สรุปรวม “เครื่องหมายวรรคตอน” (Punctuation): ฮีโร่ผู้อยู่เบื้องหลังทุกตัวอักษร ลองจินตนาการว่าคุณกำลังอ่านบทความภาษาอังกฤษอยู่โดยที่ไม่มีช่องว่างไม่มีเครื่องหมายคำถามไม่มีจุดฟูลสต็อปและไม่มีอะไรเลยคุณคงจะรู้สึกอึดอัดและหมดแรงตั้งแต่สามประโยคแรกใช่ไหมคะ? นี่คือเหตุผลที่ เครื่องหมายวรรคตอน (Punctuation) ถูกคิดค้นขึ้นมา พวกมันไม่ได้เป็นแค่สัญลักษณ์แปลกๆ ที่ถูกสาดลงบนหน้ากระดาษ แต่เป็นเหมือน “ป้ายจราจร” ในโลกของภาษาที่คอยบอกคนอ่านว่าควรหยุดตอนไหน ควรเว้นหายใจเมื่อไหร่ และควรใส่อารมณ์กับประโยคนั้นอย่างไร เมื่อเครื่องหมายเปลี่ยน ชีวิตก็เปลี่ยน ความทรงพลังของเครื่องหมายวรรคตอนเห็นได้ชัดที่สุดผ่านตำแหน่งของมัน บ่อยครั้งที่การวางเครื่องหมายผิดที่ สามารถเปลี่ยนความหมายจากหน้ามือเป็นหลังมือ หรืออาจถึงขั้น “เปลี่ยนชีวิต” ได้เลยทีเดียว ลองดูตัวอย่างคลาสสิกในภาษาอังกฤษนี้: แบบที่...
อัปสกิลอินเตอร์! ด้วย “สำนวนสัตว์โลก” (Animal Idioms) สุดคิ้วท์ที่ฝรั่งใช้บ่อยมาก เคยไหมคะ? เวลานั่งดูซีรีส์เรื่องโปรด หรือคุยกับเพื่อนต่างชาติ แล้วอยู่ ๆ เขาก็พูดคำว่า “ฝนตกเป็นแมวเป็นหมา” หรือ “มีผีเสื้ออยู่ในท้อง” ขึ้นมาเสียดื้อ ๆ จนเราแอบเอ๊ะในใจว่า “ห๊ะ? แปลว่าอะไรนะ?” เพราะถ้าแปลตรงตัวเนี่ย บอกเลยว่ามึนตึ้บแน่นอนค่ะ! ในภาษาอังกฤษมีสิ่งที่เรียกว่า Idioms (สำนวน) อยู่เยอะมาก ๆ ค่ะ และหนึ่งในหมวดที่ฮิตแถมยังน่ารักสุด ๆ ก็คือ “สำนวนเกี่ยวกับสัตว์” เพราะคนสมัยก่อนมักจะหยิบยกพฤติกรรมของเจ้าพวกสี่ขาหรือสัตว์รอบตัวมาเปรียบเปรยกับนิสัยของมนุษย์ วันนี้เราจะพาทุกคนไปอัปคลังคำศัพท์กับสำนวนสัตว์โลกสุดฮิตที่รู้ไว้ ได้ใช้ในชีวิตประจำวันแน่นอนค่ะ! 🐶...
Today’s Lesson: เมคอัพสไตล์ “ปรุงจืด” ในภาษาอังกฤษ ถ้าพูดถึงเทรนด์บิวตี้ที่มาแรงและยืนหนึ่งในใจใครหลายคนตอนนี้ คงหนีไม่พ้นการแต่งหน้าโทนละมุน ๆ นวล ๆ หรือที่ชาวเน็ตไทยเรียกกันอย่างเอ็นดูว่า “แต่งหน้าแบบปรุงจืด”  คำว่า ปรุงจืด ในที่นี้ไม่ได้แปลว่าจืดชืดไร้มิติ แต่หมายถึงการแต่งหน้าเน้นความสวยแบบธรรมชาติ ไม่เน้นสีสันที่ฉูดฉาด ไม่คัดเบ้าตาแน่น หรือ กรีดอายไลเนอร์คมกริบ แต่เป็นการ “แต่งเหมือนไม่ได้แต่ง” ที่ดูแพงและสบายตา แล้วถ้าเราอยากจะอธิบายลุคนี้เป็นภาษาอังกฤษล่ะ? จะใช้คำว่าอะไรให้ตรงเรฟและอินเทรนด์ที่สุด วันนี้เราสรุปมาให้แล้ว 3 คีย์เวิร์ดภาษาอังกฤษของสาว...
ประโยคภาษาอังกฤษใช้บ่อยในที่ทำงาน คุณเคยเจอสถานการณ์นี้ไหม? เวลาคุยภาษาอังกฤษกับเพื่อนร่วมงานหรือชาวต่างชาติ แล้วอยากจะบอกว่า “ฉันเข้าใจที่คุณพูดนะ” แต่ในหัวกลับคิดออกอยู่ประโยคเดียวคือ “I understand” การสื่อสารที่มีเสน่ห์และดูเป็นธรรมชาติเหมือนเจ้าของภาษา (Idiomatic expressions) มักจะผสมผสานระหว่าง Simple Sentences (ประโยคความเดียวที่กระชับ ตรงประเด็น) และ Idioms หรือ Slang (สำนวนที่สละสลวย) เข้าด้วยกัน วันนี้เรามาดูตัวอย่างประโยคที่ใช้บ่อยในการทำงานและชีวิตประจำวัน เพื่ออัปเกรดภาษาอังกฤษของคุณให้ดูโปรและเป็นธรรมชาติมากขึ้น 1. หมวด: “ฉันเข้าใจสิ่งที่คุณต้องการจะสื่อ” เวลาต้องการแสดงความเข้าอกเข้าใจ หรือบอกว่าเราตามความคิดของอีกฝ่ายทัน...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -变-, *变*
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Chinese Characters: Make-Me-a-Hanzi Dictionary [with local updates]
[, biàn, ㄅㄧㄢˋ] to change, to transform, to alter; rebel
Radical: , Decomposition:   亦 [, ㄧˋ]  又 [yòu, ㄧㄡˋ]
Etymology: -
Variants: , Rank: 225
[, biàn, ㄅㄧㄢˋ] to change, to transform, to alter; rebel
Radical: , Decomposition:   䜌 [luán, ㄌㄨㄢˊ]  攵 [, ㄆㄨ]
Etymology: [ideographic] To foment 攵 rebellion 䜌
Variants: , Rank: 4906

