ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-nach feierabend-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -nach feierabend-, *nach feierabend*, nach feieraben
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา -nach feierabend- มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *nach feierabend*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
nach Feierabendafter work [Add to Longdo]
Schwarzarbeit { f } (nach Feierabend)moonlighting [ coll. ] [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Youpackup yourGiant, bringithome, andinfiveminutes, fireup"Rocky'sBoots" forthekids.Und nach Feierabend? Sie packen den Giant ein, und zuhause läuft Rocky's Boots für die Kinder. Up Helly Aa (2014)
At the end of the day, Franck came and said that I could go to him if anyone bothered me.Nach Feierabend kam Franck und sagte, wenn mich einer ärgert, soll ich zu ihm kommen. Flowers for Algernon (2014)
Not even after we kicked back a few beers after work?Nicht mal nach Feierabend, wenn wir ein paar Bierchen hatten? Going Rogue (2014)
So let's talk at the end of the day, set up these meetings, see what we want.Wir reden nach Feierabend. Setzen Sie die Meetings an und finden Sie raus, was wir wollen. ...Through Security (2014)
Sometimes the waitstaff plays poker after hours.Manchmal spielt das Servicepersonal nach Feierabend noch Poker. Good Air/Bad Air (2014)
This place is pretty much an open-air drug market after hours.Dieser Ort ist nach Feierabend ein Open-Air Drogenmarkt. The Adventure of the Nutmeg Concoction (2014)
Think about it. Ryan Reynolds is filming some movie, he's far away from home, he's in some hotel and he gets back to his room...Sagen wir, Ryan Reynolds ist bei Dreharbeiten weit weg von zu Hause in irgendeinem Hotel und geht nach Feierabend auf sein Zimmer. Episode #1.1 (2015)
Only in your off-hours.Nur nach Feierabend. The Best with the Best to Get the Best (2015)
Mr. Jarvis, you do realize that this job will have certain after-hours requirements?Mr. Jarvis, Sie wissen schon, dass der Job ab und an Einsätze nach Feierabend erfordert? Now Is Not the End (2015)
...and then, sans Counsel, you make her show you some fucking after hours club......und ohne Rechtsbeistand soll sie euch einen Club nach Feierabend zeigen... Mickey Rooney Cries No More (2015)
We'll talk about this when I get home tonight.Wir reden heute nach Feierabend darüber. A Sin to Err (2015)
Except now it'll cost you 50... after hours and all.Obwohl es Sie jetzt 50 kosten wird, nach Feierabend und so. Demons Are Forever (2015)
That's why we're here after hours.- Deshalb treffen wir uns nach Feierabend. The Murder in the Middle East (2015)
Because, at this point, the Stevie that I knew, the Stevie I trusted - the colleague, the friend - that Stevie was clocking up overtime, she was using police vehicles after hours, withdrawing substantial amounts of cash. That Stevie, I don't know.Denn im Moment ist die Stevie, die ich zu kennen glaubte, der ich vertraut habe die Kollegin, die Freundin, eine Stevie, die jede Menge Überstunden gemacht hat die nach Feierabend Dienstfahrzeuge benutzt und beträchtliche Geldsummen abgehoben hat diese Stevie kenne ich nicht mehr. Episode #1.3 (2015)
The Stevie that I knew, the Stevie I trusted, that Stevie was clocking up overtime, she was using police vehicles after hours, withdrawing substantial amounts of cash.Die Stevie, die ich zu kennen glaubte, der ich vertraut hab. Diese Stevie hat jede Menge Überstunden gemacht nach Feierabend Dienstfahrzeuge benutzt und beträchtliche Geldsummen abgehoben. Episode #1.4 (2015)
My bet is he's lurking around the chambers of Lincoln's Inn trying to find a bar after hours.Ich wette, dass er sich in der Kanzlei in Lincol's Inn herumdrückt und nach Feierabend eine Kneipe sucht. Episode #1.4 (2015)
Maybe at MG's, after a shift.Bei MG vielleicht, nach Feierabend. DWYCK (2016)
They're home when I leave at 4:30 and I'm back at 9:30 for their homework and bedtime.- Ich gehe, wenn die Kinder aus der Schule zurück sind, nach Feierabend prüf ich die Hausaufgaben und bring die Kleine ins Bett. The Unknown Girl (2016)
Rest of the crew went out for an after-shift beer.Die anderen gingen nach Feierabend ein Bier trinken. Incident at Stone Manor (2016)
They want to make a point, they should do it on their own time. Okay?Wer frech werden will, soll das nach Feierabend tun. Rock and Roll Queen (2016)
