“Demure” : The word redefines elegance and confidence in 2024 (เรียนภาษาอังกฤษ in English) “Demure” เป็นคำศัพท์ที่ได้รับความสนใจจากโซเชียลมีเดียโดยเฉพาะ Tiktok ซึ่งสะท้อนถึงการเปลี่ยนแปลงทางวัฒนธรรมที่หันมาให้ความสำคัญกับความเรียบง่าย ความมั่นใจ และความใส่ใจในรายละเอียดทั้งในรูปลักษณ์และพฤติกรรม โดยคำนี้ได้รับการนิยามใหม่จากความหมายดั้งเดิมที่เกี่ยวกับความสุภาพถ่อมตัวและความสงวนท่าที ให้กลายเป็นสัญลักษณ์ของความสง่างามที่มาพร้อมความมั่นใจอย่างมีชั้นเชิงในโลกที่เต็มไปด้วยความโดดเด่นฉูดฉาด การเปลี่ยนแปลงนี้ซึ่งได้รับอิทธิพลอย่างมากจากเทรนด์ในโซเชียลมีเดียและทัศนคติของสังคมที่พัฒนาไป ชี้ให้เห็นถึงการยอมรับในรูปแบบการแสดงตัวตนที่แฝงด้วยความลึกซึ้งและงดงามในปัจจุบัน The word “demure” was selected as Dictionary.com’s 2024 Word of...
ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*weisheit*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: weisheit, -weisheit-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
"People turn to you for guidance and wisdom.""Nach Weisheit und Orientierung suchend, wenden sich die Menschen an dich." The Anything Can Happen Recurrence (2014)
"Turn to you for wisdom"?Sich der Weisheit wegen an dich wenden? The Anything Can Happen Recurrence (2014)
We value Ottaviano's... wisdom.- Wir schätzen Ottavianos Weisheit. 1505 (2014)
Respectfully, Dr. Barath, I need plutonium, not Hungarian folk wisdom.Dr. Barath, ich brauche Plutonium, keine ungarischen Weisheiten. The Prisoner's Dilemma (2014)
Each represents a special part of magic... love, wisdom, and courage.Jede von ihnen repräsentiert einen besonderen Teil von Magie... Liebe, Weisheit und Mut. Kansas (2014)
And too little wisdom.Und besaß zu wenig Weisheit. Tapestry (1993)
There's a life lesson for you, baby vamp.Ich habe hier eine Lebensweisheit für dich als Jungvampirin. Live and Let Die (2014)
I have to get my wisdom teeth pulled and I'm gonna be kind of out of it.Ich muss mir meinen Weisheitszahn entfernen lassen... und bin gerade ziemlich abgebrannt. Charlie Cops a Feel (2014)
♪ He fought and fought ♪ ♪ And fought for Jewish rights ♪ ♪ Wisdom sought ♪♪ Er kämpfte und kämpfte ™ª ♪ Und kämpfte für die Jüdischen Rechte ♪ ♪ Weisheit gesucht ♪ ♪ Studenten belehrt ♪ ♪ Rabbi Krustofsky ist fort. ♪ Clown in the Dumps (2014)
Choose wisdom over wrath.Zieh der Wut die Weisheit vor. Feast (2014)
A kindness we wish to continue, if your wisdom should allow us.Was wir gern fortsetzen, wenn Eure Weisheit es erlaubt. The Fourth Step (2014)
That is a terrible story, Sifu, in which I find no wisdom.Das ist eine schreckliche Geschichte, Sifu, ohne Weisheit. The Heavenly and Primal (2014)
You know I heed your wisdom, but there's no more waiting!Ich höre ja auf deine Weisheit, aber das Warten ist vorbei! The Heavenly and Primal (2014)
Juanito, fetch me paper and ink.Das Leben hat mich ausgiebig die Weisheit der Geduld gelehrt. Juanito, hol Papier und Tinte. 1507 (2014)
You're sacked. You'll regret this.Na, Sie haben die Weisheit ja mit Löffeln gefressen. Metamorphosis (2014)
Has your brother no wisdom?Ist dein Bruder ohne Weisheit? The Scholar's Pen (2014)
Some men have mastered wisdom, some devilry.Manche meistern die Weisheit, manche die Teufelei. The Scholar's Pen (2014)
Master Marco, in his infinite wisdom and compassion, the Khan of Khans grants you a final audience to plead for mercy.Meister Marco, in seiner Weisheit und Barmherzigkeit gewährt dir der Khan der Khane eine letzte Audienz, um Gnade zu erbitten. Prisoners (2014)
Really? I'm trying to impart spiritual wisdom here, and you're gonna go step on my zen with, like, gangster shit?Ich versuche dich an meinen spirituellen Weisheiten teilhaben zu lassen, und du zertrampelst mein Zen mit diesem Gangster Mist? Toil and Till (2014)
Words to live by by Harvey Specter, the most selfish man in the world.Lebensweisheiten von Harvey Specter, dem egoistischsten Mann der Welt. Exposure (2014)
'Tis an ancient proverbial truth that it requires but one dead apple to rot an entire barrel.Es ist eine alte, berühmte Weisheit, dass es nur einen verfaulten Apfel braucht, um das ganze Fass zu verderben. Ashes to Ashes (2014)
As much as I like to think that I am full of wisdom, I think it's time we stop pretending that I actually know what's best, ok?So gerne ich auch in dem Glauben lebe, dass ich voller Weisheit stecke, so glaube ich auch, dass es an der Zeit ist, die Vorgaukelei zu beenden, dass ich wirklich immer wüsste, was das Beste ist, okay? Black Hole Sun (2014)
We must share the Gospel and spread God's wisdom to those who have never heard the Word of the Lord.Wir müssen das Evangelium teilen und Gottes Weisheit verbreiten, zu denen, die nie das Wort Gottes gehört haben. The Devil's Vinyl (2014)
It shows wisdom and humility.Es zeigt Weisheit und Bescheidenheit. Selina Kyle (2014)
