ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*ausgebreitet*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: ausgebreitet, -ausgebreitet-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- The virus is too advanced, KOVAC: Virus ist zu weit ausgebreitet. Reason to Believe (2006)
And since they mimic each other's songs, it spread until every starling in the forest sang it.Und da sie gegenseitig ihren Gesang nachahmen, hat sie sich ausgebreitet. Bis jeder Star sie im Wald gesungen hat. Every Mother's Son (2014)
The darkness has grown within me.Dunkelheit hat sich in mir ausgebreitet. The Garrison Commander (2014)
If the tumor's already spread, it would be impossible.Wenn der Tumor sich bereits ausgebreitet hat, wäre das nicht möglich. Christmas Through Your Eyes (2014)
It spread quickly into your neck and down into your mediastinum, which is the space between your lungs that houses your heart.Es hat sich schnell in deinen Hals ausgebreitet und hinunter zu deinem Mediastinum, was der Raum zwischen deinen Lungen ist, wo sich dein Herz befindet. Risk (2014)
The cancer has spread too widely for us to be able to operate.Der Krebs hat sich zu weit ausgebreitet, als dass wir ihn operieren könnten. Ip Man 3 (2015)
It starting spreading so we couldn't mow it anymore.Haben sich ausgebreitet und wir konnten nicht mehr mähen. Albatross (2015)
And my partner fails to recognize that, as defense attorneys, we're never gonna be able to keep the lights on, waiting on a horde of innocent souls to stumble into our loving arms.Und mein Partner verkennt, dass wir als Verteidiger nicht abwarten können, bis unschuldige Seelen in unsere ausgebreiteten Arme sinken. Into the Ring (2015)
And this one is standing in the bathtub with her arms out like Moses and this one's up on the sink trying his hardest not to get wet.Und die da steht in der Badewanne mit ausgebreiteten Armen wie Moses. Und der da hockt oben im Waschbecken, weil er Angst davor hat, nass zu werden. Axis Mundi (2015)
- Oh, cool. - I'm so sorry, I didn't think I was getting a roommate, so I sort of spread out.- Tut mir so leid, ich dachte nicht, dass ich eine Mitbewohnerin bekomme, also habe ich mich ausgebreitet. And It Cannot Be Changed (2015)
Well, unfortunately, we've discovered that the cancer has spread from the lung and metastasized to the bones and to lymph nodes in the mediastinum.Leider hat sich der Krebs von der Lunge ausgebreitet... und hat in die Knochen metastasiert, ... und bis ins Mediastinum hinein. The Milk and Honey Route (2015)
Then going in every day, seeing our lives get turned inside out... .. when all we did was love our son.Und dann jeden Tag dorthin zu gehen, zu sehen, wie unser Leben ausgebreitet wird... während wir nur unseren Sohn geliebt haben. Episode #2.5 (2015)
You're lucky it hasn't spread.Sie hatten Glück, dass es sich nicht ausgebreitet hat. Chapter VI: Hand of Five Poisons (2015)
The bacilli have spread to most of your lungs, carving out cavities in the tissue.Die Bazillen haben sich im Großteil der Lunge ausgebreitet, höhlen das Gewebe aus. I Could Never Love Like That (2015)
He has a bad infection.Die Entzündung hat sich ausgebreitet. Niyazi Gül Dörtnala (2015)
Word of Condé's involvement with the radicals has spread nicely.Das Wort über die Beteiligung von Conde mit den Radikalen, hat sich schnell ausgebreitet. Abandoned (2015)
Authorities still can't say for sure how far toxic contamination from an abandoned weapons facility several stories underground has spread beyond the blast site.Die Polizei kann noch immer nicht sicher sagen, wie weit sich nach der Explosion Giftstoffe aus einer alten Waffenfabrik, die mehrere Stockwerke unter die Erde reicht, ausgebreitet haben. Episode #1.1 (2015)
