ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*unterzeichnet*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: unterzeichnet, -unterzeichnet-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Yeah.Direkt, bevor ich ihren Rat annahm, und die Papiere unterzeichnete, um Sam Caplan zu werden. Blood Relations (2014)
Right now she is hopefully in heaven, because her sister like just signed the paperwork to have her taken off life support.Jetzt gerade ist sie hoffentlich im Himmel, weil ihre Schwester gerade die Papiere unterzeichnete, um die lebenserhaltenden Maßnahmen einzustellen. What Happens in Mecklinburg... (2014)
Are we done. Harvey, you've signed three checks.Harvey, du hast drei Checks unterzeichnet. Heartburn (2014)
He hit him!Du hast das Papier unterzeichnet. Mommy (2014)
Your Grace, when you signed your marriage contracts, you didn't know that there was a secret clause slipped in among them.Als Ihr Eure Eheverträge unterzeichnet habt, wusstet Ihr nicht, dass es eine geheime Klausel gab, die zwischen den anderen versteckt war, Euer Gnaden. Liege Lord (2014)
Not according to that lease I just signed.Nicht, wenn man nach dem Mietvertrag geht, den ich eben unterzeichnet habe. And the New Lease on Life (2014)
Yes, yes, and you will make sure he signs it.- Sie sorgen dafür, dass er unterzeichnet. Mercy Moment Murder Measure (2014)
If I must explain to you, madam, that it is the very nature of business to take one's advantage, then my convictions as to the fitness of ladies for the pursuit of commercial affairs remain unshaken.Ein nicht unterzeichneter Vertrag ist kein Vertrag. Live Free, Live True (2014)
I can't believe this. He is not gonna be happy until he has a signed full confession proving he was right.Er wird sich nicht zufrieden geben, bis er ein... unterzeichnetes, umfassendes Geständnis hat, das beweist, dass er recht hat. Yesterday's Gone (2014)
Because we came to a consensus, and she signed it on both our behalves.Weil wir zu einem Konsens gekommen sind und sie hat es im Namen von uns beiden unterzeichnet. Yesterday's Gone (2014)
All right... here's your amnesty, signed by the Deputy Attorney General himself.So, hier ist Ihre Begnadigung. Vom Generalbundesanwalt höchstpersönlich unterzeichnet. Cat and Mouse (2014)
His mama signed the papers.Seine Mutter hat die Papiere unterzeichnet. Sunny (2014)
Jiménez Cardinal de Cisneros, Archbishop of Toledo, Grand Inquisitor of Spain. Five thousand?Unterzeichnet von Jimenez Kardinal Cisneros, Erzbischof von Toledo und Großinquisitor Spaniens. 1507 (2014)
With King Henry, indeed. I'm sure Henry will sign off on anything that we agree on.Ich bin sicher, Henry unterzeichnet, worüber wir uns einigen. No Exit (2014)
Give me a copy of that, uh, immunity deal that Jacob Nighthorse signed.Gib mir eine Kopie der Immunitätsvereinbarung, die Jacob Nighthorse unterzeichnet hat. Ashes to Ashes (2014)
Because he's the one who signed the warrant at 8:30 last night.Denn er ist derjenige, der den Beschluss gestern Abend um 20:30 Uhr unterzeichnet hat. Exposure (2014)
Draw up the same paperwork we already signed.Erstellen Sie den gleichen Schriftkram, den wir bereits unterzeichnet haben. Exposure (2014)
Logan Sanders signed a deal, blah, blah, blah.Logan Sanders hat einen Deal unterzeichnet, bla, bla, bla. Exposure (2014)
It's not signed.- Er ist nicht unterzeichnet. Episode #5.8 (2014)
I just signed Versalife.Ich habe gerade mit Versalife unterzeichnet. This Is Rome (2014)
Just signed the lease.Hab eben den Mietvertrag unterzeichnet. The Secret Origin of Felicity Smoak (2014)
And unless she has a signed DNR, we are legally required to do...Und solange sie keine unterzeichnete Patientenverfügung hat, sind wir gesetzlich verpflichtet... Puzzle with a Piece Missing (2014)
She would have signed papers to that effect, but her daughter wouldn't allow her to.Sie hätte die dementsprechenden Unterlagen unterzeichnet, aber ihre Tochter wollte es ihr nicht erlauben. Puzzle with a Piece Missing (2014)
Orleans and the other regions have all signed in support.Orleans und den anderen Gebieten haben alle zur Unterstützung unterzeichnet. The Prince of the Blood (2014)
If this edict is not ratified, then the world will know that you killed King Henry.Wenn diese Verordnung nicht unterzeichnet wird, wird die Welt erfahren, dass Ihr König Henry getötet habt. The Prince of the Blood (2014)
