ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

was sonst noch

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -was sonst noch-, *was sonst noch*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา was sonst noch มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *was sonst noch*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Was sonst noch?What next? [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I was incensed to find the doll in such poor condition.Gott weiß, was sonst noch. Ich war empört, die Puppe in solch schlechtem Zustand zu finden. Inconceivable (2014)
Bit of a prick, but still better than the last one I had to deal with.Ziemlicher Mistkerl, aber immer noch besser als der letzte, mit dem ich zu tun hatte. Was sonst noch? Restitution (2014)
No, and considering you keep your laptop on your bed, right by where you change, and when you come out of the shower, and who knows what else...Nein, und in Anbetracht dessen, dass du deinen Laptop auf dein Bett mitnimmst, direkt dort, wo du dich umziehst und wo du aus der Dusche kommst, - und wer weiß, was sonst noch. The Long Honeymoon (2014)
Everyone knows what else!- Jeder weiß, was sonst noch! The Long Honeymoon (2014)
They don't just randomly start flashing images of the pyramids of Giza and God knows what else.Sie lassen nicht zufällig Bilder der Pyramiden von Gizeh und Gott weiß was sonst noch blinken. Bella (2014)
What else, and what did he say to make you believe in him?Was sonst noch und was er gesagt, dass Sie an ihn glauben? Byzantium (2015)
So what else ya got, Sherlock?Was sonst noch, Sherlock? AKA Ladies Night (2015)
All the things. Paintings, and books, and lutes... I don't know what.All die Sachen, die Bilder, die Bücher, die Lauten, und was sonst noch. Entirely Beloved (2015)
... andallthatthatimplies.Und was sonst noch damit zusammenhängt. The Iron Giant (1999)
But what else do we have?Was sonst noch? Innan frosten (2005)
About that and who knows what else.Darüber, und wer weiß über was sonst noch. The Kinship (2015)
And God knows what else.Und weiß Gott, was sonst noch. The Girl Who Died (2015)
What else? What else?Was sonst noch? Instead of Damning the Darkness, It's Better to Light a Little Lantern (2015)
What was she like?Was sonst noch? Wie war sie so? Instead of Damning the Darkness, It's Better to Light a Little Lantern (2015)
I'll take murderer. I'll take all you've got.Ich wähle den Mörder und was sonst noch kommt. Welcome Is Fashion and Ceremony (2015)
I don't give a damn what else happens out there.Es ist mir egal, was sonst noch passiert. Total Rickall (2015)
Okay.- Morty, äh, gucken wir mal, was sonst noch so läuft. Interdimensional Cable 2: Tempting Fate (2015)
See what else is on, huh?Schauen wir mal, was sonst noch läuft. Interdimensional Cable 2: Tempting Fate (2015)
We don't know what else is on the way.Wir wissen nicht, was sonst noch auf uns wartet. Halo: The Fall of Reach (2015)
Wonder what else is going on.- Ich frage mich, was sonst noch dort los ist. The American Dream (2015)
What else?Was sonst noch? The Nose (2015)
While you be thinking about a TV, I got to be thinking about the roof or whatever else go wrong around here.Während du an einen Fernseher denkst, muss ich ans Dach denken oder was sonst noch hier schieflaufen könnte. Fences (2016)
Yeah. That's a yes for that as well.Und was sonst noch? A Street Cat Named Bob (2016)
And then all the dividends and all the profits... and the what-have-you comes back into our account.Dann fließen alle Dividenden und Gewinne... und was sonst noch zurück auf unser Konto. Switch (2016)
What else?Was sonst noch? Subtle Beast (2016)
What else?Was sonst noch? A Kingdom Unto Itself (2016)
What else?Was sonst noch? A Kingdom Unto Itself (2016)
Guns, and who knows what else, for an attack here.Waffen und wer weiß, was sonst noch, für einen Angriff hier. Young Guns (2016)
I never knew where we were gonna sleep, or if the beds were gonna be clean, or stains on the toilet or whatever.Ich wusste nie, wo wir schlafen, ob die Betten sauber sind oder die Klos verspritzt oder was sonst noch. Power Suit (2016)
Uh, but, um, I could help out if you want -- sweep up or, you know, any-- anything else you need.Äh, aber, ähm, ich könnte aushelfen, wenn Sie möchten. Wischen oder, Sie wissen schon, alles, was sonst noch nötig ist. Spacetime (2016)
You have your yams and whatever else you do.Du hast deine Yams und was sonst noch. The Chicken (2016)
What else?Was sonst noch? Playdates (2016)
What else?-Was sonst noch? -Mehr weiß ich nicht. Little Brother War (2016)
No matter what else happens, the money gets burned.Egal, was sonst noch passiert, das Geld wird verbrannt. Hypocrisy, Fraud, and Tyranny (2016)
What was I supposed to do, Matthew?Und was sonst noch aus ihm wird, dann ja! No Wolves in Whitechapel (2016)
- What else?Was sonst noch? Older Cutthroat Canyon (2016)
What else?Was sonst noch? One Good Memory (2016)
I don't care where the money's from, and I don't give a fuck about what happens in Naples anymore.Wo das Geld herkommt, ist mir egal. Und was sonst noch in Neapel passiert, geht mir völlig am Arsch vorbei. Occhi negli occhi (2016)
I want you to let the world know that if they want to continue coming to this country for our hospitals, our colleges, our golf courses and God knows what else... they're going to have to deliver more than my head on the end of a burning stick.Geben Sie der Welt eine Botschaft. Wenn sie in unser Land kommen wollen... wegen unserer Krankenhäuser, Universitäten und Golfplätze... und Gott weiß, was sonst noch. Dann müssen sie mehr aufweisen... als meinen Kopf auf einem brennenden Stock. Chapter 53 (2017)
Do you have any idea what else might be down there?Hast du eine Ahnung, was sonst noch da unten sein könnte? Infantino Street (2017)
We are in the hotbed of supernatural energy, with the artifacts and books and talismans and the God knows what else.Wir befinden uns in der Brutstätte übernatürlicher Energie, mit all den Artefakten, Büchern, Talismane und Gott weiß was sonst noch. It's Been a Hell of a Ride (2017)
Yeah, it saved Dad's life, but I'll tell you something else that happened.Ja, das hat Dads Leben gerettet, aber ich werde dir erzählen, was sonst noch passierte. Who We Are (2017)
Randy, whatever else you have going on with... life.Mit Randy oder was sonst noch in deinem Leben so los ist. Live Studio Audience (2017)
- What else?- Was sonst noch? God Johnson (2017)
If we drain those batteries, we've got no way of using our GPS or making water and stuff off the electrics.Wenn wir die Batterien aufbrauchen, können wir unser GPS nicht benutzen, kein Wasser kochen und was sonst noch Strom braucht. Losing Sight of Shore (2017)
Isn't it "Anything Father, further?" The idea!Heißt das nicht: Was sonst noch? Horse Feathers (1932)
You'll lock me up in here for the cardinal's death, and for whatever you want.Sie sperren mich hier ein für den Mord am Kardinal und für was sonst noch alles. Episode #1.7 (2017)
What else?Was sonst noch? Deception (1946)
Yes, and sadistic, arrogant and heaven knows what.Ja, und auch sadistisch, arrogant und was sonst noch. Deception (1946)
A Minister escaped by plane I don"t know what else.Ein Minister flüchtete per Flugzeug. Ich weiß nicht, was sonst noch alles. Der Verlorene (1951)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Was sonst noch?What next? [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top