ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

-aus den augen verlieren-

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -aus den augen verlieren-, *aus den augen verlieren*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา -aus den augen verlieren- มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *aus den augen verlieren*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
aus den Augen verlierento lose sight of [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It's important that we not let Mr. Reed out of our sight.Es ist wichtig, dass wir Mr. Reed nicht aus den Augen verlieren. Most Likely to... (2014)
If we lose sight of each other, we may still send us messages.Sollten wir uns aus den Augen verlieren, können wir uns immer noch Nachrichten schicken. Live (2014)
The second it isn't, the second we lose sight of that, it's all over.Sobald es das nicht ist, sobald wir das aus den Augen verlieren, ist es aus. Slabtown (2014)
- Detective, we need you to keep your daughter in your sight.Detective, Sie dürfen Ihre Tochter nicht aus den Augen verlieren.
I think that we also can't lose sight of the fact that the mental health of these bullying kids has to be recognized, too.Aber wir dürfen nicht aus den Augen verlieren, dass die geistige Gesundheit dieser Kinder, die andere mobben, auch anerkannt werden muss. A Girl Like Her (2015)
I just don't want to lose sight of the bigger goal.Ich will nur nicht, dass Sie das größere Ziel aus den Augen verlieren. Chapter 34 (2015)
I pray we never lose sight of what is important, Mögen wir das Wichtige nie aus den Augen verlieren. Spellcaster (2015)
You must stay fixed on our purpose.Du darfst unser Ziel nicht aus den Augen verlieren. The Bad Seed (2015)
If we lose sight of him, or he sends someone to get the bag in his place.Wenn wir ihn aus den Augen verlieren, oder er jemand anderen schickt. Department Q: A Conspiracy of Faith (2016)
Yeah, okay.Wir sollten uns nicht aus den Augen verlieren, willst du...? Church (2016)
Take my eye off the ball?Das Ziel nicht aus den Augen verlieren? Borrowed Time (2016)
And if we do lose sight...- Und wenn wir ihn aus den Augen verlieren... The Mad Doctor (2016)
All we need to worry about is not losing sight of him.Wir müssen nur dafür sorgen, dass wir ihn nicht aus den Augen verlieren. The Saint (2017)
Look, my point is that you have to remember that even heroes can lose sight of what's real from time to time.Hören Sie, ich will damit sagen, dass Sie nicht vergessen dürfen, dass manchmal auch Helden die Realität aus den Augen verlieren. Who Rules the Land of Denial? (2017)
And then, for me to... not lose sight of that, lets me know that I appreciate the work I did.Und ich darf das nicht aus den Augen verlieren, weil ich hart dafür gearbeitet habe. CounterPunch (2017)
Listen, KeldeoDarfst du deine Gegner nie aus den Augen verlieren. Pokémon the Movie: Kyurem vs. the Sword of Justice (2012)
If you lost contact with him, I don't know what I'd do.Sie dürfen ihn nicht aus den Augen verlieren. Purple Noon (1960)
Go now, or you'll lose sight of them.Geh jetzt, oder du wirst sie noch aus den Augen verlieren. The Tale of Zatoichi Continues (1962)
We can't let him out of our sight!Wir dürfen ihn nicht aus den Augen verlieren. Jack the Giant Killer (1962)
Never let the prey get away?Niemals die Beute aus den Augen verlieren. Atragon (1963)
Tricking, grabbing, being clever, just don't lose sight of the aim!Tricksen, schnappen, schlau sein, nur nicht das Ziel aus den Augen verlieren! Cheryomushki (1963)
Don't let them out of our sight.Jetzt dürfen wir sie nicht mehr aus den Augen verlieren. The Restaurant (1966)
You're gonna lose her.Wir werden sie aus den Augen verlieren. American Graffiti (1973)
Children, we want to make sure mr deranian doesn't lose you.Mr Deranian soll euch nicht aus den Augen verlieren. Escape to Witch Mountain (1975)
No, that's not...- längere Zeit aus den Augen verlieren? - Nein, das ist nicht... Fearful Pranks Ensue (2013)
- Get me a cop!Ich will Sie nicht aus den Augen verlieren. Arthur (1981)
Come on, keep your eyes on him.Komm, wir dürfen ihn nicht aus den Augen verlieren! Who Finds a Friend Finds a Treasure (1981)
Let's not any of us forget that.Das dürfen wir nicht aus den Augen verlieren. Amazon Women on the Moon (1987)
I wonder if we're not losing sight of the fact... that the basic reality of life... is not machinery or politics or industry... or even rockets to the moon, but human relationships.Ich frage mich, ob wir nicht aus den Augen verlieren, dass unser Leben nicht aus Maschinen, Politik, Arbeit oder sogar Mondlandungen besteht, sondern aus Beziehungen zwischen Menschen. The Couch Trip (1988)
