[shè shǔ chéng hú, ㄕㄜˋ ㄕㄨˇ ㄔㄥˊ ㄏㄨˊ, 社鼠城狐] lit. rat in a country shrine, fox on town walls; fig. unprincipled thugs who abuse others' power to bully and exploit people [Add to Longdo]
(しゃ) (n,n-suf) (1) (abbr) (See 会社) company; association; society; (2) regional Chinese god of the earth (or a village built in its honour); (ctr,suf) (3) counter for companies, shrines, etc. [EDICT]
(やしろ) (n) shrine (usually Shinto) [EDICT]
(shè, ㄕㄜˋ) society; group [CE-DICT]
鼠
(ねずみ(P);ネズミ;ねず) (n) (1) mouse; rat; (2) (See 鼠色) dark gray; dark grey; slate (color, colour); (P) [EDICT]
(shǔ, ㄕㄨˇ) rat; mouse [CE-DICT]
城
(しろ) ปราสาท [LongdoJP]
(き) (n) fortress (surrounded by a wall, moat, etc.) [EDICT]
(しろ) (n) castle; (P) [EDICT]
(じょう) (suf) castle (in place names) [EDICT]
(chéng, ㄔㄥˊ) city walls; city; town [CE-DICT]
狐
(きつね(P);きつ(ok);けつね(ik);キツネ) (n) (1) fox (esp. the red fox, Vulpes vulpes); (2) fox (i.e. a sly person); (3) (See 油揚げ・1) soba or udon topped with deep-fried tofu; (4) (abbr) (See きつね色) light brown; (P) [EDICT]
แสดงได้ทั้งความหมายของคำเดี่ยว และคำผสม ได้อย่างถูกต้อง
เช่น Secretary of State=รัฐมนตรีต่างประเทศของสหรัฐฯ (ในภาพตัวอย่าง),
High school=โรงเรียนมัธยมปลาย