ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*im grunde genommen*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: im grunde genommen, -im grunde genommen-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
After all, tyranny, like hell, is not easily conquered.Im Grunde genommen... ist Tyrannei, ebenso wie die Hölle, schwer zu erobern. Deus Ex Machina (2014)
I'll basically be on general, cardiothoracic, ortho, plastics, and pulmonary in one operation.Im Grunde genommen werde ich Allgemeinchirurgie, Kardio-Thorax-, Orthopädie, Plastische und Lungenchirurgie in einer OP machen. Throwing It All Away (2014)
Well, actually, I'm a little nervous.Nun ja, im Grunde genommen bin ich etwas nervös. Charlie and the Houseful of Hookers (2014)
Well, actually, those are rat teeth that I filed down into perfect little circles.Nun ja, im Grunde genommen sind das Rattenzähne, die ich zu perfekten kleinen Kugeln zurechtgefeilt habe. Charlie Screws a Prisoner's Girlfriend (2014)
On a practical level, there's no difference between me seeing him and knowing he was there.Im Grunde genommen macht's keinen Unterschied, ob ich ihn sah, oder wusste, dass er dort war. Surfing the Aftershocks (2014)
Then on a practical level, why lie about it?Wieso hast du dann im Grunde genommen gelogen? Surfing the Aftershocks (2014)
No, actually, it's simple.- Nein, es ist im Grunde genommen einfach. Surfing the Aftershocks (2014)
Nevison Gallagher.Aber im Grunde genommen... Episode #1.1 (2014)
Basically, I want you to run things without letting him know that you're running things.Im Grunde genommen will ich, dass du die Sache leitest... ohne das er es weiß, dass du das tust. Plunge (2014)
In fact, none of them are.Im Grunde genommen keine von ihnen. ...Through Exposure (2014)
Well, actually, Charlie is barred from practicing until the week after, so you should tell me.Tja, im Grunde genommen ist Charlie von seiner Arbeit noch eine weitere... Woche suspendiert, also sollten Sie mir davon erzählen. Charlie and the Temper of Doom (2014)
Actually, everything's great in "Ferret Land."Im Grunde genommen läuft in "Frettchenland" alles bestens. Charlie and the Temper of Doom (2014)
Actually, it's the name my parents came up with.Im Grunde genommen ist das der Name, der meinen Eltern eingefallen ist. Charlie and the Temper of Doom (2014)
Actually, it's grown on me.Im Grunde genommen gewöhne ich mich gerade daran. Charlie Gets Patrick High (2014)
In fact, I'm so not freaked out that it's starting to freak me out.Im Grunde genommen drehe ich nicht vollkommen durch, so dass es mich fast dazu bringt, dass ich beginne durchzudrehen. Charlie Rolls the Dice in Vegas (2014)
In fact, that's exactly why I came here.Im Grunde genommen bin ich genau deswegen gekommen. Charlie and Lacey Go for Broke (2014)
Uh, basically, what we're gonna do is film you putting the presents under the tree.Im Grunde genommen wollen wir dich dabei filmen, wie du die Geschenke unter den Baum legst. Family, Bublé, Deep-Fried Turkey (2014)
Truth is that your innermost fear is in fact your most striking attribute.Eure innere Angst ist im Grunde genommen, das einzige, was bei Euch noch lebendig ist. Last Knights (2015)
Gaining entry is not only going to be difficult, it is probably impossible.Hineinzugelangen, ist nicht einfach nur schwierig. Es ist im Grunde genommen unmöglich. Last Knights (2015)
And that is, essentially, a three-part foundation system.Es ist im Grunde genommen ein dreiteiliges System. Back in Time (2015)
You essentially have a stationary object relative to the earth, and that was the first epiphany.Dann hat man im Grunde genommen ein stationäres Objekt relativ zur Oberfläche. Das war der erste Geistesblitz. Back in Time (2015)
All of them, actually.Im Grunde genommen bei keiner. Jurassic World (2015)
After all, I can easily outwait our brother's antics.Im Grunde genommen kann ich einfach die Eskapaden unseres Bruders ausharren. Gonna Set Your Flag on Fire (2015)
I mean, I'm basically in a supernatural witness protection program because your psychotic brother, who by the way I practically had to seduce, wants me dead, so, yeah...Ich meine, im Grunde genommen befinde ich mich in einem übernatürlichen Hexen-Schutz-Programm, weil dein kranker Bruder, den ich übrigens praktisch verführt habe, mich tot sehen möchte, also, ja... Gonna Set Your Flag on Fire (2015)
I should have told you that when I first got to New Orleans I was terrified, pregnant, for a long time basically alone, and then one night, a wolf appeared out of the woods, and I knew that I was safe.Ich hätte dir sagen sollen, dass ich, als ich hier in New Orleans ankam, verängstigt war und schwanger, für lange Zeit im Grunde genommen völlig allein, und dann, eines Nachts, tauchte ein Wolf aus dem Wald auf und ich wusste, dass ich sicher bin. I Love You, Goodbye (2015)
