ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -耆-, *耆*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, qí, ㄑㄧˊ] man of sixty; aged, old
Radical: , Decomposition:   老 [lǎo, ㄌㄠˇ]  日 [, ㄖˋ]
Etymology: [pictophonetic] old
Rank: 3779

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: senility
On-yomi: キ, シ, ki, shi
Kun-yomi: おい.る, oi.ru
Radical: , Decomposition:     

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[qí, ㄑㄧˊ, ] man of sixty or seventy #24,723 [Add to Longdo]
[Yān qí, ㄧㄢ ㄑㄧˊ,  ] Yanqi county in Xinjiang #78,898 [Add to Longdo]
[Yān qí xiàn, ㄧㄢ ㄑㄧˊ ㄒㄧㄢˋ,    /   ] Yanqi county in Xinjiang #231,918 [Add to Longdo]
回族自治县[Yān qí huí zú zì zhì xiàn, ㄧㄢ ㄑㄧˊ ㄏㄨㄟˊ ㄗㄨˊ ㄗˋ ㄓˋ ㄒㄧㄢˋ,        /       ] Yanqi Huizu autonomous county in Xinjiang #369,384 [Add to Longdo]
盆地[Yān qí pén dì, ㄧㄢ ㄑㄧˊ ㄆㄣˊ ㄉㄧˋ,    ] Yanqi basin in northeast of Tarim basin [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Like loony tunes, you know? Like Bellevue.[CN] 翩ミヌ ・礦蓖 ハ淼萪 ・ネ涖 ン淼 Die Hard: With a Vengeance (1995)
I joined the Marathon race for the elderly.[CN] 我参加了英马拉松 { \cH00FFFF }{ \3cH2F2F2F }{ \4cH000000 }I joined the Marathon race for the elderly. Gau lung wong hau (2000)
- What would you like to know? - We want a daughter like Melanie.[CN] 翩ミヌ ハム榘 テ・ハレ矼 ソ - (葭榘 テ・莽ル・ネナネ菲 ・(肬睇蓖 - College Road Trip (2008)
Still trying to butch up by chewing on your glasses?[CN] 睇 ハ貮・ハ・ヌ瞋フ趁ノ ネ贍レ 葮ヌムヌパ Die Hard: With a Vengeance (1995)
Good diet, healthy senior citizens.[CN] -良好饮食,健康 Twilight Zone: The Movie (1983)
Oh, now that's a pity.[CN] ヌ趺 衵ヌ 樰 矣ヤン゙ノ Die Hard: With a Vengeance (1995)
My ch-ch-chair with me in it? Ooh! That's very exciting.[CN] ゚ムモ澵 ・ヌ萇 レ硼蠢ヌ趺 衵ヌ 樰 フマヌ Die Hard: With a Vengeance (1995)
- A what? Like epoxy.[CN] 翩ミヌ ソ・ヌ睇柀赱モí Die Hard: With a Vengeance (1995)
- Yeah, Zeus. As in father of Apollo?[CN] 蒂・メ贊 ・貮睹 ヌネ趁觸Nン・フネ・ヌ趁翳贊 Die Hard: With a Vengeance (1995)
Slow the fuck down, McClane. Kinda like football, isn't it?[CN] テネリニ モムレパ 桒 翩゚硼臀N・゚ムノ ヌ矗マ・ヌ硼モ ゚ミ矚 Die Hard: With a Vengeance (1995)
I think the dude just escaped from some hospital, you know?[CN] ヌレバマ ヌ蒟 衂ムネ 聿 耿ン・N裔 ハレムン ・ネ涖 ン淼 Die Hard: With a Vengeance (1995)
He's stepped on so many toes here, by this time next month he'll be a security guard.[CN] 矗マ マヌモ レ碆 デマヌ・゚ヒ樰ノ ン・衵ヌ ヌ矗モã ン・・衵ヌ ヌ礦゙ハ 聿 ヌ瞞衽 ヌ矗ヌマ綵Nモ赧 橾ネヘ ヘヌムモヌ Die Hard: With a Vengeance (1995)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top