ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*gespenstisch*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: gespenstisch, -gespenstisch-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
You and that haint son of yours.Du und dein gespenstischer Sohn. Beasts of Burden (2014)
So weird. - This is so weird.- Es ist so gespenstisch. Moppa (2014)
She was indeed under spectral attack, but Captain Alden --Sie litt in der Tat unter einem gespenstischen Angriff, aber Captain Alden... Ashes to Ashes (2014)
Witchcraft celebrates and withered murder moves like a ghost.Hexenkunst begeht den Dienst und dürrer Mord schreitet gespenstisch nun. Macbeth (2015)
It's eerily quiet now, but in an hour everything will be broken and wet.Jetzt ist es gespenstisch ruhig, aber in einer Stunde wird alles kaputt und nass sein. Bouncy, Bouncy, Bouncy, Lyndsey (2015)
Oh, that is so spooky.Das ist so gespenstisch. Rise of the Villains: Damned If You Do... (2015)
Is it just me, or is the shooting of a potential city leader feeling a little ghosty?Liegt es an mir, oder fühlt sich der Beschuss eines möglichen Stadtoberhaupts gespenstisch an? The Candidate (2015)
Just seeing these beams of light in the inky blackness of the ocean, it was eerily quiet but it was like there was a symphony going on in my mind and Darren was sort of conducting this orchestra.Die Lichtstrahlen durchströmten den tiefschwarzen Ozean. Es war gespenstisch still, aber mir kam es vor, als hörte ich eine Symphonie, und als ob Darren das Orchester dirigierte. Submerged (2015)
Ghostly specter down by the lake?Gespenstische Schemen am See? Mostly Ghostly: One Night in Doom House (2016)
Multiple murders, a ghost killer... sounds like something I would've heard about, Mehrere Morde, ein gespenstischer Killer... Klingt nach etwas, von dem ich gehört hätte, There Be Ghosts (2016)
It's a whole spooky trap ancient area.Ganz gespenstische alte Fallen. Watkin (2016)
The going was smooth and easy and eerily quiet, which begged a question.Es lief alles glatt, und es war gespenstisch leise. Das warf eine Frage auf. The Beach (Buggy) Boys - Part 2 (2016)
Then arose, purple glowing, veils shimmering in a thousand colourings, shining mists like eerie heralds came along, announcing its approach: the sun...Da stieg auf, purpurn glÜhend, Schleier in tausend Farben leuchtend, leuchtende Nebel, gespenstischen Herolden gleich, zogen ihr Nahen kÜndend voran: die Sonne... Die Gezeichneten (1922)
Only a faint reddish gleam penetrated the eerie fingers, but this glow was like a silent dirge, Nur ein schwach purpurn Leuchten sickerte durch die gespenstischen Finger, doch dieser Schein war wie stumme Klage, Die Gezeichneten (1922)
Houses like people have definite personalities and this place is positively ghoulish.Häuser haben wie Menschen feste Persönlichkeiten. Und dieser Ort ist ausgesprochen gespenstisch. Sherlock Holmes Faces Death (1943)
With Tarquin's ravishing strides, towards his design moves like a ghost.Gespenstisch. Macbeth (1948)
Creepy, but telling.Gespenstisch, aber verständlich. Doomsday (2009)
Spooky.Richtig gespenstisch. The Celebration (1998)
Spooky.Gespenstisch! The Talented Mr. Ripley (1999)
Spooky.Gespenstisch. Only Lovers Left Alive (2013)
And we wondered how much longer would we remain aloft?Bangen Herzens fragten wir uns, wie lange die gespenstische Reise weitergehen sollte. Mysterious Island (1961)
Funny or ghostly.Lustig oder gespenstisch. Redhead (1962)
How's your American witch?Und deine gespenstische Amerikanerin? The Fire Within (1963)
You mustn't confuse ghoulish and ghostly.Sie dürfen schaurig nicht mit gespenstisch verwechseln. The Haunting (1963)
- Incredible.Das ist gespenstisch. The Troops of St. Tropez (1964)
