ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

*aufklären*

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: aufklären, -aufklären-
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I can fill them in on your plans.Ich kann sie dann über ihre Pläne aufklären. Baltar's Escape (1979)
Someone should teach him the importance of regular checkups.Jemand sollte ihn über die Wichtigkeit von regulären Zahnprüfungen aufklären. The Many Mouths of Aaron Colville (2014)
I'm sure a thorough search of her residence will clear them up.Ich denke, eine gründliche Durchsuchung ihres Anwesens wird einiges aufklären. The Many Mouths of Aaron Colville (2014)
The man who might know Pascal's connection could still be alive.Der Mann, der uns über Pascal aufklären kann, lebt vielleicht noch. Blood (2014)
I have to for the investigation.Ich muss diesen Fall aufklären. La mort et la belle vie (2014)
Oh, well, um, I guess we can clear that up right now, because look who just walked in.Nun, ich denke, das können wir sofort aufklären, schau mal, wer da gerade reingekommen ist. Buried Secrets (2014)
But you will not renege on our contract. No, you will sign it now, in front of your fine friends and associates. The price is as at first agreed.Oder soll ich diese guten Herren über die falschen Voraussetzungen aufklären, unter denen Sie ihr Kapital angelegt haben? Live Free, Live True (2014)
You may be able to shed some light about your friend here, but as far as I can tell, he's a ghost.Vielleicht können Sie mich etwas über Ihren Freund hier aufklären, aber soweit ich sagen kann, ist er ein Geist. Cairo (2014)
Care to fill us in?Würdest du uns aufklären? Brief 00:42:29, 212 -- 00:42:32, 427 Verlobungsparty The Silence of E. Lamb (2014)
So, I guess the only question is, how badly do you want to solve this murder?Ich denke also, die einzige Frage ist, wie gerne wollen Sie diesen Mord aufklären? The Art of Murder (2014)
Uh, you want to fill us in?- Willst du uns aufklären? Das ist Hunter. The Red Door (2014)
I'll fill you in on it, mate, all right?- Ich werde dich aufklären, Kamerad. - Okay? Papa's Goods (2014)
Maybe even solve the Sean Walker murder.Und vielleicht sogar den Mord an Sean Walker aufklären. Volcheck (2014)
And maybe even solve the Sean Walker murder.Und vielleicht sogar den Mord an Sean Walker aufklären. Volcheck (2014)
The thing that struck me about Amata is that although Coke is gone, without a nutritionist to continue the education people are still consuming vast amounts of sugar in other products.In Amala ist mir aufgefallen, auch wenn es keine Gala mehr gibt... ohne aufklärenden Ernährungsberater werden dort noch immer große Zuckermengen konsumiert, That Sugar Film (2014)
If we don't find answers, the Feds will.Wenn wir das nicht aufklären, wird es die Bundespolizei tun. Some Strange Eruption (2014)
We need to clear some things up.Wir müssen ein paar Dinge aufklären. A Bigger Boat (2014)
Perhaps this will clear it all up.Vielleicht wird das alles aufklären. Yellow Ledbetter (2014)
You got time to fill me in?- Willst du mich aufklären? Father's Day (2014)
You're gonna go talk to Owen, right, and clear this up?Du wirst mit Owen reden und das aufklären, oder? Could We Start Again, Please? (2014)
If that means solving a terrorism case along the way, I'm fine with that.Wenn das bedeutet, dass wir nebenbei noch einen Akt des Terrorismus aufklären können, gut. The Decembrist (No. 12) (2014)
What's going on?Kann mich mal einer aufklären? ...Through Revelation (2014)
Perhaps you can enlighten us.Vielleicht können Sie uns aufklären. Er inspiriert. Draw Back Your Bow (2014)
So you want to fill us in on what we're doing here?Willst du uns nicht darüber aufklären, was wir hier machen? Welcome to Paradise (2014)
