ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*erfreuen*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: erfreuen, -erfreuen-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
So, enjoy the last night of your life.Also, erfreuen Sie sich an der letzten Nacht Ihres Lebens. Charlie and the Re-Virginized Hooker (2014)
I thought they'd enjoy the things we found.- Sie sollten sich doch daran erfreuen. Episode #5.3 (2014)
We're going to enjoy it a few days more.Wir werden uns noch eine Weile daran erfreuen. Warsaw '44 (2014)
Oh, nothing could delight me more.Oh, nichts könnte mich mehr erfreuen. Eldorado (2014)
If only I knew how to please you...Wenn ich Sie nur erfreuen könnte... La forêt (2014)
Permitted to eat meat, drink wine, enjoy a woman.Darfst Fleisch essen, Wein trinken, dich an einer Frau erfreuen. The Scholar's Pen (2014)
I am new, but I am here to please you...Ich bin neu, aber ich bin hier, um Sie zu erfreuen. Big in Japan (2014)
It won't make you happy.Es wird Sie nicht erfreuen. ...Through Competition (2014)
We bring it to our mouth and we taste its sweetness.Wirführen es an den Mund und erfreuen uns an der Süße. That Sugar Film (2014)
If something's good, why not enjoy it more than once?Warum soll man sich nicht öfter an was erfreuen, wenns gut ist? ...Through Partnership (2014)
Hey, I'm just giving the neighborhood ladies a little something to enjoy.Hey, ich gebe den Damen in der Nachbarschaft nur etwas, woran sie sich ein wenig erfreuen können. Charlie Does Time with the Hot Warden (2014)
Oh, they're enjoying it.Sie erfreuen sich daran. Charlie Does Time with the Hot Warden (2014)
Ariq believes he can pleasure your women better than you.Ariq glaubt, er könne deine Frauen besser erfreuen als du. The Wolf and the Deer (2014)
Damon may be gone, but I can still find pleasure in judging his life choices.Damon mag zwar tot sein, aber ich kann mich noch immer daran erfreuen, über seine Lebensentscheidungen zu richten. The World Has Turned and Left Me Here (2014)
And she was out there because she wanted to please you.Und sie war dort, weil sie dich erfreuen wollte. Three Queens (2014)
Well, I'm glad you're both finding amusement in this.Es freut mich, dass ihr euch beide daran erfreuen könnt. Fade Into You (2014)
But because of my bad luck... I can't enjoy your delights.Doch weil ich solches Pech habe, darf ich mich nicht an dir erfreuen Sand Dollars (2014)
But because of my bad luck... I can't enjoy your delights.Doch weil ich solches Pech habe, darf ich mich nicht an dir erfreuen Sand Dollars (2014)
But because of my bad luck... I can't enjoy your delights.Doch weil ich solches Pech habe, darf ich mich nicht an dir erfreuen Sand Dollars (2014)
But because of my bad luck... I can't enjoy your delights.Doch weil ich solches Pech habe, darf ich mich nicht an dir erfreuen Sand Dollars (2014)
Just 'cause he grew up in a group home doesn't mean that he can't enjoy the magic of Christmas.Das ist Scheiße. Nur weil er in einem Jugendheim aufgewachsen ist, heißt das nicht, dass er sich nicht am Zauber von Weihnachten erfreuen kann. Family, Bublé, Deep-Fried Turkey (2014)
It's a fine day to be alive, what?Schöner Tag, sich des Lebens zu erfreuen. Mortdecai (2015)
Oh, you do continue to delight and amaze.(lacht) Sie verblüffen und erfreuen mich immer wieder. Momentum (2015)
But off you go and enjoy the Bolshoi Ballet....soll nach Russland gehen und sich am Bolschoi-Ballett erfreuen. Trumbo (2015)
You're as healthy as a horse, Mr. Ballinger.Sie erfreuen sich bester Gesundheit, Mr. Ballinger. Youth (2015)
Look who decided to join the human race.Seht mal, wer sich entschlossen hat, die Menschheit zu erfreuen. Pilot (2015)
" I want us to go on enjoying our great game... "Ich will, dass wir uns an diesem Sport weiterhin erfreuen... Concussion (2015)
Only ten crazy people could have hoped to forget and rediscover the joys of life.Nur zehn Verrückte würden hoffen zu vergessen, die Freuden hier entdecken und sich am Leben erfreuen. Wondrous Boccaccio (2015)
They thrive on our suffering.Sie erfreuen Sich an unserem Schmerz. The Matrimonial Momentum (2015)
Crush your enemies, see them driven before you, and hear the lamentations of their women."Zu kämpfen mit dem Feind, ihn zu verfolgen und zu vernichten. Und sich zu erfreuen an dem Geschrei der Weiber. Just Turn the Wheel and the Future Changes (2015)
I asked my husband Herman what would make tonight special for all of our guests and he said rye whiskey.Ich fragte meinen Mann, Herman, was unsere Gäste besonders erfreuen würde. Und er sagte: "Rye Whisky." Williams and Walker (2015)
