ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*zügelt*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: zügelt, -zügelt-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Stay thy hand, fair prince.Zügelt Eure Hand, feiner Prinz. Last Action Hero (1993)
I'm sorry your faith in me is not better rewarded, Chief Inspector.Ich habe Sie hierher gebracht, damit der Mann gezügelt wird, und nicht, damit er über noch mehr Dummheiten strauchelt. Your Father. My Friend (2014)
You needing restraint from me?Hat sich die Erde etwa aus ihrer Achse gedreht, dass du von mir gezügelt werden musst? The Brothers That Care Forgot (2014)
And no more, public display of the wildest irreverence, towards our beloved Queen Victoria, who, I think needs to spend time here, to wean her from her grand design of a prudish empire.Und niemand äußert mehr öffentlich seine ungezügelte Missachtung gegenüber unserer geliebten Königin Victoria. Ich glaube, sie müsste einmal zu uns kommen, um ihr die Vorstellung von einem prüden Empire auszutreiben. Queen of the Desert (2015)
Curb your taste for showmanship, Marmion.Zügelt Euch in Eurer Theatralik, Marmion. Through a Glass Darkly (2015)
Count, watch your tongue.Graf, zügelt Eure Zunge. Abandoned (2015)
The reason you stopped yourself Is that you were going to say Louis left it out.Der Grund, warum Sie sich gezügelt haben, ist, dass Sie sagen wollten, dass Louis sie abgelegt hat. Toe to Toe (2015)
It put a lid on our enthusiasm.Das hat unseren Enthusiasmus ganz schön gezügelt. The Bad Seed (2015)
It did. After spending centuries quelling my bloodlust, you threw me right back into that darkness!Nachdem ich Jahrhunderte meine Mordlust gezügelt habe, wirfst du mich wieder in die Dunkelheit. Broken Heart (2015)
After spending centuries quelling my bloodlust, you threw me right back into that darkness!Nachdem ich Jahrhunderte meine Mordlust gezügelt habe, wirfst du mich wieder in die Dunkelheit. Swan Song (2015)
Pace yourself.Zügelt euch. The Great Wall (2016)
It is true, Victoria, you are delaying us.- Zügelt meine Schwester. - Er hat recht. Du hältst uns auf. The Visitors: Bastille Day (2016)
They express themselves like fanatics, like lost children.Sie drücken sich in einer ungezügelten Weise aus wie verlorene Kinder. The Visitors: Bastille Day (2016)
To that end, the expansive access and oversight granted to QA will need to be reined in until a new, more principled team can be installed.Zu diesem Zweck muss der expansive Zugang und die Aufsicht von QA gezügelt werden, bis ein neues, ... zuverlässigeres Team aufgestellt werden kann. Trace Decay (2016)
Someone one day is going to create an uninhibited ASI.Eines Tages wird jemand eine ungezügelte künstliche Superintelligenz erschaffen. B.S.O.D. (2016)
Between deception and rampant abuse, he frequently, repeatedly, isolates and abandons you.Neben Betrug und ungezügeltem Missbrauch, isoliert und verbannt er dich in regelmäßigen Abständen. A Streetcar Named Desire (2016)
Tied up a calf, you ever tie up a colt?Hast du auch mal einen Hengst gezügelt? I Can't Go There (2016)
The immense power is harnessed not only by all-wheel drive, but also by ceramic brakes.Die immense Leistung wird gezügelt durch Allradantrieb, durch Keramikbremsen Operation Desert Stumble (2016)
I have to admit I was expecting you to be rather more restrained than this, young lady.Ich hatte erwartet, dass du gezügelter wärst, junge Frau. iBoy (2017)
Racing at Le Mans has always been a dance between the organizers' desire for safety and the competitors' unbridled desire for speed and victory.Die Rennen in Le Mans waren immer ein Kompromiss zwischen Sicherheitsbedürfnis und dem Wunsch der Fahrer nach ungezügelter Geschwindigkeit. Racing on the Edge (2017)
You're outspoken, but ashamed.Ihre ungezügelte Kraft ist kein Stolz. Angels of Sin (1943)
Folks, don't let your tempers boil over. These men will be dealt with by the law.Zügelt euren gerechten Zorn, Leute, die Polizei wird sich um sie kümmern. Jitterbugs (1943)
Your well-bred curiosity now breaks its bounds, eh?Jetzt bahnt sich deine gezügelte Neugier ihren Weg, was? Quo Vadis (1951)
To be enraged with a dumb brute that acted out of blind instinct... is blasphemous.Ungezügelte Wut, die aus blindem Instinkt entspringt, ist blasphemisch. Moby Dick (1956)
A Mediterranean liveliness in his tone purity and moderation in order to inspire confidence.Ein Hauch südlicher Lebendigkeit, wohl gezügelt, Reinheit und Mäßigung wecken das Vertrauen des Objekts. The Devil's Eye (1960)
We're lucky that Brady keeps his temper.Wir können von Glück sprechen, dass Brady hier ist, der ihn zügelt. Thompson 1880 (1966)