The nobles want Francis to sign a law that would force all French subjects to declare their faith to the king publicly.Die Edelleute wollen, dass Francis ein Gesetz unterzeichnet, das alle französischen Bürger zwingt ihren Glauben öffentlich dem König zu erklären. The Prince of the Blood (2014)
The king signs the edict, and innocent people, people we both know and care about, are questioned, tortured.Der König unterzeichnet den Erlass und unschuldige Leute, Leute die wir kennen und uns um sie sorgen, werden in Frage gestellt, gefoltert. The Prince of the Blood (2014)
King Francis, we humbly come to ask you to sign this edict.König Francis, wir kommen demütig, um Euch zu fragen, ob ihr die Verordnung unterzeichnet. The Prince of the Blood (2014)
Francis signed the edict.Francis hat die Verordnung unterzeichnet. The Prince of the Blood (2014)
Francis signed the edict.Francis hat die Verordnung unterzeichnet. Terror of the Faithful (2014)
After they've signed their NDAs.Wenn sie den Geheimhaltungsvertrag unterzeichnet haben. Ex Machina (2014)
This was signed by Major Kuzmin.Major Kusmin hat ihn unterzeichnet. Child 44 (2015)
Twenty-five states and principalities... have signed, the Westphalia treaty!25 Staaten und Fürstentümer haben den Westfälischen Frieden unterzeichnet. The Girl King (2015)
No. You signed a confidentiality agreement.Du hast eine Vertraulichkeits- vereinbarung unterzeichnet. Synchronicity (2015)
We signed a form six months ago to avoid this.Die Verfügung haben wir vor 6 Monaten unterzeichnet, für genau diesen Fall. Béatrice et la responsabilité (2014)
We had signed a Do-Not-Resuscitate form, and this young man disregarded it.Wir haben eine Patientenverfügung unterzeichnet und der junge Mann hat sich nicht daran gehalten. Béatrice et la responsabilité (2014)
They signed a pre-sales contract.Die Abnahme ist unterzeichnet. Partir, revenir? (2015)
Signed, Ira Levinson.Unterzeichnet, Ira Levinson." The Longest Ride (2015)
- Your Honor the Foreign Sovereign Immunities Act was passed in 1976, a good 38 years after the events in question.Euer Ehren, das Immunitäts-Abkommen für Fremdstaaten wurde 1976 unterzeichnet, mehr als 38 Jahre nach dem fraglichen Vorfall. Woman in Gold (2015)
Your Honor, Mr. Gould is right, um, to point out that the FSIA was enacted in 1976, but he's mistaken in his theory that it cannot be applied retroactively.Euer Ehren, Mr. Gould hat recht. Das Abkommen wurde 1976 unterzeichnet. Aber er irrt sich, wenn er meint, es würde nicht rückwirkend gelten. Woman in Gold (2015)
You don't have any grounds for continuing to keep me in custody, and it's probably in contravention of the Human Rights Act, to which I'm sure you are a signatory.Sie haben keinerlei Gründe, mich weiterhin in Haft zu behalten... und das steht vermutlich im Widerspruch... zum Menschenrechtsgesetz, das, dessen bin ich mir sicher, auch hier unterzeichnet wurde. Episode #1.2 (2015)
This is a full pardon of Abel. That will be signed when the exchange actually takes place.Das hier ist die Begnadigung für Abel, die unterzeichnet wird, sobald der Austausch erfolgt. Bridge of Spies (2015)
Pope Clement is preparing to sign a treaty with the Emperor.Papst Clemens unterzeichnet einen Vertrag mit dem Kaiser. Three Card Trick (2015)
Signed, "Death to Kidnappers."Unterzeichnet: "Tod den Kidnappern." The Sword of Simón Bolivar (2015)
Well, that's kind of the premise of the show, right?- Das ist die Show. Der von dir unterzeichnete Vertrag gibt uns das Recht... Princess (2015)
Then I'll need to see your order signed by the King.Wo ist der von ihm unterzeichnete Befehl? An Ordinary Man (2015)
I'd need a signed consent.Ich bräuchte eine unterzeichnete Einwilligungserklärung. Episode #1.1 (2015)
The president signed an Executive Order this morning.Der Präsident hat heute Morgen eine Verfügung unterzeichnet. Chapter 31 (2015)
Yes, I've already signed your discharge papers.Ja, ich habe bereits Ihre Entlassungspapiere unterzeichnet. Romeo (2015)
I don't know, I was going to wait until the papers were signed and maybeIch wollte warten, bis die Papiere unterzeichnet sind. The Funeral (2015)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
unterzeichnen | unterzeichnend | unterzeichnet | unterzeichnet | unterzeichneteto subscribe | subscribing | subscribed | subscribes | subscribed [Add to Longdo]
unterzeichnetundersigned [Add to Longdo]
unterzeichnetundersigns [Add to Longdo]
unterzeichneteinitialed [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top