ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*unwissend*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: unwissend, -unwissend-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Uh, for those of you that don't know what that is...Für alle Unwissenden: The Only Light in the Darkness (2014)
I think the bloodlust is in you.Du bist unwissend. Ich glaube, die Blutlust steckt in dir. Long Live the King (2014)
Born not knowing how to do laundry? Like everyone else?Ob ich unwissend, wie man Wäsche wäscht, geboren wurde? Teachers (2014)
Ignorance is bliss.Selig sind die Unwissenden. Shorthanded (2014)
Should I go now and tell her that she's ignorant? Maybe...Sollte ich jetzt zu ihr gehen und ihr sagen, dass sie unwissend ist? The Puzzler in the Pit (2014)
Don't play dumb.Jetzt spiel nicht die Unwissende. Lupin the 3rd (2014)
your ignorant, I need to show you the light.Du bist unwissend, ich muss dir das Licht zeigen. Love (2015)
By men who didn't see what happened.- Von unwissenden Männern. The House of Black and White (2015)
I have to keep my secret so that the uninformed don't hurt themselves and the others.Ich muss mein Geheimnis bewahren, sodass Unwissende sich selbst und anderen nicht schaden können. III: The Ritual (2015)
I thought I would die not knowing, having failed.Ich dachte, ich würde unwissend sterben, hätte versagt. Episode #2.7 (2015)
It's no use educating the ignorant.Unwissende kann man nicht belehren. Mojin - The Lost Legend (2015)
But the ignorant needs to be educated!Aber die Unwissenden müssen belehrt werden! Mojin - The Lost Legend (2015)
No, he is unaware.Nein, er ist unwissend. Forbidden (2015)
Hathorne sought to humiliate me in front of a nescient congregation, and you did not utter a word on my behalf.Hathorne versuchte, mich vor der unwissenden Versammlung zu demütigen. Und Ihr brachtet kein Wort zu meiner Verteidigung heraus. From Within (2015)
Perhaps she is merely ignorant of what a true consecration demands.Vielleicht ist sie lediglich unwissend, was eine wahre Weihe benötigt. The Wine Dark Sea (2015)
I mean, as far as she's concerned, you're oblivious.Sie hält dich sowieso für unwissend. Episode #1.2 (2015)
Hey Lionel, send this know-nothing waste of time back where it came from.Hey Lionel, schick diese unwissende Zeitverschwendung dahin zurück, wo sie herkommt. Books from Beyond (2015)
To her, they were the most dangerous fairy tales ever invented, designed to elicit blind obedience and strike fear into the hearts of the innocent and the uninformed.Sie sah darin die gefährlichsten Märchen der Welt, die blinde Gefolgschaft verlangen und den Unschuldigen und Unwissenden Furcht einflößen. Captain Fantastic (2016)
He will see everything that he hasn't been able to see. And if he takes the blue pill, he'll just go back to sleep and live in his sort of unaware, semi-comatose state forever, and probably be a lot happier.{ \cH00FFFF }Er will alles sehen das er bisher nicht sehen konnte. { \cH00FFFF }und sein Leben in diesem unwissenden The Red Pill (2016)
For those poor, ignorant souls, I offer illumination.Für jene armen, unwissenden Seelen, biete ich Erleuchtung. Wrath of the Villains: Mr. Freeze (2016)
He told me that you'd pretend you didn't know where he was.Er sagte, du würdest dich unwissend stellen. Neighbors 2: Sorority Rising (2016)
For all your dealings with the League, you still remain ignorant to what it is they do for the world.Trotz all deiner Kontakte mit der League, bleibst du immer noch unwissend darüber, was es ist, das sie für die Welt tut. Sins of the Father (2016)
The abject supplication of the weak and the ignorant.Vom kläglichen Flehen der Schwachen und Unwissenden. A Blade of Grass (2016)
In ignorance of what it went.Unwissend, worum es ging. Emerald Green (2016)
Clueless consumers with lobotomies.Unwissende, hirnamputierte Konsumenten. Catfight (2016)
And the guest, thinking he ought to know what he was eating, didn't ask.Und der Gast, der nicht unwissend erscheinen wollte, fragte nicht nach. Pilot (2016)
Governor, you should also know that your police unknowingly picked up three undercover operatives working on a long lead investigation for Homeland Security.Gouverneur, Sie sollten auch wissen, dass Ihre Polizei unwissend drei Undercover-Agenten verhaftete, die seit Langem für Homeland Security ermitteln. The First Day (2016)
