Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -甫-, *甫*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, fǔ, ㄈㄨˇ] to begin; man, father; great; a distance of ten li
Radical: , Decomposition:   十 [shí, ㄕˊ]  用 [yòng, ㄩㄥˋ]
Etymology: -
Rank: 2152

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: for the first time; not until
On-yomi: ホ, フ, ho, fu
Kun-yomi: はじ.めて, haji.mete
Radical: , Decomposition:             
Rank: 2270

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[fǔ, ㄈㄨˇ, ] just; just now #11,095 [Add to Longdo]
[Dù Fǔ, ㄉㄨˋ ㄈㄨˇ,  ] Du Fu (712-770), great Tang dynasty poet #23,833 [Add to Longdo]
[Huáng fǔ, ㄏㄨㄤˊ ㄈㄨˇ,  ] two-character surname Huangfu #31,137 [Add to Longdo]
辜振[Gū Zhèn fǔ, ㄍㄨ ㄓㄣˋ ㄈㄨˇ,   ] Koo Chen-fu #46,109 [Add to Longdo]
李林[Lǐ Lín fǔ, ㄌㄧˇ ㄌㄧㄣˊ ㄈㄨˇ,   ] Li Linfu (-752), Tang politician, chancellor under Tang emperor Xuanzong 玄宗, See also: 玄宗 #60,889 [Add to Longdo]
[Huáng fǔ Sōng, ㄏㄨㄤˊ ㄈㄨˇ ㄙㄨㄥ,   ] Huangfu Song (-195), later Han general and warlord #76,107 [Add to Longdo]
王实[Wáng Shí fǔ, ㄨㄤˊ ㄕˊ ㄈㄨˇ,    /   ] Wang Shifu (1295-1307), author of Romance of the West Chamber 西廂記|西厢记, See also: 西廂記, 西厢记 #131,498 [Add to Longdo]
草堂[Dù fǔ cǎo táng, ㄉㄨˋ ㄈㄨˇ ㄘㄠˇ ㄊㄤˊ,    ] Du Fu's thatched cottage in Chengdu [Add to Longdo]
玉素[yù sù fǔ, ㄩˋ ㄙㄨˋ ㄈㄨˇ,   ] Yusuf, Arabic given name (Joseph) [Add to Longdo]
[Huáng fǔ Bó, ㄏㄨㄤˊ ㄈㄨˇ ㄅㄛˊ,    /   ] Huangfu Bo (c. 800), Minister during early Tang [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Have you enjoyed having Charlotte here all summer, Tim?[CN] 矗﹊甃厚ㄓ筁椿安秨ぃ秨み About Time (2013)
The rectory, please.[CN] ,请。 The Employer (2013)
Yes, of course. Of course.[CN] 讽礛讽礛甃厚 About Time (2013)
Charlotte, sitting next to you.[CN] 甃厚碞Г娩 About Time (2013)
Teaching high school finally turned you into a bitter old coot, huh?[JP] 高校教自~ま手厳しL丶ね Evil Dead (2013)
to see you, Charlotte.[CN] ǎ甃厚 About Time (2013)
Charlotte's rejection of me was one of those moments, but now I know she's got a "girlfriend", well, that's just a huge burden suddenly lifted off my mind.[CN] 讽甃厚┶荡и碞琌 瞷笵Τ硂ね иみ踞羆衡 About Time (2013)
Charlotte.[CN] 甃厚 - 或 About Time (2013)
Well, Charlotte, our final lunch.[CN] 硂琌甃厚程箉と繺 About Time (2013)
Her name was Charlotte.[CN] 甃厚 About Time (2013)
Charlotte just made both of us look like idiots.[CN] 甃厚琵иㄢ癬ㄓ钩フ猫 About Time (2013)
Charlotte? Who's Charlotte?[CN] 街琌甃厚 About Time (2013)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top