ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*prahlen*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: prahlen, -prahlen-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
How do we tackle boastful Gascons?Was tun gegen prahlende Südfranzosen? Cyrano de Bergerac (1990)
You are gonna graduate high school, which is not normally something to brag about.Du hast die Highschool absolviert, was normalerweise nichts ist, womit man rumprahlen kann. Broken Dreams and Blocked Arteries (2014)
There will come a time when a household is lucky to boast any footmen.Irgendwann kann kein Haushalt mehr mit einem Lakaien prahlen. Episode #5.2 (2014)
Is one allowed to brag about one's mother?- Darf man mit Müttern prahlen? Episode #5.2 (2014)
Needn't brag, son.Du musst nicht prahlen. Last Reasoning of Kings (2014)
- Botched display of his prowess.- Er wollte prahlen. Slaughter of Innocence (2014)
If I say yes, you'll think I'm boasting.Wenn ich Ja sage, glauben Sie, ich würde prahlen. Cuanto (2014)
Well, you're nothing but a crowing cock.Sie sind bloß ein prahlender Schwanz. Breakfast, Lunch and Dinner (2014)
But she says you're, like, one of those people who brag, "I never cry."Aber sie sagt, dass Sie zu diesen Menschen gehören, die damit prahlen, dass sie nie weinen. Nur bei Ihnen ist es...
You brag to your Ivy League circle-jerk club about it?Und prahlen vor Ihrem Elite-Idiotenclub damit? Tangier (2014)
I don't mean to brag, but that's why I didn't have any friends.Ich möchte nicht prahlen, aber deshalb hatte ich keine Freunde. The Cold (2014)
The best way to get him to leak intel is to get him bragging.Der beste Weg, an Infos zu kommen, ist, ihn prahlen zu lassen. A Fractured House (2014)
We have to post this to hackerforum, to brag that we actually got in!Wir müssen das im Hackerforum posten, - um damit zu prahlen, dass wir wirklich reingekommen sind! The Secret Origin of Felicity Smoak (2014)
The wine of life is drawn and the mere lees is left this vault to brag of.Der Lebenswein ist ausgeschenkt, nur Hefe blieb noch, zu prahlen dem Gewölbe. Macbeth (2015)
Not to brag, but if you make it in, you will feel things about corn you have never felt before.Ich will nicht prahlen, aber solltest du dabei sein, wirst du Dinge über Mais entdecken, von denen du keine Ahnung hattest. Don't Make Me Come Back There (2015)
I'm not trying to boast. I just want to allay any concerns you may have that I don't know what I'm doing.Ich will damit nicht prahlen, sondern dir klarmachen, dass ich weiß, was ich hier tue. The Confession (2015)
Though it is a sin to boast.Auch wenn es eine Sünde ist, mit seinem Können zu prahlen. The Accused (2015)
We got a tip you were bragging about it.- Wir bekamen einen Tipp, dass Sie damit prahlen. Prahlen? Fire Code (2015)
[ Grunts ] I don't mean to brag here, but I do draw a pretty exceptional bath... with a little lavender, a little essential oils.Ich möchte nicht herumprahlen, aber ich habe mir mal ein sehr besonderes Bad eingelassen... mit ein bisschen Lavendel, ein paar ätherischen Ölen. Punk Is Dead (2015)
Men come in here, they drink, they boast to their friends, they boast to my girls.Männer gehen hier rein, sie trinken, sie prahlen bei Freunden, sie prahlen bei meinen Mädchen. Fugitive (2015)
Hotch!Ich meine, sie hatte wirklich ein paar aufregende Tage. Ich will nicht prahlen, aber wir sind schillerndere Gesellschaft als die meisten Insassen oder Wachen. Mr. Scratch (2015)
No. You want bragging rights?Nein, ihr wollt euer Recht zu prahlen? Habeas Corpse (2015)
Hearing him brag about how much money he's got strapped to his wrist.Ihn prahlen zu hören, wie viel Geld er am Handgelenk trägt? In Plane Sight (2015)
Yeah, bad news is, I can't brag about my heroic exploits to anyone.Ja, ... die schlechte Nachricht ist, ich kann bei niemand mit meinen Heldentaten prahlen. Sleeper (2015)
So, not to boast, but...Ich will nicht prahlen... Meurtres à la Rochelle (2015)
Did you come by just to brag about helping me with Jack?Bist du vorbeigekommen, um zu prahlen, dass du mir mit Jack geholfen hast? No Refills (2015)
And I don't mean to brag, but I am the best...Und ich will nicht prahlen, aber ich bin die Beste... The Accommodations of Desire (2015)
As if we'd want to drink cheap beer out of plastic and then brag about it all over the Internet.Als ob wir billiges Bier aus Plastikbechern trinken und dann darüber im Internet prahlen wollen. I Carry Your Heart with Me (2015)