- Wisdom of the blind.- Weisheit des Blinden. Gold Soundz (2014)
You were the dad, and I occasionally imparted wisdom, like... the skull and crossbones on a bottle underneath the sink doesn't mean that it's pirate juice.Du warst der Vater und ich erhielt plötzlich die Weisheit, wie zum Beispiel, dass der Totenkopf und die Knochen auf der Flasche unter dem Waschbecken nicht bedeuten, dass es Piratensaft ist. Alan Shot a Little Girl (2014)
When elders need a guidance that is matters beyond their experience, Brauchen die Ältesten Rat zu Dingen ausserhalb ihrer Erfahrung, stelle ich Weisheit bereit. The Giver (2014)
I didn't want the wisdom.Ich wollte die Weisheit nicht. The Giver (2014)
Spare me your ravings.Erspar mir deine Weisheiten. Dracula Untold (2014)
Just look at the wisdom in those cloudy eyes.Erkenne die Weisheit in seinen umwölkten Augen. Daddy's Home (2015)
Wisdom?Weisheit? Eisenstein in Guanajuato (2015)
"With them, the seed of wisdom did I sow, "and with my own hand, laboured it to grow.""So streute ich die Saat der Weisheit aus und hegte sie mit meiner Hände Arbeit..." Queen of the Desert (2015)
So much for the wisdom of experience.So viel zum Thema "Weisheit der Erfahrung". Self/less (2015)
And senseless though it may seem to us, it is not for mere mortal man to question God's wisdom.Und wenn es uns doch sinnlos erscheinen mag, Es schickt sich nicht für uns Sterbliche, Gottes Weisheit infrage zu stellen. Forsaken (2015)
Spare me your insight.Spar mir deine Weisheiten. Last Knights (2015)
His wisdom and loyalty will forever be remembered.Seine Weisheit und Treue werden nicht vergessen werden. Last Knights (2015)
I thank you for your guidance and wisdom.Ich danke Euch für Euren Rat und Eure umsichtige Weisheit. Last Knights (2015)
So they're looking at me, awaiting my wisdom and knowledge and I have none of either.Alle starren mich an, meiner Weisheiten und meines Wissens harrend, und ich habe nichts zu bieten. The Second Best Exotic Marigold Hotel (2015)
'Tis much he dares and to that dauntless temper of his mind... he hath a wisdom that doth guide his valour.Viel wagt er, und außer diesem unerschrock'nen Geist... hat Weisheit er, die Führerin des Muts. Macbeth (2015)
Yes, please! -Grofica Elizabeth Báthory, her influence significantly increases.Der König, in seiner unendlichen Weisheit, hat das Recht, Verdacht zu hegen. Lady of Csejte (2015)
The ideas, the wisdom, and the kindness in you.Die Ideen, die Weisheit und die Güte in dir. Advantageous (2015)
Plus the Vicodin that they gave me for my wisdom teeth.Und das Vidocin, das ich für die Weisheitszähne bekam. Staten Island Summer (2015)
~ She's not the cleverest fox in the forest. ~ No.Sie hat die Weisheit nicht gerade mit Löffeln gegessen. Roald Dahl's Esio Trot (2015)
And I doubt its wisdom.Und ich bezweifle ihre Weisheit. Scarred (2015)
A son does not inherit his father's wisdom simply by wearing his turban.Ein Sohn erbt die Weisheit seines Vaters nicht einfach, indem er seinen Turban trägt. Bajirao Mastani (2015)
Let your weapons speak of your wisdom.Lassen Sie Ihre Waffen von Ihrer Weisheit sprechen. Bajirao Mastani (2015)
There's an old saying in law enforcement:Eine alte Polizeiweisheit lautet: The Palace in Flames (2015)
Aleister: (Recording) There is only ONE wisdom.Es gibt nur eine Weisheit. Rabbit Hole (2015)
And the one chosen.- Bitte. - Es gibt nur eine Weisheit. Rabbit Hole (2015)
(Kettle whistling) Aleister: (On recording) There is only one wisdom.Es gibt nur eine Weisheit. Rabbit Hole (2015)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
weisheit

German-Thai: Longdo Dictionary
Weisheit(n) |die, pl. Weisheiten| สติปัญญา, ความเฉลียวฉลาด, ความรอบรู้เฉียบแหลม

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
Bauernweisheit { f }country lore [Add to Longdo]
Binsenweisheit { f }; Binsenwahrheit { f } | Binsenweisheiten { pl }; Binsenwahrheiten { pl }truism | truisms [Add to Longdo]
Lebensweisheit { f } | Lebensweisheiten { pl }wordly wisdom | worldly wisdoms [Add to Longdo]
Weisheit { f }sapience [Add to Longdo]
Weisheit { f }; Klugheit { f } | Weisheiten { pl }wisdom | wisdoms [Add to Longdo]
Weisheitszahn { m } | Weisheitszähne { pl }wisdom tooth | wisdom teeth [Add to Longdo]
Er hat die Weisheit mit Löffeln gefressen.He makes a great show of learning. [Add to Longdo]
Ich bin mit meinem Latein (meiner Weisheit) am Ende.I am at my wit's end. [Add to Longdo]
Vorsicht ist die Mutter der Weisheit.An ounce of prevention is worth a pound of cure. [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[てつ, tetsu] WEISHEIT [Add to Longdo]
知恵[ちえ, chie] Weisheit, Vernunft, Einsicht [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top