He said something about our house looking spooky.Er hat gesagt, dass unser Haus gespenstisch aussehen würde. The Midnight Ride of Herman Munster (1964)
I wish you didn't have that stupid eye patch.Wenn du nur nicht diese gespenstische Augenklappe hättest! The Last Picture Show (1971)
Now o'er the one half-world nature seems dead and withered murder, alarmed by his sentinel, the wolf whose howl's his watch. Thus with his stealthy pace, with Tarquin's ravishing strides towards his design moves like a ghost.Natur scheint tot jetzt auf der halben Erde... und aufgeschreckt von seinem wachen Knecht, dem Wolf... der heulend in die Stunde ruft, schreitet der hagere Mord... gespenstisch leise, ausholend weit mit dem Tarquinius-Tritt... dem Ziel zu. Macbeth (1971)
Put the lights out, the glare is ghastly.Mach das Deckenlicht aus. Der grelle Schein ist gespenstisch. Scenes from a Marriage (1973)
I listen vainly but with thirsty ear... for the witching melody... of faint bugles blowing reveille, of far drums beating the long roll.Ich lauschte vergebens, aber mit einem begierigen Ohr... auf die gespenstische Melodie... von fernen Signalhörnern, die zum Wecken blasen... und entlegenen Trommeln, die lange wirbeln. MacArthur (1977)
This is an unexpected turn of events!Und hier erleben wir etwas Unerwartetes, Gespenstisches! The Escape (1978)
Eerie.Gespenstisch. Pirates of the Caribbean: At World's End (2007)
Spooky in there, isn't it?Gespenstisch hier drin, was? Silver Bullet (1985)
It's spooky.Es ist gespenstisch. Slaughter High (1986)
Happy Halloween!Allen ein gespenstisches Halloween! Hellowe'en (1987)
Pretty scary, huh?Ziemlich gespenstisch, was? Amazon Women on the Moon (1987)
This place must be haunted.Dieses Haus ist irgendwie gespenstisch. Raise the Red Lantern (1991)
Haunted? Nonsense!Unsinn, wieso denn gespenstisch? Raise the Red Lantern (1991)
Yes, sοme ghastly little suburban cοnjurοr whο suddenly finds he has genuine pοwers.Von einem gespenstischen, kleinen, städtischen Zauberer, der auf einmal entdeckt, dass er echte Kräfte besitzt. Miss Marple: They Do It with Mirrors (1991)
Come on, it was spooky!(Gard) Das war gespenstisch, dieses giftgrüne Feuerwerk. The Tommyknockers (1993)
So the Provo mom said that just before the murder... she was coming home late at night on this spooky country road... and she almost hit an old lady wearing a black dress... picking something from the side of the road and putting it into a basket.- Und? Die Mutter hat gesagt, dass sie in der Mordnacht... kurz bevor sie zu Hause war, auf einer gespenstischen Landstraße, eine alte, schwarzgekleidete Lady fast überfahren hätte. Sie hat am Straßenrand etwas gepflückt und es in ihren Korb getan. Slaughter of the Innocents (1993)
[ CREAKlNG continues ](gespenstischer Kindergesang) New Nightmare (1994)
There will also be joy.Der Abend wird heute ein gespenstischer Abend. De levende døde (1994)
That is spooky.Das da ist gespenstisch. Powder (1995)
I would not forsake you, O my ghostly one.Ich würde dich niemals verraten, mein Gespenstischer. Ship Happens (1995)
Spook-k-k-k-k-k-ky.Gespenstisch... The Talented Mr. Ripley (1999)
This is creepy.Das ist gespenstisch. Doppelgangland (1999)
It's creepy.Es ist gespenstisch. Chimera (1999)
This is a little spooky.Ganz schön gespenstisch. Mission to Mars (2000)
From the lips of the heavenly saints above to the ears of the dark and lying spirits-- may your spectral forms be cast back to the otherworld!Mögen eure gespenstischen Gestalten in die Anderwelt geschickt werden! Spirit Folk (2000)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
geisterhaft; gespenstisch { adj }spooky [Add to Longdo]
gespenstischghostlike [Add to Longdo]
gespenstischspectral [Add to Longdo]
gespenstisch { adv }spectrally [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top