Eventually, she will settle down and realize that she basically just killed her own father.Letztendlich wird sie zu Ruhe kommen und erkennen, dass sie im Grunde genommen nur ihren eigenen Vater tötete. Nanda Parbat (2015)
Well, yes, but he is effectively brain dead.Nun, ja, aber er ist im Grunde genommen hirntot. Rogues' Gallery (2015)
He basically walked into FEMA and said, Im Grunde genommen ging er zur FEMA und sagte Chapter 37 (2015)
I mean, you're essentially...Ich meine, im Grunde genommen... All Star Team Up (2015)
Basically, I'm telling you that you can go to hell.Im Grunde genommen will ich Ihnen damit sagen, dass Sie zum Teufel gehen können. The Pit (2015)
The whole number took 20 minutes at the ver y most.Die ganze Nummer im Grunde genommen, hat maximal, wenn überhaupt, 20 min gedauert. Tough Love (2015)
so, you know, really, they're just like you and me.Im Grunde genommen sind sie also nicht anders als wir alle. Episode #1.5 (2015)
This delta is an actual oasis in an arid climate.Dieses Delta ist im Grunde genommen eine Oase in diesem trockenen Klima. First Blood (2015)
- Oh, actually, I'm the only cop.Oh, im Grunde genommen bin ich der einzige Polizist hier. Blame It on Leo (2015)
He's basically eyes and ears, nothing else.Er ist im Grunde genommen nur die Augen und die Ohren... sonst nichts. Leonard Caul (No. 62) (2015)
I'm happy, believe me!Im Grunde genommen freue ich mich. Unexpected Love (2015)
Essentially the deadlier cousin of Ebola with no known cure.Im Grunde genommen der böse Bruder von Ebola ohne Heilungschance. Bone May Rot (2015)
Deluca and I are basically not talking.Deluca und ich reden im Grunde genommen nicht miteinander. The Me Nobody Knows (2015)
The point is, you found that earring by using a metal detector which is essentially a long, rectangular computer.Der Punkt ist, du fandst den Ohrring, bei der Nutzung eines Metalldetektors, der im Grunde genommen ein langer, rechteckiger Computer ist. High Treason in the Holiday Season (2015)
Which is basically, all the phone numbers that they're in touch with.Man verfolgt auch deren Metadaten, was im Grunde genommen alle Nummern sind, mit denen sie Kontakt haben. Snowden (2016)
- No. In fact, I, uh, kind of do the opposite.Im Grunde genommen ist es das Gegenteil. The Season of the Witch (2016)
You do realize technically that neither us need to work anymore.Dir ist klar, dass im Grunde genommen keiner von uns mehr arbeiten muss. .exe (2016)
So you've never worked for anything and basically you're a cheater?Also hast du nie für etwas gearbeitet und im Grunde genommen bist du eine Schwindlerin? Amplification (2016)
I mean, he basically adopted a scorched-earth policy, set fire to his own villages to cut off the Romans from needed supplies.Ich meine, im Grunde genommen hat er die "Taktik der verbrannten Erde" angewendet. Er hat seine eigenen Dörfer in Brand gesteckt, um den Römern den Mittelzufluss zu stoppen. Broussard (2016)
In fact, I'll be home before you even know it.Im Grunde genommen werde ich so schnell wieder zu Hause sein, dass du es kaum mitbekommst. River of Time (2016)
Actually, none of you should participate in your own abductions.Im Grunde genommen sollte keiner von ihnen in ihre eigene Entführung eingebunden sein. Last Refuge (2016)
My point being, if I can survive not being turned into Chronos, you can survive anything they throw at you.Das bedeutet im Grunde genommen, dass wenn ich es schaffe, nicht in Chronos verwandelt zu werden, du auch jegliche Situation überstehen kannst. Destiny (2016)
So basically, it's like turning your psychic powers up to 11.Er dreht im Grunde genommen Ihre psychischen Kräfte voll auf. Consequences of Advanced Spellcasting (2016)
Not to mention the fact that you're technically still a federal fugitive... or would be if you weren't - under my protection.Ganz zu schweigen, dass Sie im Grunde genommen noch immer ein bundesweit gesuchter Flüchtling wären, wenn Sie nicht unter meinem Schutz stehen würden. New York Strong (2016)
[ Bert ] The truth of the matter is I was the gasoline that inflamed Jill Kwatney-Adelman's fire and revealed her awful, demonic force.Im Grunde genommen war doch ich das Benzin, das Jill Kwatney-Adelmans Feuer entfachte und ihre schreckliche, dämonische Kraft offenbarte. No Friend Left Behind (2016)

German-Thai: Longdo Dictionary
im Grunde genommen(phrase) โดยพื้นฐาน, See also: hauptsächlich, Syn. grundsätzlich

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
im Grunde genommen; im Innerstenat heart [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top