Rest assured, dear doctor, after tonight, all the secrets of the universe will be laid out before you and all your questions answered.Seid versichert, werter Doktor, nach heute Nacht, werden alle Geheimnisse des Universums vor Euch ausgebreitet... und all Eure Fragen beantwortet. Wages of Sin (2015)
Where else could it have spread?- Wohin könnte es sich sonst noch ausgebreitet haben? Laws of Nature (2015)
It's possible that the vaccinia spread to your heart.Es ist möglich, dass sich die Vaccinia zu Ihrem Herzen ausgebreitet hat. Secret Asian Man (2015)
Now, they may already be embedded in the area, which is why we're alerting all law enforcement around our nation's capital.Sie könnten sich bereits in diesem Bereich ausgebreitet haben, weshalb wir alle Strafverfolgungsbehörden in der Hauptstadt der Nation alarmiert haben. The American Dream (2015)
What if the fire had spread?Was, wenn das Feuer sich ausgebreitet hätte? Chapter 2 (2016)
It's spread basically everywhere.Er hat sich praktisch überall ausgebreitet. San Junipero (2016)
The infection has spread everywhere.Die Infektion hat sich überallhin ausgebreitet. No More Heartbreaks (2016)
Humanity has spread unchecked across this world, ravaging it like locusts.Die Menschheit hat sich wie Heuschrecken unkontrolliert auf der Erde ausgebreitet. One Life (2016)
This is before we acquired different languages and we spread across different geographies.Das war, bevor wir verschiedene Sprachen hatten und bevor wir uns geografisch ausgebreitet haben. Into the Inferno (2016)
The government exhausted its resources trying to contain the infections in Washington, Atlanta, Dallas, but it spread to 20 more cities, then 50.Die Regierung hat sämtliche Ressourcen in den Kampf geworfen, um der Infektion Einhalt zu gebieten, die sich über Washington, Atlanta, Dallas, und über 20 weitere Städte ausgebreitet hat, zuletzt waren es gar 50 Städte. Madness (2016)
When I wake up earlier than you, and you are turned to face me, face on the pillow and hair spread around, I take a chance and stare at you, amazed in love and afraid that you might open your eyes and have the daylights scared out of you.Wenn ich vor dir aufwache und dein Gesicht mir zugewandt ist, das Gesicht auf dem Kissen, die Haare ringsherum ausgebreitet, riskiere ich es, dich anzustarren, von Liebe verzückt und voller Angst, dass du die Augen öffnest Paterson (2016)
The rolled-up newspaper is supposed to be unfurled to distract the bull from striking you if you get too close.Die aufgerollte Zeitung sollte ausgebreitet sein, um den Stier davon abzulenken, einen anzugreifen, wenn man zu nahe kommt. El Toro Bravo (2016)
A cut on his neck has become infected, and I'm afraid the infection's spread to the blood.Ein Schnitt an seinem Hals hat sich entzündet und ich fürchte, die Infektion hat sich aufs Blut ausgebreitet. Episode #1.4 (2016)
Since long time ago, founded as a religious organization, now it become a strong political organization, corrupted to the core.Sie wurde vor Jahrzehnten als religiöse Organisation gegründet. Jetzt hat sie sich in alle Winkel der Gesellschaft ausgebreitet. Phantom Detective (2016)
You appear to have been unexposed. My own rash, however, has spread.Mein Ausschlag hat sich jedoch ausgebreitet. Henny Penny the Sky Is Falling (2016)
And within days, literally days, they went completely viral over the Internet.Und buchstäblich innerhalb von Tagen hatten sie sich im Internet ausgebreitet. Ashley Madison: Sex, Lies & Cyber Attacks (2016)
The virus has spread.Das Virus hat sich ausgebreitet. Ghost in the Shell (2017)
It's extended all the way into her esophagus.Er hat sich bis zu ihrer Speiseröhre ausgebreitet. Leave It Inside (2017)
They're trying to contain it near the CCU, but I heard it spread to the O.R. floor.Sie versuchen, es in der Nähe der Kardiointensiv einzudämmen, aber ich hörte, es habe sich auf die OP-Etage ausgebreitet. Ring of Fire (2017)
