes Wort. Eva Braun (2015)
The target hijacked their information to gain access to the control room.Das Zielobjekt hat deren Infos abgegriffen, um Zugang zum Kontrollraum zu erhalten. CMND:Crash (2015)
Kai is dead, and all the Geminis are going down with him, and I grabbed the two of you to help me deal with a bigger problem.Kai ist tot und alle Geminis werden mit ihm sterben und ich habe mir euch beide abgegriffen, damit ihr mir bei einem größeren Problem helft. I'm Thinking of You All the While (2015)
Tell me, in which semester did Roland take this Gita?Sag mal, in welchem Semester hat Roland diese Gita abgegriffen? Shed My Skin (2015)
The Post says they're extracting audio, video, photographs, e-mails, documents, and connection logs that enable analysts to track a person's movements and contacts over time.Angeblich werden Audiodateien, Videodateien, Fotos, E-Mails, Dokumente und Protokolle abgegriffen, über die Analysten die Bewegungen und Kontakte von Privatpersonen verfolgen können. Snowden (2016)
When my guys got into their system, they grabbed her e-mails, and I remember them saying that a bunch of them were in Russian.Als meine Leute in deren System waren, haben sie ihre E-Mails abgegriffen und ich erinnere mich daran, dass sie sagten, dass viele davon auf Russisch waren. Murder Ex Machina (2016)
It's one of the most tiresome clichés of storytelling.Es ist eins der abgegriffensten erzählerischen Klischees. The Barefoot Contessa (1954)
Rather shopworn, though, isn't it?Ziemlich abgegriffen, findest du nicht auch? The Tingler (1959)
I like worn wood, this with the human being old becomes...Ich mag abgegriffenes Holz, das mit dem Menschen alt wird... The Devil and the Ten Commandments (1962)
Hell, I owe you. Don't try that hackney ruse on me.Komm mir nicht mit dieser abgegriffenen Masche. A Boy and His Dog (1975)
Don't you think you're a little old to use cheesy pickup lines?Sind Sie nicht zu alt für so abgegriffene Aufreißersprüche? Crazy, Stupid, Love. (2011)
Well, we just pulled him over when the call comes in...- Na, wir haben ihn gerade abgegriffen, als der Notruf einging... The Beach (2016)
But Amunde and his thug cabinet have just been picking our pockets for technical support.Aber Amunde und sein Verbrecherkabinett haben sich bei uns technisches Wissen abgegriffen. Early Retirement (1988)
- I got busted for bug powder.- Ich wurde wegen des Wanzenpulvers abgegriffen. Naked Lunch (1991)
The word is so overused these days but... .Das Wort ist abgegriffen... The Affair (1997)
He got ahold of my baby, yeah.Er hat sich mein Baby abgegriffen. Fear and Loathing in Las Vegas (1998)
I've won millions of dollars today and you serve me only this food?Ich habe heute Millionen abgegriffen! Und so einen Fraß setzen sie uns hier hier vor? Chung wah do hap (2000)
So I figured if I could reverse the meaning... to where it meant something positive... you know, because historically... "sucks" isn't a bad word.Es gibtkeinabgegriffeneres Wort als "Scheiße". denn"Scheiße" istursprünglich keinschlimmes Wort. Happy Campers (2001)
I've read it to her so many times, it's pretty worn by now.Ich habe es ihr oft vorgelesen, darum ist es ziemlich abgegriffen. Don't Say a Word (2001)
He said you took some money out of a donation cup... to help repair the bridge.Er sagt, dass du Geld aus dem Spendentopf für die Reparatur der Brücke abgegriffen hast. Nick & Nora/Sid & Nancy (2001)
He's after me for his fucking $4000. If I had it, I'd be on a plane to Florida.Hätte ich die abgegriffen, würde ich in einem der flugzeuge nach florida sitzen. City by the Sea (2002)
Look, I know this is a massive cliché, but... the place is surrounded.Hören Sie, ich weiß, der Ausdruck ist abgegriffen, aber... Sie sind umzingelt. Sight Unseen (2002)
And for that reason, he has one left toe that's been rubbed completely shiny.Deswegen ist ein Zeh seines linken Fußes ganz abgegriffen. But Not as Cute as Pushkin (2004)
And I snagged us all kinds of hors d'oeuvres.Ich hab reichlich Hors d'oeuvre abgegriffen. Emily Says Hello (2004)
It feels a little familiar.Klingt ein bisschen abgegriffen. There Is No Other Way (2006)
-Have you ever read what's on it?- Seine Informationen abgegriffen? Vick's Chip (2008)
I said nothing but what have been repeated and hackneyed in that room before.Ich sagte nichts, was nicht schon in diesem Raum wiederholt und abgegriffen wurde. Independence (2008)
Well, I'll just go from pub to pub, my pockets full of well-thumbed photos of people I used to know - a photo of me and Stallone and Schwarzenegger and they'll buy me drinks for that.Ich ziehe einfach von Kneipe zu Kneipe, mit lauter abgegriffenen Fotos von Leuten, die ich gekannt habe, ein Foto von mir und Stallone, eins mit Schwarzenegger, und lasse mir einen ausgeben. Citizen Havel (2008)
Oh, yeah. Oh, by the way, the documents your ma picked up are perfect.Oh, nebenbei, die Dokumente, die deine Ma abgegriffen hat, sind perfekt. A Dark Road (2010)
They took me, same as you.Die haben mich abgegriffen, genau wie dich. Identity (2010)
A little derivative.Ein bisschen abgegriffen. The Art of Getting By (2011)
I snagged some extra hydroxyurea.Ich habe noch ein paar zusätzliche Hydroxyurea abgegriffen. I Will Survive (2011)
We got lifted on the way.Wurden auf dem Weg abgegriffen. Just Do It: A Tale of Modern-day Outlaws (2011)
The amount of money we've already palmed him, you think he'd give us one of his own kids.- Freddie. - Die Mäuse, die der abgegriffen hat, müsste er uns eins seiner Kinder schenken. Hard Boiled Sweets (2012)
And, more importantly, you don't look like a horse.- Und du siehst auch nicht abgegriffen aus. The Look of Love (2013)
Your Venus seems as well-thumbed as your bookIhre Venus ist abgegriffen, ebenso wie Ihr Buch. Venus in Fur (2013)
We were lifting Orson's weed.- Wir haben Orsons Gras abgegriffen. - Was? The Escape (2013)
His son gets framed... he has a whole orbit he can tap and take things back into his own hands.Sein Sohn wurde verleumdet... er hatte einen großen Machtbereich und hat ihn abgegriffen und übernahm die Dinge wieder in seine eigenen Hände. Framed (2013)
Here's the thing, Bonnie. I can't disagree with you because I have been feeling out of luck lately, but you know who has been getting all of my luck?Ich kann dir nicht widersprechen, weil ich mich in der letzten Zeit tatsächlich glücklos fühle, aber weißt du, wer mein ganzes Glück abgegriffen hat? Graduation (2013)
Lisa Molinera was taken outside a movie theater.Lisa Molinera... wurde außerhalb eines Kinos abgegriffen. The Stewmaker (No. 161) (2013)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
abgegriffen; abgenutzt { adj }worn [Add to Longdo]
veraltet; abgedroschen; abgegriffen { adj }stale [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top