ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-unverhohlen-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -unverhohlen-, *unverhohlen*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา -unverhohlen- มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *unverhohlen*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
unverhohlen; offen { adj }; mit offenen Kartenovert [Add to Longdo]
unverhohlen; offen { adv }overtly [Add to Longdo]
ausdrücklich; deutlich; unverhüllt; unverhohlen; eindeutig; explizit { adv }explicitly [Add to Longdo]
unverfroren; unverhohlen; offen { adj } | eine unverfrorene Lügeblatant | a blatant lie [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Your son was busy blatantly trading your name for favors and acting like his ascension was a fait accompli.Dein Sohn hat sich unverhohlen deinen Namen zunutze gemacht und getan, als wäre seine Übernahme eine fait accompli. Blood (2014)
Ms. Lange?Sie haben nichts als unverhohlene Missachtung gezeigt für Ihre Befehle vom Secretary der Navy. Praesidium (2014)
This contempt, this blatant disrespect!Diese Verachtung und unverhohlene Respektlosigkeit. Demolition (2015)
You went from cowering in a corner to overt blackmail in the span of an hour.Du bist vom feigen Verstecken in der Ecke zur unverhohlenen Erpressung innerhalb einer Stunde übergegangen. Beeindruckend. The Downward Spiral (2015)
We took a look at your website, Sekou, and you've been openly critical of America and supportive of its sworn enemies.- Wir haben uns deine Website angesehen, Sekou. Du kritisierst unverhohlen Amerika und unterstützt seine Todfeinde. Fair Game (2016)
Can I just say, this is the most blatant cover story for a second hook-up ever? Yes!Das ist echt die unverhohlenste Ausrede, sich noch mal für Sex zu treffen. Playtest (2016)
Sekou, we took a look at your website, and you've been openly critical of America and supportive of its sworn enemies.Wir haben uns deine Website angesehen, Sekou. Du kritisierst unverhohlen Amerika und unterstützt seine Todfeinde. The Man in the Basement (2017)
You could put a political foot in Pastiche's ass for this blatant racism they call satire.Du kannst Pastiche politisch in den Hintern treten, für den unverhohlenen Rassismus, den die als Satire verkaufen. Chapter III (2017)
I think black dudes appreciated how openly sad I was, because black dudes aren't allowed to be sad in public.Ich denke, Schwarze schätzten es, wie unverhohlen traurig ich war, weil Schwarze in der Öffentlichkeit nicht traurig sein dürfen. Neal Brennan: 3 Mics (2017)
Openly, almost angrily, as if you wanted to hurt me.Ganz unverhohlen, fast wütend, als wolltest du mir wehtun. The Visit (1964)
Whereas Mother received the news of my marriage to Edgar with ill-disguised displeasure Leonard took the news in his stride.Im Gegensatz zu Mutter, die auf die Nachricht unserer Heirat... mit unverhohlenem Missfallen reagierte... nahm Leonard die Neuigkeiten auf seine Art auf. What a Way to Go! (1964)
# In silence dread # Our cautious way we feelVerbreiten überall Schrecken Es geschieht ganz unverhohlen Chariots of Fire (1981)
Who, under the cloak... of public service, settles private scores and openly favors the rogues he recruits.Unter dem Deckmantel... öffentlicher Angelegenheiten... regelt er private Streitigkeiten. Er begünstigt unverhohlen die Schurken, die er um sich schart. Danton (1983)
The mad genius Krank in his evil scheme.Krank, der böse Gelehrte, ganz unverhohlen. Nur noch ein Alptraum ist die schöne Geschichte. The City of Lost Children (1995)
In honest plainness, thou has heard me say my daughter is not for thee.Ganz unverhohlen habe ich dir gesagt, meine Tochter sei nicht für dich. Othello (1995)
I apologize for Mr. Thomas' hostility as much as I stress the need for civility he continues to react to witch hunts particularly when they're so blatant.Entschuldigung für Mr. Thomas' Feindseligkeit... obwohl ich ihn zur Höflichkeit aufrufe... reagiert er immer gleich auf solche Hexenjagden... vor allem, wenn sie so unverhohlen sind. One Hundred Tears Away (1997)
The unmitigated gall!Dieser unverhohlene Ärger! How the Grinch Stole Christmas (2000)
And when he does blatantly speak, he's the voice of a generation.Und wenn er unverhohlen spricht, ist er die Stimme einer Generation. Charlie: The Life and Art of Charles Chaplin (2003)
He'll be looking directly at you and start laughing.Der glotzt einen unverhohlen an, dann lacht er. Ted Koppel's Big Night Out (2003)