That's why we have to go out and teach, never stop teaching, making each other aware of the special needs and problems of handicapped people. How else can we learn unless we know?Deswegen müssen wir versuchen, zu lernen, niemals aufzuhören, ständig darauf zu achten, dass wir die Sorgen und Probleme von behinderten Menschen nie, auch nicht unabsichtlich, aus den Augen verlieren. The Squeaky Wheel (1989)
So let's try not to get too arty and lose sight of the man.Wir sollten nicht künstlerisch werden und den Mann aus den Augen verlieren. Just Shoe It (1992)
Now all we gotta do is keep our eyes on that brass ring, fellas.Wir dürfen das Ziel nicht aus den Augen verlieren. Tombstone (1993)
As long as you and I don't lose sight of what we want.Solange wir unser Ziel nicht aus den Augen verlieren. Never on Sunday (1996)
You gotta look at the whole picture.Du darfst das Gesamtbild nicht aus den Augen verlieren. American History X (1998)
It's a real problem, but we have to weigh up... the environmental... evangelism... the benefit of that from the movie we're making... as opposed to the actual impact we make... bringing our cameras and vehicles to the places we want to film.Das ist ein ernsthaftes Problem, aber wir dürfen auf keinen Fall vor lauter ökologischer... Verantwortung den Nutzen unseres Films aus den Augen verlieren. Im Gegensatz zu dem Schaden, den wir anrichten, wenn wir unsere Kameras und Fahrzeuge an die Drehorte bringen. The Loss of Sexual Innocence (1999)
In the South, you've gotta figure what time it is and where you're at.Im Süden darfst du die Situation nie aus den Augen verlieren. Black & White (1999)
While we are in Oz, we must remember the most important jihad:Während wir in Oz sind, dürfen wir den Dschihad nicht aus den Augen verlieren. The Truth and Nothing But... (1999)
You can't lose them in a Baltimore market. That's why.Du kannst sie nicht einfach in einem Supermarkt in Baltimore aus den Augen verlieren. The Cost (2002)
But you have a large class and he can get lost from sight if you're not looking.Sicher. Aber die Klasse ist groß und man kann ihn aus den Augen verlieren. Finding Nemo (2003)
We have to formulate what we want... and be so concentrated on it and so focused on it... and have so much of our awareness of it... that we lose track of ourselves.Wir müssen formulieren, was wir wollen... und uns so sehr darauf konzentrieren und fokussieren... und unser Bewusstsein so sehr darauf ausrichten, dass wir uns selbst aus den Augen verlieren. What the #$*! Do We (K)now!? (2004)
And the moment we become so involved in that experience... that we lose track of ourselves, we lose track of time... that picture is the only picture that's real.Und in dem Moment, in dem wir so sehr in diese Erfahrung verwickelt sind, ... dass wir uns selbst aus den Augen verlieren, verlieren wir die Zeit aus den Augen. Das Bild ist das einzige, was real ist. What the #$*! Do We (K)now!? (2004)
We shall not let them out of our sights... even if we may not yet have the power to fulfill them all.Wir dürfen das nicht aus den Augen verlieren... selbst wenn wir noch nicht die Fähigkeit besitzen, all diese Versprechen zu halten. The Girl in the Café (2005)
"Our first responsibility is to the survival of humanity.""Unsere oberste Verantwortung ist das Überleben der Menschheit." Das dürfen wir nicht aus den Augen verlieren. Precipice (2006)
With one shoe. I think... until we get a confession, we gotta keep our eyes on the prize.Ich glaube... bis wir das Geständnis haben, sollten wir das Ziel nicht aus den Augen verlieren. American Duos (2007)
Now, if Kobe's our kid, how did Wicker lose track of him and then have to abduct him again?Wenn Kobe dieser Junge ist, wie konnte Wicker ihn aus den Augen verlieren und später noch mal entführen? Where and Why (2007)
One thing that you should try to keep your eye on is what happened in the late 1940s in Roswell.Eine Sache, die du nicht aus den Augen verlieren solltest ist das, was in den späten 1940ern mit den UFOs in Roswell war. Into the Wild (2007)
That red door, Clark you must never lose track of that.Die rote Tür, Clark, darfst du nie aus den Augen verlieren. Fracture (2008)
I want to protect the woman, loyalty, partnership.Ich wollte sie nicht ganz aus den Augen verlieren. Eine Frau soll mich beschützen, loyal sein und zu mir stehen. Tyson (2008)
We balerinas are under constant pressure to stay focused, skinny, graceful and skinny.Wir Ballerinas stehen ständig unter belastung damit wir unser Ziel nicht aus den Augen verlieren, dünn zu bleiben, Grazieus zu wirken und dünn zu bleiben. Smoke on the Daughter (2008)
Let's not lose sight of the fact that we want the same thing here to find whoever is responsible for these murders.Lassen Sie uns nicht die Fakten aus den Augen verlieren, wir wollen hier alle das gleiche: Denjenigen finden, der für die Morde verantwortlich ist. Turning Biminese (2008)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
aus den Augen verlierento lose sight of [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top