Proud that you have learnt to manage your rebellious spirit and that your obedience is absolute.Stolz, dass du deinen rebellischen Geist gezügelt hast. Stolz auf deinen absoluten Gehorsam. Fall Out (1968)
Merciful powers, restrain the thoughts that nature gives way to in repose.Überirdische Mächte, zügelt die bösen Gedanken... denen im Schlafe sich der Mensch ergibt. Macbeth (1971)
Now you listen to me, you have the manners of a spoiled brat... and the effrontery of an unbridled egotist.Jetzt hör mir zu, du hast die Manieren einer verwöhnten Göre und die Frechheit eines ungezügelten Egoisten. The Men Who Made the Movies: Vincente Minnelli (1973)
I have a wayward son, Tanaka Shiro who left the university to become yakuza.Ich habe einen ungezügelten Sohn, Tanaka Shiro, der die Universität verlassen hat, um ein Yakuza zu werden. The Yakuza (1974)
He has a dreadful temper, hasn't he?Er verfügt über ein ungezügeltes Temperament. Murder by Death (1976)
Not to remain reined up for ever in those particular genetic strings?Will es nicht länger durch seine Gene gezügelt werden? Equus (1977)
I'm wearing that horse's head myself, all reined up in old language and old assumptions, straining to jump clean-hooved onto a new track of being I only suspect is there.Mein Kopf ist wie der dieses Pferdes. Durch alte Worte und alte Mutmaßungen gezügelt, dränge ich auf einen neuen Lebensweg zu, den es vielleicht nicht gibt. Equus (1977)
Watch your tongue.Zügelt Eure Zunge. Ivanhoe (1982)
No candlelit dinners, no unexpected flowers... no unbridled passion.Kein Candle-Light-Dinner, keine unerwarteten Blumen, keine ungezügelte Leidenschaft. Scene Steelers (1983)
It melts in your mouth. Where do they have those?- Ein ungezügeltes Wesen! Spring Symphony (1983)
Untempered, they can be very dangerous.Ungezügelt kann sie sehr gefährlich sein. The Rescue (1985)
And, Harold, Hastings knew your unbridled passion for Cindy... if publicized, could ruin your bid to become president of Wellington Petroleum.Und Harold? Hastings wusste von Ihrem ungezügelten Verlangen nach Cindy. Käme es heraus, würden Sie wohl nicht mehr Präsident von Wellington Petroleum werden. Steele at Your Service (1986)
Uncontrollable appetite...Ungezügelter Appetit... The Witches of Eastwick (1987)
- The voice of innocence... - I wouldn't bet on it. Of all God's creatures there is no so unbrightled as a young lad.Keine von Gottes Kreaturen ist so ungezügelt wie ein junger Kerl, sagt der Prophet. They Call Me Renegade (1987)
Hold thy tongue, effie stokes!- Zügelt Eure Zunge, Effie Stokes! The Quilt of Hathor (1988)
What burns in their eyes, ... fires my soul.Ihre ungezügelten Ideale bewegen meine Seele. Heart of Glory (1988)
Somebody with a real bad temper killed Candy.Der Täter hatte ein ungezügeltes Temperament. Sunset (1988)
Ignoramus, behaving so boorishly in front of me!Ignorantes Biest, wie kannst du so ungezügelt sein? A Chinese Ghost Story II (1990)
- you must control your temper!-zügelt Euer Temperament! Beauty and the Beast (1991)
- You must control your temper!-Zügelt Euer Temperament! Beauty and the Beast (1991)
I have harnessed the shadows that stride... from world to world, to sow Death and Madness.Ich habe die Schatten gezügelt, die Welt um Welt durchschreiten um Tod und Wahnsinn zu verbreiten. The Resurrected (1991)
Steady the horses!Zügelt die Pferde! Army of Darkness (1992)
The army didn't tighten you enough.Die Armee hat dich noch nicht richtig gezügelt. Pretty Village, Pretty Flame (1996)
I ignored his courage because I saw it as arrogance, and I resented his friendliness because I mistook it for licentiousness.Ich ignorierte seine Courage, weil ich sie für Arroganz hielt. Seine Freundlichkeit ärgerte mich, weil ich sie mit Ungezügeltheit verwechselte. Investigations (1996)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
ungehemmt; hemmungslos; ungezügelt { adj } | ungehemmter; hemmungsloser; ungezügelter | am ungehemmtesten; am hemmungslosesten; am ungezügeltstenuninhibited | more uninhibited | most uninhibited [Add to Longdo]
ungezügelt { adj }unbridled [Add to Longdo]
ungezügelt { adv }without restraint [Add to Longdo]
zügellos; ungezügelt; überhand nehmend { adj }rampant [Add to Longdo]
zügeltbridles [Add to Longdo]
zügeltcurbs [Add to Longdo]
zügeltebridled [Add to Longdo]
zügeltecurbed [Add to Longdo]
zügeltereined [Add to Longdo]
Zügeltaube { f } [ ornith. ]White-throated Quail Dove [Add to Longdo]
Zügeltyrann { m } [ ornith. ]Cinnamon-bellied Ground Tyrant [Add to Longdo]
Goldzügeltimalie { f } [ ornith. ]Striped Wren Babbler [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top