ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*hearn*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: hearn, -hearn-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Married name's Hearn, not Keating, which is why we didn't trip to her earlier.Seit der Hochzeit heißt sie Hearn, nicht Keating, deshalb sind wir nicht früher über sie gestolpert. Bomb Voyage (2016)
- No, doesn't ring any bells.Rhonda Hearn? Nein, da klingelt nichts. Bomb Voyage (2016)
She was in Framingham with Rhonda Hearn.Sie war mit Rhonda Hearn in Framingham. Bomb Voyage (2016)
Mr Trehearne has been with us the enormous time of two months.Herr Trehearne ist nun die ungeheuer lange Zeit von zwei Monaten bei uns. Jamaica Inn (1939)
What do you say to that, Mr Trehearne?Was sagst du dazu, Herr Trehearne? Jamaica Inn (1939)
Seems I'm a good guesser, Mr Trehearne. How did you get it?Ich scheine ja gut im Raten zu sein, Trehearne! Jamaica Inn (1939)
You've got yourself in a pretty mess, Mr Trehearne.Du hast dir da ganz schön was eingebrockt, Trehearne! Jamaica Inn (1939)
I'm ashamed of you, Mr Trehearne.Das ist beschämend, Trehearne! Jamaica Inn (1939)
They found this gold on him. Know anything about him?Der Neue, Trehearne, hat dieses Gold bei sich. Jamaica Inn (1939)
Yes, but Trehearne has got away. That girl set him free.Ja, aber Trehearne ist entwischt. Jamaica Inn (1939)
If he was to inform against me and the others...Tut mir Leid, Sir, aber dieser Trehearne weiß zu viel. Jamaica Inn (1939)
Even if Trehearne lives to do any informing, he'll do it here.- Du verlierst den Verstand, Merlyn! Wenn Trehearne aussagt, dann bei mir. Jamaica Inn (1939)
Take the little book.Nimm das kleine Buch, Trehearne! Jamaica Inn (1939)
Just in case you'd like a bit of help, Mr Trehearne, your old friend Thomas is coming down to offer his arm.Falls du Hilfe benötigst, Trehearne: Dein alter Freund Thomas kommt, um dir unter die Arme zu greifen. Jamaica Inn (1939)
Just to please you, Mr Trehearne, so you won't feel lonely, we're all three coming down.Nur um dir eine Freude zu machen, Trehearne, kommen wir jetzt zu dritt! Jamaica Inn (1939)
Now, Mr Trehearne...Jetzt, Mr. Trehearne... Jamaica Inn (1939)
Who, er... Who is this?- Das ist Jem Trehearne. Jamaica Inn (1939)
Find some clothes for Mr Trehearne.Und sieh zu, dass du Kleider findest für Mr. Trehearne! Jamaica Inn (1939)
Er, Mr Trehearne, if what you tell me is true, it's the most dreadful thing I've ever heard.Mr. Trehearne, wenn es stimmt, was Sie da sagen, ist das die schrecklichste Sache, von der ich je gehört habe! Jamaica Inn (1939)
Well, er, Mr Trehearne, kindly continue.Mr. Trehearne, würden Sie fortfahren? Jamaica Inn (1939)
I have with me an officer of the law, James Trehearne...Bei mir befindet sich der Rechtsaufseher James Trehearne Rechtsaufseher... Jamaica Inn (1939)
Officer of the law, James Trehearne. Got that?James Trehearne der beauftragt ist, eine Anzahl von Schiffbrüchen an der Küste aufzuklären. Jamaica Inn (1939)
Trehearne's a law officer.Trehearne ist Rechtsaufseher! Jamaica Inn (1939)
Get Mr Trehearne the blue cloak, not the one with the astrakhan collar, get him a hat, and get me my cloak and hat.Chadwick, holst du Herrn Trehearne bitte den blauen Mantel? Nicht den mit dem Astrachan-Kragen! Außerdem einen Hut! Jamaica Inn (1939)
You must come away with me while there's time. That man I cut down was a law officer.Der Mann, den ich gerettet habe, Trehearne, ist Rechtsaufseher. Jamaica Inn (1939)
Where's Trehearne?Wo ist Trehearne? Jamaica Inn (1939)