Maybe you can do that. After hours.- Das können Sie ja tun, nach Feierabend allerdings. Game On (2016)
After work. Of course.Nach Feierabend von der Arbeit. Princesas (2005)
So I sat down at that table once the last guest had left, poured us both a shot, drank both, to be honest, and said to Marie, I'll always be your husband... in my fashion.Also hab ich mich nach Feierabend an den Tisch da gesetzt, hab uns Schnaps eingeschenkt, auch beide getrunken und hab zu Marie gesagt: "Ich werde immer dein Mann sein, auf eine Weise." SMS für Dich (2016)
- After hours.- Nach Feierabend. Mean Right Hook (2017)
After hours.Nach Feierabend. Girlfriend's Day (2017)
I mean, it's after hours.Es ist schon nach Feierabend. The Narrow Escape Problem (2017)
Normally, be about $500, but seeing that this is an after-hours house call, let's make it a grand.Normalerweise um die 500$. Aber... da das ein Hausbesuch nach Feierabend ist... machen wir 1000$ daraus. Mabel (2017)
I think I could get her over here if it was just me and her, after hours, nobody else around.Ich glaube, ich könnte sie überzeugen, wenn wir zu zweit wären, nach Feierabend, ganz alleine. Liberty Down (2017)
That's why I wanted you to come in after work hours.Deshalb solltest du nach Feierabend vorbeikommen. Liberty Down (2017)
Lyra and I, we broke in after hours.Lyra und ich... wir brachen da ein... nach Feierabend. Star-Crossed (2017)
Now, look here. I'm tired of being annoyed after office hours.Ich habe es satt, nach Feierabend schikaniert zu werden. Dracula's Daughter (1936)
You ladies are working too hard at the library.Ist es nicht schon nach Feierabend? Sie arbeiten wirklich zu viel. The Stranger (1946)
I don't know. Say, you might like a visit with some just plain folks once in a while.Vielleicht haben Sie Lust, nach Feierabend ein paar redliche Menschen zu besuchen. Deep Valley (1947)
You sprang it on me, Keyes, after office hours, when you caught me... down in the lobby of the building.Sie haben es mir aufgegeben, Keyes. Nach Feierabend, als Sie mich baten, in die Lobby zu kommen. Double Indemnity (1944)
Sort of a scientific joke the staff used to play around with after hours.Mehr so eine Art wissenschaftlicher Scherz, mit dem sich die Mitarbeiter nach Feierabend amüsieren. The Invisible Boy (1957)
He's too busy to service you until after work.- Den kannst du nach Feierabend haben. The Mistake (2005)
When you get off work today, come right home.Komm nach Feierabend direkt nach Hause. Match Point (2005)
Uh-uh. You're the guy who works after 5:00, not me.Du arbeitest vielleicht nach Feierabend, ich aber nicht. Fiend Without a Face (1958)
You look like a man trying to catch a subway at 5:00.Du siehst wie ein Kerl aus, der versucht, die U-Bahn nach Feierabend zu erwischen. Nervous Man in a Four Dollar Room (1960)
- Talk on your own time.- Reden kannst du nach Feierabend. Irma la Douce (1963)
We'll count the dead at quitting time.Die Toten werden nach Feierabend gezählt. Spur der Steine (1966)
Copy out 20 menus at home for tonight.Er verlangt, dass Sie heut nach Feierabend die große Speisekarte 73-mal abschreiben. The Restaurant (1966)
We can talk after the rush.Haben Sie sich entschieden? Könnten wir uns nach Feierabend privat unterhalten? The Restaurant (1966)
- It was after hours, why not?- Es war nach Feierabend, wieso nicht? 5 Card Stud (1968)
- That'd be the best.Eine Abreibung nach Feierabend. Coup pour coup (1972)
In front of everyone, at the gates.Vor der Belegschaft! Vor allen, nach Feierabend. Coup pour coup (1972)
Not much else to do around here come sundown.Nach Feierabend gibt es hier wenig zu tun. The Intruders (1975)
When we finished tonight, I locked up the lab and left the lights on.Nach Feierabend schloss ich das Labor ab und ließ das Licht an. The Big Bus (1976)
Please report to my office after work, and don't forget.Manzoni. Nach Feierabend melden Sie sich bei mir. Aber nicht vergessen. The Consequence (1977)
It's so dull for a husband to come home to a sleeping wife.Eine Ehefrau sollte ihren Mann nach Feierabend stets erwarten. The Fastidious Wife (1979)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
nach Feierabendafter work [Add to Longdo]
Schwarzarbeit { f } (nach Feierabend)moonlighting [ coll. ] [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top