Barely. So did you call just to brag?- Also hast du nur zum Prahlen angerufen? I Carry Your Heart with Me (2015)
But he grew up with a rogues' gallery of lowlifes, and they were just too stupid not to keep bragging to him about all the crimes they were committing.Aber er wuchs mit einem ganzen Haufen Kleinverbrecher auf, und die waren einfach zu blöd, um nicht bei ihm zu prahlen, über die Straftaten, die sie begingen. Cool Boys (2015)
I'm going to save you from having to brag.Ich erspare es Ihnen zu prahlen. Amarillo (2016)
- Jimmy, stop selling.- Prahlen Sie nicht noch. Gloves Off (2016)
Are you gonna carry boxes, or you gonna gloat?Wirst du Kartons tragen oder prahlen? Nailed (2016)
- What are you looking for, a chance to brag about your numbers?Wollen Sie hier jetzt mit Trainingswerten rumprahlen? Pilot (2016)
By the way, I don't mean to brag, but did you see that back there?Übrigens, ich will nicht prahlen, aber hast du das da hinten gesehen? The Harmful One (2016)
You're bragging about netting minnows, but you won't touch a firm like Axe Capital.Sie prahlen mit dem Fang kleiner Fische, aber Sie wollen eine Firma wie Axe Capital nicht anfassen. Pilot (2016)
Nothing. I called to gloat. I just signed Hannibal.Nur damit prahlen, dass ich Hannibal unter Vertrag habe. He in Racist Fire (2016)
He's been overheard... boasting about his involvement with several criminal factions.Man hört ihn öfter mit seinen Kontakten zu diversen kriminellen Gruppen prahlen. Seven Minutes in Heaven (2016)
He want to gloat.Er wird damit prahlen. Kill Ratio (2016)
Do Kryptonians gloat?Prahlen Kryptonier gern? Myriad (2016)
Yes. So, after dinner, our host started to brag about how the Royal house would soon be in his name.Nach dem Abendessen begann der Gastgeber, damit zu prahlen, dass bald das Königshaus seinen Namen tragen würde. Windsor (2016)
Now will you assist in my inquiry or won't you?Also, machen wir weiter oder soll ich noch weiter rumprahlen? A White World Made Red (2016)
You gonna stand there and brag all day, or you gonna help me load him into the truck?Willst du den ganzen Tag hier stehen und rumprahlen oder hilfst du mir, ihn auf den Truck zu laden? I Would for You (2016)
Now they make videos bragging about it, and social media turns 'em into online celebrities with thousands of followers.Heute prahlen sie damit, werden im Internet zu Berühmtheiten und haben Tausende von Followern. Mit den Kardashians mitzuhalten, ist kostspielig. Flash Squad (2016)
Every thief and black marketeer comes to Fort James to drink and boast... here.Jeder Dieb und Schwarzhändler kommt zu Fort James, um zu prahlen. Hierher. Wolves (2016)
Mickey Donovan gets out the day after we give you this evidence, or I take all this stuff to the FBI, and we let the Feds gloat.Mickey Donovan kommt frei, nachdem wir dir die Beweise gegeben haben oder ich übergebe diesen ganzen Kram dem FBI und wir lassen die Feds damit prahlen. Norman Saves the World (2016)
Not to brag, but... Between the docking stabilizers and the blast doors, I think this might be my best patchwork ever.Ich will nicht prahlen, aber neben den Stabilisatoren und den Drucktüren ist das wohl meine beste Arbeit. Shogun (2016)
- I don't want to brag. Sorry.-Ich will nicht prahlen. Reggie Watts: Spatial (2016)
And to brag a little bit.Und ein wenig prahlen. Stand Your Ground (2016)
Let's just do a good job, go to the bar and get drunk, so we can talk about what a good job we did.Machen wir unsere Arbeit gut, gehen in die Bar und saufen, um zu prahlen, wie gut wir unsere Arbeit machten. Easy Come, Easy Go (2016)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
angeben; prahlen; protzen | angebend; prahlend; protzend | angegeben; geprahlt; geprotzt | er/sie gibt an | ich/er/sie gab an | er/sie hat/hatte angegebento show off | showing off | shown off | he/she shows off | I/he/she showed off | he/she has/had shown off [Add to Longdo]
aufschneidend; prahlend { adj }boasting [Add to Longdo]
prahlen (mit)to boast (of; about) [Add to Longdo]
prahlen; angeben; sich brüsten (mit)to brag (about) [Add to Longdo]
prahlend; angeberisch { adj }bragging [Add to Longdo]
mit etw. protzen; mit etw. prahlento be ostentatiously about sth. [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
誇る[ほこる, hokoru] stolz_sein, prahlen [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top