How quick of you, Mr Trehearne, but law officers waste very little time.Das ging aber schnell, Mr. Trehearne! Aber natürlich, Offiziere vergeuden nie viel Zeit! Jamaica Inn (1939)
What about Trehearne?Was ist mit Trehearne? Jamaica Inn (1939)
But the authorities sent Mr Trehearne down into Cornwall. You see, they suspect.Aber die Behörden schicken Trehearne nicht nach Cornwall ohne einen Verdacht. Jamaica Inn (1939)
Who forgot to tell you he's a law officer. - What's that?Er kam mit deinem Freund Trehearne, der dir verheimlicht hat, dass er Justizinspektor ist. Jamaica Inn (1939)
What about Salvation?Ein Plausch mit Trehearne... übers Jenseits? Jamaica Inn (1939)
We should be going now. Trehearne may come back.Wir sollten jetzt gehen, Trehearne könnte zurückkommen. Jamaica Inn (1939)
Trehearne's gone, too.Trehearne ist auch weg! Jamaica Inn (1939)
You're going to be disappointed, Mr Trehearne.Du wirst enttäuscht sein, Trehearne. Jamaica Inn (1939)
Sergeant, I want six men to ride with Mr Trehearne and myself.Wir brauchen sechs Mann! Sechs Männer, um mich und Trehearne zu begleiten! Jamaica Inn (1939)
They may be coming for you.Trehearne! Jamaica Inn (1939)
I shall be down to you before you're up to me, Mr Trehearne.Ich bin eher unten bei Ihnen, als Sie oben bei mir, Trehearne! Jamaica Inn (1939)
The submarine is to pick us up off Shanese in six hours.Das U-Boot soll uns in 6 Stunden vor Shearness aufnehmen. Sherlock Holmes and the Secret Weapon (1942)
What would you like?Was wollen Sie, Trehearne? Jamaica Inn (1939)
Did you read the article by Liza Hearn this morning?นายอ่านบทความของไลซ่า เฮิร์นหรือยัง Welcome to the Occupation (2011)
Leaking confidential information to Liza Hearn-- now, there's a legacy to be proud of.ปล่อยความลับให้กับลิซ่า เฮิร์น เป็นมรดกที่น่าภูมิใจ Welcome to the Occupation (2011)
- New Scotland Yard. - MAN: Chief Inspector Hearne.Ich rufe als ersten Zeugen Chefinspektor Hearne. Witness for the Prosecution (1957)
- Chief Inspector Hearne.Chefinspektor Hearne! Witness for the Prosecution (1957)
Among the witnesses you have heard Chief Inspector Hearne, who has given his testimony in a fair and impartial manner, as he always does.Wir haben als ersten Zeugen Chefinspektor Hearne gehört. Er hat hier wie immer ausgesagt mit unbestechlicher Objektivität. Witness for the Prosecution (1957)
IF YOU WON'T F IX YOURSELF A DRINK, S IT DOWN AND BE QU I ET.In weiteren Hauptrollen Jerry Hearndan. The Sixteen-Millimeter Shrine (1959)
OH, I'D LOVE TO DANCE AGAIN.Szenen mit Jerry Hearndan. The Sixteen-Millimeter Shrine (1959)
DARLING, WE'LL GIVE A PARTY.Sag es Jerry Hearndan, Steve Black, Paul Nader... The Sixteen-Millimeter Shrine (1959)
STEVE BLACK, PAU L NADER--Jerry Hearndan lebt in Chicago. The Sixteen-Millimeter Shrine (1959)
I TELL YOU, I DON'T WANT YOU TO THINK I'VE GON E OUT OF MY MIND OR SOMETHING--In Kürze wird ein Gentleman vorbeikommen, ein Mr. Hearndan. The Sixteen-Millimeter Shrine (1959)
BUT I SWEAR TO YOU, I SEE HER UP ON THAT SCREEN.- Jerry Hearndan? - Genau. - Der neben Miss Trenton spielte? The Sixteen-Millimeter Shrine (1959)

CMU English Pronouncing Dictionary Dictionary [with local updates]
hearn
ahearn
hearne
hearns
ohearn
shearn
athearn
o'hearn
mulhearn

The Collaborative International Dictionary of English (GCIDE) v.0.53
Shearn

n. [ AS. scearn. Cf. Scarn. ] Dung; excrement. [ Obs. ] [ Written also shern. ] Holland. [ 1913 Webster ]

Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary
维多利亚州[Wéi duō lì yà zhōu, ㄨㄟˊ ㄉㄨㄛ ㄌㄧˋ ㄧㄚˋ ㄓㄡ,      /     ] Victoria, southearn Australian state #84,618 [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top