ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*unbewiesen*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: unbewiesen, -unbewiesen-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
To you, alone and uncorroborated.Dir, allein und unbewiesen. Broken Arrow (2015)
You attack this firm's leadership when it's in crisis over an unproven allegation... you're gonna look like a bottom-feeder.Wenn Sie die Kanzleileitung in Zeiten einer Krise wegen einer unbewiesenen Behauptung angreifen... dann werden Sie wie ein Widerling aussehen. Blowback (2016)
You just listened to Mr. Marx's opening statement and though he mentioned some supposed and unproven facts, most of his speech was really about sympathy.Sie hörten gerade Mr. Marx' Eröffnungsplädoyer und obwohl er einige vermeintliche und unbewiesene Fakten erwähnte drehte sich der größte Teil davon eigentlich um Mitgefühl. Part 29 (2017)
Whether we should allow the remaining reindeers to go on flying. If they're to be grounded, that must be done at half your estimate.Wenn wir Startverbot erlassen, könnte das nur aufgrund Ihrer noch unbewiesenen Theorie geschehen. No Highway in the Sky (1951)
With everything just as it was?Und Ihre Theorie bleibt unbewiesen? No Highway in the Sky (1951)
Let us assume, what is by no means proven, that the murder of Fennan and the attempted murder of me are interrelated.Gehen wir davon aus, was unbewiesen ist, dass Fennans Ermordung und der Mordversuch an mir zusammenhängen. The Deadly Affair (1967)
And he hasn't been proven guilty.Die Schuld ist unbewiesen. Wolf in the Fold (1967)
And they're interesting. But unproven.Sie sind interessant, aber unbewiesen. The Will to Live (1968)
Incidentally, this hypothesis still cannot be confirmed or refuted.Die Hypothese bleibt bisher unbewiesen. Solaris (1971)
Using innuendo... third-person hearsay... unsubstantiated charges, anonymous sources... and huge, scare headlines... the Post has maliciously sought to give the appearance... of a direct connection between the White House and the Watergate.Mit Verleumdungen, Klatsch, unbewiesenen Behauptungen, anonymen Quellen und reißerischen Schlagzeilen unterstellt die Post dem Weißen Haus eine direkte Verbindung mit Watergate. All the President's Men (1976)
For lack of evidence.Wegen unbewiesener Schuld. Vassa (1983)
Unproven half-truths.Unbewiesene Halbwahrheiten. Curtain Call (1984)
I hate to see either of you hurt like this.Du redest von unbewiesenen Verdachtsmomenten. A Rock and a Hard Place (1988)
The things you are saying are unproven and erroneous scare tactics.Alles was Sie sagen ist unbewiesen und vorsätzliche Einschüchterungstaktik. Bitter Harvest (1990)
"This claim cannot be proven since precise records were not kept..."Diese Behauptung ist unbewiesen, weil es keine Aufzeichnungen mehr gab, Back to the Future Part III (1990)
You still haven't proved anything.Das ist alles unbewiesen. Al Bundy, Shoe Dick (1991)
- It has not been proven, and I don't...- Sie ist unbewiesen und ich... The Man of Steel Bars (1993)
- I tried to argue with Rueben, but he said that Naylor's work was unproven.Ich versuchte Reuben zu überzeugen, aber er sagte, Naylors Arbeit sei unbewiesen. The Underdog (1993)
Unsubstantiated ravings.Unbewiesene Phantastereien. Hercule Poirot's Christmas (1994)
As always, we maintain plausible denial.Wir leugnen weiterhin alles, was unbewiesen ist. Anasazi (1995)
Probable is a euphemism for unproven."Wahrscheinlich" ist euphemistisch für unbewiesen. A Civil Action (1998)
This is just a theory, you know? We could be wrong.Das ist nur eine unbewiesene Theorie. Solaris (2002)
Charges are vague and unsubstantiated.Vage und unbewiesene Anschuldigungen. Kam Li (2003)
But this is unproven in my mind.Doch das halte ich für unbewiesen. Alexander (2004)
You have no evidence to support that claim.Das ist eine unbewiesene Theorie. Thumbsucker (2005)
I'm sure you understand the ramifications of unproven accusations.Und Sie kennen die Konsequenzen unbewiesener Anschuldigungen. Day 4: 2:00 a.m.-3:00 a.m. (2005)
- Unproven.- Unbewiesen. Chimera (2007)
Stay away from that unproven, experimental stuff.Halten Sie sich fern von dem unbewiesen experimentellen Zeug. Needle in a Haystack (2007)
I'm just saying that even this court itself, whether it's the mottos on the wall, or the Bibles witnesses swear on, recognizes the possibility that things can be unproven and still exist.Worauf läuft das hinaus, Canterbury? Ich sage nur, dass sogar dieser Gerichtssaal selbst, ... ob es nun die Sprüche an der Wand sind, ... oder die Bibeln, auf die die Zeugen schwören, ... die Möglichkeit in Betracht zieht, ... dass Sachen unbewiesen sein können und doch existieren. Baggage (2008)
Assumes facts not in evidence.Annahme von unbewiesenen Tatsachen. Let It Snow (2008)
/You do that voodoo /that you do so well...Ihr solltet hören, was man im Dorf so über sie redet. Wir beteiligen uns nicht an unbewiesenem Klatsch. Easy Virtue (2008)
I don't need your approval for some crazy, unproven treatment.Ich brauche nicht Ihr Einverständnis für irgendeine verrückte, unbewiesene Behandlung. Big Baby (2009)
I mean, yeah, sure, I got my pitch back, but it's unproven, April.Ich mein, yeah, sicher, ich hab meinen Wurf wieder, aber es ist unbewiesen, April. Chapter 6 (2009)
Unproven.Unbewiesen. Love & Other Drugs (2010)
The algorithm, as used by Chambers, is unproven, and no replacement for human intel.Der Algorithmus, wie Chambers verwendet, ist unbewiesen, und kein Ersatz für menschliche Intel. Enemy Within (2011)
If I were you, I'd be sure to bracket that sentence with "allegedly" and "unproven".Wenn ich sie wäre, würde ich den Satz einklammern mit 'vermeintlich' und 'unbewiesen'. Episode #1.3 (2011)
Maybe there's something he wants us all to forget. Allegedly and unproven and all that bollocks.Vielleicht ist da etwas, das er uns alle vergessen lassen will, 'vermeintlich' und 'unbewiesen', und all dieser Schwachsinn. Episode #1.3 (2011)
I got no qualms hitting with unsubstantiated shit.Ich habe keine Skrupel, mit unbewiesener Scheiße zuzuschlagen. Reflex (2011)
In fact, unsubstantiated shit is exactly what I'd like to bury him with.In der Tat ist unbewiesener Scheißdreck genau das, womit ich ihn gerne begraben würde. Reflex (2011)
Saunders has already had a brush with the SEC, an accusation of insider trading, unproven, so his risk taking may have led him into dangerous waters.Saunders hatte schon Ärger mit der Börsenaufsichtsbehörde, ein Vorwurf, wegen Insiderhandels, unbewiesen, also könnte seine Risikobereitschaft, ihn in gefährlichere Gewässer geführt haben. Risk (2012)
Sadly, even unproven claims have a way of attaching a certain stigma.Leider hinterlassen selbst unbewiesene Behauptungen ein gewisses Stigma. Consequence (2012)
What if magic's just science that hasn't been explained yet?Magie könnte eine unbewiesene Wissenschaft sein. Episode #1.9 (2014)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
unbewiesennonproven [Add to Longdo]
unbewiesenunproven [Add to Longdo]
unbewiesen; unerprobtunproved [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top