Well, at least the citizenry is enjoying my beasties now although they prefer my crimes, God love them.Wenigstens scheinen die Bürger sich an meinen Bestien zu erfreuen, obwohl sie meine Verbrechen vorziehen. And Hell Itself My Only Foe (2015)
I thought your daughter's return would please you.- Ich dachte, die Rückkehr deiner Tochter würde dich erfreuen. I Love You, Goodbye (2015)
You delight.Sie erfreuen sich daran. Digestivo (2015)
My sweet darling, I promise to grow with you, to delight in your growth, Meine geliebte Sarah, ich verspreche, mit dir zu wachsen und mich an deinem Wachstum zu erfreuen. Kina Hora (2015)
Oh, I thought you'd be pleased.Ich dachte, dass würde Sie erfreuen. Rise of the Villains: A Bitter Pill to Swallow (2015)
You bring joy to millions of people.Millionen Menschen erfreuen sich an dir. Brand New Couch (2015)
You can finally appreciate the beauty of your work.Endlich können Sie sich an der Schönheit Ihres Werks erfreuen. The Ten Commandments Killer (2015)
- I'm sharing art from my private collection, so it can create more joy and maybe get them to continue in the world of artDamit sich mehr Menschen daran erfreuen können, und ich sie vielleicht dazu bewegen kann, in die Welt der Kunst einzutauchen. Episode #3.5 (2015)
To lei them enjoy fine craftsmanship and beautiful paintings.Sie können sich an dem schönen Handwerk und den Gemälden erfreuen. Episode #6.6 (2015)
- That she should connive at my humiliation, should revel as I am cast into the dust.- Dass sie meine Erniedrigung... planen würde und sich daran erfreuen würde, dass ich ausgestoßen werde. Episode #6.6 (2015)
I'd no doubt enjoy one of our stimulating philosophical jousts, but my time at the moment is quite short.Ich würde mich ohne Zweifel gerne an euren philosophisch anregenden Rivalitäten erfreuen, - aber im Moment habe ich nicht viel Zeit. Wages of Sin (2015)
Well, I would love the company, but I might not be here much longer.- Mich würde die Gesellschaft erfreuen, aber ich könnte nicht mehr lange hier sein. Beautiful Mistake (2015)
On the contrary, you no longer get to enjoy my charming eccentricities.Ganz im Gegenteil, du darfst dich nur nicht mehr länger an meinen charmanten Verschrobenheiten erfreuen. The Separation Oscillation (2015)
The artist returns this Saturday to delight us with his music.Nun kehrt er am Samstagabend zurück, um uns mit seiner Musik zu erfreuen. Francesca (2015)
Anyway, we're all dead pleased by the way you've treated us in 1963, and we try to do everything we can to please you with the type of songs we write and record next year.Wir freuen uns, dass ihr uns 1963 so sehr verwöhnt habt. Wir versuchen, euch auch nächstes Jahr mit neuen Songs zu erfreuen. The Beatles: Eight Days a Week - The Touring Years (2016)
cos it's gonna cause it to your reaction to our records that really matters, and I'd just like to say...Wir hoffen, dass wir euch noch lange erfreuen können, denn eure Reaktion auf unsere Platten ist einfach das Wichtigste. Ich möchte noch sagen: The Beatles: Eight Days a Week - The Touring Years (2016)
It would please me to chew on a stick just now.Es würde mich erfreuen, jetzt auf einem Stöckchen zu kauen. The Secret Life of Pets (2016)
He wishes to please her for-- and to look heroic in her eyes.Er möchte sie erfreuen und heldenhaft in ihre Augen sehen. The Fox's Lair (2016)
All right, we'll let him enjoy that for a week, and then we'll take it away from him.Okay, lassen wir ihn sich für eine Woche daran erfreuen - und dann nehmen wir es ihm weg. Episode #1.3 (2016)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
großen Zuspruch haben; großen Zuspruch finden; sich großen Zuspruchs erfreuento be very popular; to enjoy popularity [Add to Longdo]
angenehm; gefällig; anziehend; erfreuend { adj } | angenehmer; gefälliger; anziehender | am angenehmsten; am gefälligsten; am anziehendstenpleasing | more pleasing | most pleasing [Add to Longdo]
bitten; erfreuen; Freude machen; gefallen; gefällig seinto please [Add to Longdo]
sich erfreuen; sich entzücken (an) | erfreuend; entzückend | erfreut; entzückt | erfreut; entzückt | erfreute; entzückteto delight (in) | delighting | delighted | delights | delighted [Add to Longdo]
jdn. erfreuento give sb. delight [Add to Longdo]
erfreuen | erfreuend | erfreut | erfreuteto gladden | gladdening | gladdened | gladdened [Add to Longdo]
erfreuen | erfreuendto gratify | gratifying [Add to Longdo]
erfreuen; ergötzen | erfreuend; ergötzend | erfreut; ergötzt | erfreut | erfreuteto regale | regaling | regaled | regales | regaled [Add to Longdo]
erfreuend; entzückend { adv }delightfully [Add to Longdo]

Japanese-German: JDDICT Dictionary
[きょう, kyou] SICH ERFREUEN AN, GENIESSEN, BEKOMMEN [Add to Longdo]
浮かれる[うかれる, ukareru] sich_erfreuen, sich_amuesieren [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top