Just give me one second and I'll show you something that'll clear all this up.Gib mir nur eine Sekunde... und ich werde dir etwas zeigen, was alles aufklären wird. Charlie & the Terrible, Horrible, No Good Very Bad Thanksgiving (2014)
The allergist will brief him on prevention.Der Allergologe soll ihn über Maßnahmen aufklären. Béatrice la délinquante (2014)
I gotta get to Dallas and clear this up.Ich muss die Sache aufklären. Hot Pursuit (2015)
Let me put your mind at rest.Ich weiß, wie es dir geht. Darf ich dich darüber aufklären? Jenny's Wedding (2015)
I was sent here to investigate the disappearance of two of our agents.Ich sollte hier das Verschwinden von zwei Agenten aufklären. One of Our Senior Realtors Has Chosen to Retire (2015)
I've got a confession to make.Ich muss da noch was aufklären: XVII. (2015)
We need to close this before it gets out of hand.Wir müssen das aufklären, bevor es außer Kontrolle gerät. Byzantium (2015)
- Without that... - You'll forget all about it.Werden Sie es niemals aufklären. Lila & Eve (2015)
Am I missing something?- Könntest du mich aufklären? Mythica: The Darkspore (2015)
Um... As an educated guess, perhaps...Ich hoffe, dass ich diese Frauen aufklären kann. Episode #4.4 (2015)
Let's go. We got a murder to solve.Wir müssen einen Mord aufklären. Syruptitious (2015)
Nicholas: What do you need to look into?Was aufklären? Try (2015)
You have to tell Royce or someone what could happen.- Sie müssen Royce darüber aufklären. The Keys (2015)
I can't control what happens to Marcy, but I can solve this case.Ich kann nicht beeinflussen, was mit Marcy passiert, aber ich kann diesen Fall aufklären. The Exterminator (2015)
Let's go solve some murders, Detective.- Lassen Sie uns paar Morde aufklären, Detektiv. Chapter Four: Fugazi (2015)
She's tasked with a murder.Sie soll einen Mord aufklären. Natürlich. Maybe Tomorrow (2015)
We just need to put this case down. And then you're okay.Wir müssen nur den Fall aufklären, dann bist du in Sicherheit. Black Maps and Motel Rooms (2015)
But I can fix it.Aber ich kann das aufklären. Black Maps and Motel Rooms (2015)
- No. If I'm wrong, she'll clear it up.- Wenn ich falsch liege, wird sie es aufklären. The Night Lila Died (2015)
What's going on? Care to illuminate me, Agent?Würden Sie mich aufklären, Agent? The Whites of His Eyes (2015)
A simple phone call would resolve things, I'm sure.Ein einfacher Anruf würde die Dinge aufklären, da bin ich sicher. Rogues' Gallery (2015)
I can see how you take care.- Ich sagte doch, ich werde das aufklären. Murder & Mozzarella (2015)
Eat with them, drink with them.Ich sehe, wie Sie das aufklären! Murder & Mozzarella (2015)
.. how can I investigate this case without you?kann ich den Fall dennoch nicht ohne Sie aufklären. Death at the Grand (2015)
I know, you'd fill me in, but...Ich wusste, Sie würden mich aufklären, aber... The Red Forest (2015)
He's a civilian. He must be informed about the reasons for his arrest.Du sollst einen Zivilisten über seine Verhaftung aufklären. Eye of the Storm (2015)

German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary
aufklärendilluminative [Add to Longdo]
aufklärendilluming [Add to Longdo]
aufklärendillumining [Add to Longdo]
aufklären | aufklärend | aufgeklärtto clear up | clearing up | cleared up [Add to Longdo]
aufklären | aufklärend | aufgeklärt | klärt auf | klärte aufto disabuse | disabusing | disabused | disabuses | disabused [Add to Longdo]
aufklären | aufklärend | aufgeklärt | klärt auf | klärte aufto undeceive | undeceiving | undeceived | undeceives | undeceived [Add to Longdo]
aufklären (über); erklären | aufklärend; erklärendto enlighten (on; about) | enlightening [Add to Longdo]

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top