สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

abby

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -abby-, *abby*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


English-Thai: HOPE Dictionary [with local updates]
cabby(แคบ'บี) n. คนขับรถแท็กซี่, Syn. cabbie, cabdriver
crabby(แครบ'บี) adj. มีอารมณ์ฉุนเฉียว, โกรธง่าย, Syn. ill-natured, cross
flabby(แฟลบ'บี) adj. อ่อน, ยาน, ปวกเปียก, อ่อนแอ, เหลาะแหละ, ไม่แน่ไม่นอน., See also: flabbily adv. flabbiness n., Syn. flaccid
gabby(แกบ'บี) adj. ช่างพูด, ปากมาก, พูดมาก
scabby(สแคบ'บี) adj. เป็นสะเก็ดแผล, ปกคลุมไปด้วยสะเก็ดแผล, เป็นหิด., See also: scabbily adv. scabbiness n.
shabby(แชบ'บี) adj. โกโรโกโส, ปอน, เก่า, มอมแมม, ขาดกะรุ่งกะริ่ง, ขาดการบำรุงรักษา, โคลงเคลง, เลวทราม, ไม่ยุติธรรม, น่าดูถูก, เลว, ไม่ได้มาตรฐาน, See also: shabbily adv. shabbiness n., Syn. low, mean, abject, faded

English-Thai: Nontri Dictionary
Cabby(n) คนขับรถเช่า, คนขับรถแท็กซี่, คนขับรถม้า
flabby(adj) อ่อนปวกเปียก, อ่อนแอ, ป้อแป้, เหี่ยว, ยาน, เหลาะแหละ
shabby(adj) ปอน, กะรุ่งกะริ่ง, เก่า, มอมแมม, โกโรโกโส, มอซอ
tabby(n) แมวลาย, แพรลายในเนื้อ

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
เก่าซอมซ่อ[kaosømsø] (v, exp) EN: be shabby
กิ๊กก๊อก[kikkǿk] (adj) EN: poor ; bad ; inferior ; simple ; junky ; shabby
โกโรโกโส[kōrōkōsō] (adj) EN: ramshackle ; dilapidated ; rickety ; tumbledown ; shabby ; simple and crude ; emaciated ; anemic ; wasted ; run-down  FR: délabré ; branlant ; bancal ; miteux ; décharné
กระเง้ากระงอด[kra-ngāo kra-ngøt] (adj) EN: petulant ; crabby
มอซอ[møsø] (adj) EN: shabby ; dowdy ; slovenly ; dirty  FR: râpé ; élimé
อ่อน[øn] (adj) EN: weak ; feeble ; frail ; flabby  FR: faible
อ่อนแอ[øn-aē] (adj) EN: weak ; feeble ; tired ; flabby ; weary  FR: faible ; fragile ; frêle ; flasque
ผีเสื้อแมวลาย[phīseūa maēo lāi] (n, exp) EN: Tabby
พูดมาก[phūt māk] (v, exp) EN: talk to much ; be talkative ; babble ; be chatty ; be gabby  FR: parler pour ne rien dire ; être bavard ; trop parler
ปอน[pøn] (adj) EN: shabby  FR: râpé ; élimé

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Abby.แอ๊บบี้ Gasp (2009)
Abby.แอ๊บบี้ Episode #3.2 (2009)
I found Abby.ไม่ Yankee White (2003)
Not that I could see. I sent it up to Abby.นี่คงจะยาวทั้งคืนแน่ Yankee White (2003)
Ducky... why would Abby go to a fat party?เจออะไรที่เครื่องแบบบ้างใหม ยังเลย Yankee White (2003)
Abby!หมอนี่มี วิตามิน สมุนไพร อาหารเพื่อสุขภาพ Yankee White (2003)
Abby?ฉันยังพบสารอีพรินิฟินถูกฉีดเข้าไป ตอนที่เค้าล้มลงด้วย Yankee White (2003)
You know, Abby, nature always proves to be a far more elusive and powerful killer than man.ทิมคือ ผู้พัน เคอรี่ อืม.. ผททราบแล้ว Yankee White (2003)
D.C. cops found the body in his caron a street in Georgetown. Ducky and Abby will update you.เป็นชนิดพิษร้ายแรงจากออสเตรเลีย พิษจะแล่นเข้าระบบประสาท ทำลายระบบโลหิต Yankee White (2003)
Dose of what, Abby?พิษอยู่บนชุดเครื่องแบบหรือ Yankee White (2003)
- Hey, Abby, it's me.- นี่ Abby, ฉันเอง. Just Like Heaven (2005)
Abby, you're not setting me up with a stranger.Abby เธอไม่ได้นัดฉันกับคนแปลกหน้านะ Just Like Heaven (2005)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
abby

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
阿比[ā bǐ, ㄚ ㄅㄧˇ,  ] Abby or Abi (name, sometimes short for Abigail) #96,749 [Add to Longdo]

Japanese-English: EDICT Dictionary
うらぶれる[urabureru] (v1, vi) to get shabby; to go downhill; to go to seed; to go to the dogs [Add to Longdo]
おんぼろ[onboro] (adj-na, adj-no) worn-out; shabby; tattered; dilapidated [Add to Longdo]
ぐにゃぐにゃ[gunyagunya] (adj-na, adj-no, adv, n, vs) (on-mim) flabby; limp; soft; flexible [Add to Longdo]
けち[kechi] (n, adj-na) (1) (also 吝嗇) stinginess; miserliness; penny-pinching; cheesparing; miser; pinchpenny; skinflint; cheapskate; tightwad; niggard; (2) shabby; cheap; mangy; poor; (3) petty; narrow-minded; quibbling; mean-spirited; (4) bad luck; ill omen; glitch [Add to Longdo]
しょぼい[shoboi] (adj-i) (1) shabby; dull; (2) gloomy [Add to Longdo]
たぷたぷ[taputapu] (adj-no) (on-mim) flabby [Add to Longdo]
だぶつく[dabutsuku] (v5k, vi) (1) (See たぶたぶ・2, ぶかぶか, たぷたぷ, ぶよぶよ) to be too large; to be baggy; to be flabby; (2) (See たぶたぶ・1) to have a glut [Add to Longdo]
ふにゃふにゃ[funyafunya] (n, vs) (1) limpness; (adj-na, adj-no) (2) soft; limp; flabby; (3) (sometimes instead of むにゃむにゃ) mumbling; talking with food in one's mouth [Add to Longdo]
ぶよぶよ[buyobuyo] (adj-na, adv, n, vs) (on-mim) soft and flabby [Add to Longdo]
よれよれ[yoreyore] (adj-na, n) worn-out; shabby; seedy; wrinkled-up [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top