On the other hand, to straddle that line beneath the falling water, knowing you have no way of knowing whether you're the hero or the villain... that takes a special kind of courage.Lügen erscheinen wie die Wahrheit, und die Wahrheit erscheint wie eine Lüge. Für Unwissende ist es einfach, mutig zu sein. Andererseits, wenn man auf dem Grat unter dem fallenden Wasser balanciert und weiß, dass man nicht sicher sein kann, ob man der Held oder der Bösewicht ist... No Task for the Timid (2016)
Don't mock what you don't know.Spotte nur, Unwissender. Tape 6, Side A (2017)
So when it comes to werewolves, I'm not entirely ignorant.Wenn es also um Werwölfe geht, bin ich nicht ganz unwissend. Ladies Drink Free (2017)
Well, they're animals. I hardly think they're aware of anything.Sie sind Tiere und völlig unwissend. The Reptile Room: Part Two (2017)
See, I sent you in unaware so that you would seem more real.Ich habe dich unwissend reingeschickt, damit du echter wirkst. Wake Up (2017)
At this point I dismissed my ignorant colleagues so that I could operate the subtitle machine.Ich ließ meine unwissenden Kollegen zurück und bediente die Untertitelmaschine. Berks to the Future (2017)
And they're recruiting naive surrogates.Sie rekrutieren unwissende Leihmütter. Clutch of Greed (2017)
You want them to stay ignorant so you can dominate them.Du willst, dass sie unwissend bleiben. Ihre Ignoranz dient dir, damit du dominieren kannst.
- Don't look at me with big wondering eyes.- Schau mich nicht so unwissend an. Heaven Can Wait (1943)
You're always showing your ignorance.Du zeigst ständig, wie unwissend du bist. Nothing But Trouble (1944)
Well, I've as much right to be ignorant as you have.Also, ich habe genau so viel Recht unwissend zu sein, wie du. Nothing But Trouble (1944)
I was only an ignorant shepherd boy.Ich war nur ein unwissender Hütejunge. David and Bathsheba (1951)
Now this overdone, though it make the unskillful laugh, cannot but make the judicious grieve - the censure of which one must in your allowance outweigh a whole theatre of others.Wird dies nun übertrieben, so kann's zwar den Unwissenden zum Lachen bringen, aber den Einsichtsvollen muss es verdrießen. Und der Tadel von einem solchen muss in eurer Schätzung ein ganzes Theater voll von anderen überwiegen. Hamlet (1948)
So let's not play innocent and simply close our eyes to the matter.Ich will nicht den Unwissenden spielen, aber auch nicht die Augen verschließen. Ich mache Ihnen einen Vorschlag. The Earrings of Madame De... (1953)
He didn't know.Er war unwissend. The Robe (1953)
You always approve when a proletarian kid is left in ignorance and slavery!Sie bestärken ihn noch! Das Volk soll unwissend in Sklaverei verharren! The Return of Don Camillo (1953)
That you're a very simple, uninformed man... who, in effect, doesn't really know what he's talking about.Dass Sie ein einfacher, unwissender Mensch sind, der nicht weiß, wovon er redet. The Man in the Gray Flannel Suit (1956)
- Only an ignorant man can believe that.- Nur ein Unwissender kann das glauben. 12 Angry Men (1957)
He's a common, ignorant slob.Er ist ein ordinäres, unwissendes Schwein. 12 Angry Men (1957)
We sit at your feet, ignorant, but so willing.Wir sind unwissend, aber voll guten Willens. Funny Face (1957)
I am unknowing.Ich bin völlig unwissend. The Seventh Seal (1957)
For we are small, afraid and without knowledge.Oh Gott, erbarme dich unser. Denn wir sind klein, voller Furcht und unwissend. The Seventh Seal (1957)
Well, he says I'm terribly ignorant, but I have had poetry mathematics, logic, physics, geology and bi...Er sagt zwar, ich sei sehr unwissend, aber ich hatte Poesie, Mathematik, Logik, Physik, Geologie und Bi ologie? Forbidden Planet (1956)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
uninformiert; unwissenduninformed [Add to Longdo]
unwissendignorant [Add to Longdo]
unwissend { adv }ignorantly [Add to Longdo]
unwissendunillumined [Add to Longdo]
unwissendunknowable [Add to Longdo]
unwissendunknowing [Add to Longdo]
unwissend; dummignorant [Add to Longdo]
unwissend { adv }unknowably [Add to Longdo]
unwissendenunknowing [Add to Longdo]
Der Halbgebildete ist schlimmer als der Unwissende.A little knowledge is a dangerous thing. [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[めくら, mekura] Blindheit, Blinder, Unwissenheit, Unwissender [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top