The wine will always whisper into your mouth with complete, unabashed honesty every time you take a sip.Der Wein flüstert es dir immer in deinen Mund... unverblümt und unverhohlen mit jedem einzelnen Schluck. A Good Year (2006)
To care more about some tough guy than the Emperor's orders... It's just like you.Ganz du selbst, kümmerst dich mehr um einen unverhohlenen Soldaten, als um die Anweisungen des Kaisers. Sword of the Stranger (2007)
The Spanish speak openly of Mary Stuart as Queen of England in waiting.Die Spanier sprechen unverhohlen von Maria Stuart als Kénigin von England im Wartestand. Elizabeth: The Golden Age (2007)
- and the overt natural sex.- unverhohlenem Sex. Charlie Wilson's War (2007)
Whoever was to blame the cook, Roose, tried blatantly and almost successfully to poison one of Your Majesty's great public servants a bishop of our Holy Church, as well as me.Wer immer dahinterstecken mag... der Koch, Roose, hat unverhohlen und beinahe erfolgreich versucht... einen hoch geschätzten Diener des Volkes und Eurer Majestät... einen Bischof der Kirche, und mich selbst, zu vergiften. Everything Is Beautiful (2008)
They say Anne Boleyn hates her openly, and her daughter too.Man sagt, Anne Boleyn hasst sie unverhohlen, und auch ihre Tochter. Checkmate (2008)
In typical Bass man fashion, his pursuit was direct, and at times, not exactly subtle.In typischer Bass-Manier nahm er den direkten Weg. Manchmal geradezu unverhohlen. Much 'I Do' About Nothing (2008)
Two consecutive life sentences, and for blatant disrespect of this court, let's add one more.Zweimal lebenslänglich... und für die unverhohlene Missachtung dieses Gerichtes... kommt noch einmal lebenslänglich dazu. Miral (2010)
They are entirely self-serving... and their leadership is openly critical of this department here.Die Zahl ihrer Anhänger wächst beständig. Und ihre Führung übt unverhohlen Kritik an diesem Ministerium. J. Edgar (2011)
- Yeah. - There's a problem with "barefaced."- Es gibt ein Problem mit "unverhohlen". Carnage (2011)
- Well, take out "barefaced."Streich "unverhohlen". - Sie hat recht! Carnage (2011)
Yes, you said that, in your outspoken way.Ja, das sagten Sie in ihrer unverhohlenen Art: Cracks in the Shell (2011)
How dare you try to undermine my relationship with my grandson?Du wagst es, unverhohlen meine Beziehung zu meinem Enkel zu untergraben? Riding in Town Cars with Boys (2011)
What, bear her in hand until they come to take hands, and then with public accusation, uncovered slander, unmitigated rancor...Was! Sie hinzuhalten, zu warten, bis sie ihm am Altar die Hand reicht. Und sie dann mit öffentlicher Anklage, so unverhohlener Schelte, unbarmherziger Tücke... Much Ado About Nothing (2012)
The question is, is it meet that a total stranger should thus express himself?Die Frage ist, ist es recht, dass ein Fremder derart unverhohlen spricht? Ruddy Gore (2012)
All right, fine.Aber ich werde die Brüste seiner Frau so unverhohlen anstarren, dass sie es im Anschluss zusammen in der Küche ausdiskutieren werden. Into Fat Air (2012)
Your Honor, his client blatantly declares his rants are merely his opinions for the sole purpose of skirting libel law.Euer Ehren, sein Klient hat unverhohlen kundgetan, dass seine Hetztiraden den einzigen Zweck hatten, üble Nachrede und Verleumdung zu begehen. Asterisk (2012)
Overt flattery aside, this extravagant soiree marks not only the beginning of your farcical political career... - Oh. - But the end of summer, and therefore, our personal entanglement.Lassen wir die unverhohlene Schmeichelei, diese ausgefallene Abendgesellschaft ist nicht nur der Beginn deiner absurden politischen Karriere... sondern das Ende des Sommers und darüber hinaus das Ende unserer persönlichen Verstrickung. Sacrifice (2013)
Modicums of deceit are one thing, father, but I will not be part of blatant corruption.Ein paar Funken an Betrug sind die eine Sache, Vater, aber ich werde nicht Teil einer unverhohlenen Korruption sein. The Hope Too Bright to Last (2013)
So blatantly disrespectful.Wie unverhohlen respektlos. A Chill in the Air (2013)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
ausdrücklich; deutlich; unverhüllt; unverhohlen; eindeutig; explizit { adv }explicitly [Add to Longdo]
unverfroren; unverhohlen; offen { adj } | eine unverfrorene Lügeblatant | a blatant lie [Add to Longdo]
unverhohlen; offen { adj }; mit offenen Kartenovert [Add to Longdo]
unverhohlen; offen { adv }overtly [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top