KANJIDIC with stroke order from AnimCJK
[] Meaning: unusual; change; strange
On-yomi: ヘン, hen
Kun-yomi: か.わる, か.わり, か.える, ka.waru, ka.wari, ka.eru
Radical: , Decomposition:     
Variants: , , Rank: 238
[] Meaning: change; strange
On-yomi: ヘン, hen
Kun-yomi: か.わる, か.える, ka.waru, ka.eru
Radical: , Decomposition:     
Variants: ,

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
[biàn, ㄅㄧㄢˋ, / ] to change; to become different; to transform; to vary; rebellion #670 [Add to Longdo]
[biàn huà, ㄅㄧㄢˋ ㄏㄨㄚˋ,   /  ] change; vary #606 [Add to Longdo]
[gǎi biàn, ㄍㄞˇ ㄅㄧㄢˋ,   /  ] to change; to alter; to transform #653 [Add to Longdo]
[biàn chéng, ㄅㄧㄢˋ ㄔㄥˊ,   /  ] to change into; to turn into; to become #1,158 [Add to Longdo]
[biàn de, ㄅㄧㄢˋ ㄉㄜ˙,   /  ] become; change into #1,573 [Add to Longdo]
[zhuǎn biàn, ㄓㄨㄢˇ ㄅㄧㄢˋ,   /  ] change; transform #2,169 [Add to Longdo]
[bù biàn, ㄅㄨˋ ㄅㄧㄢˋ,   /  ] constant; unvarying; (math.) invariant #4,183 [Add to Longdo]
[bìng biàn, ㄅㄧㄥˋ ㄅㄧㄢˋ,   /  ] pathological changes #4,513 [Add to Longdo]
[biàn dòng, ㄅㄧㄢˋ ㄉㄨㄥˋ,   /  ] change; alteration #4,808 [Add to Longdo]
[biàn xíng, ㄅㄧㄢˋ ㄒㄧㄥˊ,   /  ] deformation; to become deformed; to change shape; to morph #5,362 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
What would life had been like with parents like that?[CN] 如果有像那样的父母,那么生活会的如何? Along Came a Spider (2001)
What is left of them is fossilized in the rocks.[CN] 如今都已成化石 Jurassic Park III (2001)
Are we dealing with a sex maniac?[CN] -- 我们面对的是不是一个性态呢? Along Came a Spider (2001)
Now what makes you so sure that's what's going to happen?[CN] 为什么你觉得事情会这样演呢? Along Came a Spider (2001)
He made me ditch the car. Looks like it's a running game.[CN] 他叫我别开车,看来这成路跑大赛了 Along Came a Spider (2001)
He didn't just kidnap a little girl. He turned it into a game.[CN] 他不只绑架了女孩,还将事件成一个游戏 Along Came a Spider (2001)
- What's changed your mind?[CN] 是什么改了你的主意? Nowhere in Africa (2001)
Inge said her father's becoming an Englishman.[CN] 英嘉说她爸会成英国人 你也可以啊 Nowhere in Africa (2001)
Anyway, we have nothing left that we could sell for cash.[CN] 反正我们也没啥财物可现了 Nowhere in Africa (2001)
You've changed.[CN] 了 才怪 Nowhere in Africa (2001)
I want to explain how the agenda's changed.[CN] 我来解释一下程序有所 Along Came a Spider (2001)
Well, it's not too late to change your major, Billy.[CN] 你还来得及改主修科目 Jurassic Park III (2001)

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top