He lies down on the bed, exposing his whole body.Er hat alles ausgebreitet Und hat sich hingelegt das Vieh. Vezir Parmagi (2017)
But we can run some tests to see if it's spreading.Wir können ein paar Proben nehmen und prüfen, ob er sich ausgebreitet hat. -Du nimmst weg? Pro Bono Publico (2017)
Bales of fireproof canvas, 58, 000 pounds of it, are hauled out, unwrapped, rolled out, stretched, laid on the ground, where it lies like the skin of a mighty dismembered giant, waiting for some magician to bring it together and give it life, waiting until, one by one, the giants ribs rise into place and are firmly fastened in the earth.26.000 kg feuerfester Plane werden herausgezogen, ausgepackt, ausgerollt, auseinandergezogen und ausgebreitet, bis sie wie die Haut eines mächtigen verstümmelten Riesen daliegt, die auf einen Zauberer wartet, der sie zusammenfügt und zum Leben erweckt, die wartet, bis die Rippen des Riesen, The Greatest Show on Earth (1952)
The giants skin is stretched out until it lies smooth and moulded, like the bowl of a great coliseum.Die Haut des Riesen wird ausgebreitet, bis sie glatt und hergerichtet daliegt, wie das Spielfeld einer riesigen Sporthalle. The Greatest Show on Earth (1952)
There'd be hours and hours of questioning and photographs and the whole of your private life spread indecently in the newspapers.Stundenlange Verhöre, Fotos, und Ihr Privatleben unanständig in den Zeitungen ausgebreitet. The Trouble with Harry (1955)
London has just been taken over by a gigantic forest.In London hat sich gerade ein gigantischer Wald ausgebreitet. In the Forest of the Night (2014)
And when I felt you there beside me I wanted to go on sleeping I was so afraid... I was so afraid to wake up I didn't want the dream to endDann haben Sie meinen Namen genannt und die Arme ausgebreitet. Ich habe Ihren Atem gespürt. Es war wunderschön, Hans. Mill of the Stone Women (1960)
Yeah well after that apparition that was draped across Mr. Trent's patio, I would say we should keep our minds open to anything.Also, nachdem diese Apparatur über Mr. Trents Terrasse ausgebreitet war, würde ich sagen, wir sollten für alles offen sein. Plan 9 from Outer Space (1959)
YOU, MY DARLING, YOUR BEAUTIFUL FACE AND YOUR MATURING WAYS, YOU SUDDENLY REM IND ME THAT MY YOUTH IS UPSTAIRS IN THE ATTIC SPREAD OUT OVER A FEW PHOTO ALBUMS.Du, Kleines, mit deinem schönen Gesicht und deiner erwachsenen Art, du erinnerst mich plötzlich daran, dass meine Jugend oben auf dem Dachboden liegt, ausgebreitet in ein paar Fotoalben. Third from the Sun (1960)
The temperance movement has now spread right across this great nation.Die Abstinenzbewegung hat sich im ganzen Land ausgebreitet. The Hallelujah Trail (1965)
See how the sickness has spread all over?Siehst du, wie die Krankheit sich ausgebreitet hat? The Horsemen (1971)
We are afraid that crash may have caused the spread of an infectious virus... through this area.Wir befürchten nun, dass sich durch den Absturz in dieser Gegend ein infektiöser Virus ausgebreitet hat. The Crazies (1973)
But the Odessa's grown, like a spider's web.Aber die Odessa ist noch gewachsen, hat sich ausgebreitet wie eine Epidemie. The Odessa File (1974)
The bladder tumour is quite widespread.Der Blasentumor ist ziemlich ausgebreitet. Mere rosii (1975)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
ausgebreitetoutspread [Add to Longdo]
ausgebreitetoutstretched [Add to Longdo]
sich erstrecken; sich ausdehnen (über); sich ausbreiten | sich erstreckend; sich ausdehnend; sich ausbreitend | erstreckt; ausgedehnt; ausgebreitetto spread { spread; spread } (across; over) | spreading | spread [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top