ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: 実, -実- |
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่ 実 | [実] Meaning: reality; truth; seed; fruit; nut On-yomi: ジツ, シツ, jitsu, shitsu Kun-yomi: み, みの.る, まこと, みの, みち.る, mi, mino.ru, makoto, mino, michi.ru Radical: 宀, Decomposition: ⿱ 宀 𡗗 Variants: 实, 實, Rank: 68 | 實 | [實] Meaning: truth; reality On-yomi: ジツ, シツ, jitsu, shitsu Kun-yomi: み, みの.る, まこと.に, みの.り, みち.る, mi, mino.ru, makoto.ni, mino.ri, michi.ru Radical: 宀, Decomposition: ⿱ 宀 貫 Variants: 実, 实 |
|
| | 予実 | [よじつ, yojitsu] มาจาก2คำคือ 予測+実績=予実 หมายความว่า เป็นการเปรียบเทียบผลการทำงานว่า Plan กับ Actual มีข้อแตกต่างกันหรือไม่ | 実習 | [じっしゅう, jisshuu] (n) ฝึกงานภาคปฏิบัติ | 実行 | [じっこう, jikkou] ปฏิบัติ, ดำเนินการ | 実践 | [じっせん, jissen] การปฏิบัติ การกระทำ วิธีปฏิบัติ สิ่งที่ปฏิบัติ | 実際 | [じっさい, jissai] (adv) ในความเป็นจริง | 実験 | [じっけん, jikken] (n) การทดลอง |
| 誠実 | [せいじつ, seijitsu] (adj) ซื่อสัตย์ สุจริต | 実権 | [じっけん, jikken] สิทธิ์ขาด อำนาจที่แท้จริง | 充実 | [じゅうじつ, juujitsu] การทำสำเร็จ | 真実 | [しんじつ、shinjitsu, shinjitsu , shinjitsu] (n) ความจริง | 実力 | [じつりょく, jitsuryoku] (n) [ N ] คุณความดี, See also: ความดีงาม, คุณค่า, Syn. worth, valuation, virtue | 実態 | [じったい, jittai] (n) สภาพหรือสภาวะที่แท้จริง ธาตุแท้ | 実力行使 | [じつりょくこうし, jitsuryokukoushi] (phrase) ใช้กำลัง | 実施 | [じっし, jisshi] การบังคับใช้, การใช้ปกิบัติ, การบังคับใช้จริง | 実行委員長 | [じっこういいんちょう, jikkouiinchou] (n) ประธานกรรมการดำเนินงาน | 確実 | [かくじつ, kakujitsu] (adj) แน่นอน, แน่ใจ, มั่นใจ | 確実に | [ かくじつに, kakujitsuni] (adv) อย่างแน่นอน | クコの実 | [くこのじつ, kukonojitsu] (n) เม็ดเก๋ากี้ / โกจิเบอร์รี่ | 現実感 | [げんじつかん, genjitsukan] (n) สัจจรส, รสแห่งความจริง, ความรู้สึกว่าเป็นเรื่องจริง |
| 現実 | [げんじつ, genjitsu] TH: ความเป็นจริง, ตามความเป็นจริง EN: reality | 実行中 | [じっこうちゅう, jikkouchuu] TH: อยู่ในระหว่างดำเนินการ EN: internal execution | 工場実習 | [こうじょうじっしゅう, koujoujisshuu] TH: ฝึกงานในโรงงาน EN: training in the factory | 実証 | [じっしょう, jisshou] TH: การพิสูจน์ว่าเป็นจริง EN: actual proof |
| 実 | [じつ(P);じち, jitsu (P); jichi] (n, adj-no) (1) truth; reality; (2) (じつ only) sincerity; honesty; fidelity; (3) (じつ only) content; substance; (4) (じつ only) (good) result; (P) #1,332 [Add to Longdo] | 実り(P);稔り | [みのり, minori] (n, adj-no) (1) ripening (of a crop); (2) crop; harvest; (P) #581 [Add to Longdo] | 実施 | [じっし, jisshi] (n, vs) enforcement; implementation; putting into practice (practise); carrying out; operation; working (e.g. working parameters); enactment; (P) #768 [Add to Longdo] | 実際 | [じっさい, jissai] (adj-no, adv, n) (1) practicality; practical; (2) reality; actuality; actual conditions; (3) { Buddh } bhutakoti (limit of reality); (P) #897 [Add to Longdo] | 事実 | [じじつ, jijitsu] (n-adv, n) fact; truth; reality; (P) #932 [Add to Longdo] | 実(P);子 | [み, mi] (n) (1) fruit; nut; (2) seed; (3) (in broth) pieces of meat, vegetable, etc.; (4) content; substance; (P) #1,332 [Add to Longdo] | 実;核 | [さね, sane] (n) (1) (obsc) pit (of a fruit); stone; (2) core; (3) tongue (piece of wood used to connect two boards); (4) clitoris #1,332 [Add to Longdo] | 実行 | [じっこう, jikkou] (n, vs) practice; practise; performance; execution (e.g. program) (programme); realization; realisation; implementation; (P) #1,570 [Add to Longdo] | 誠(P);実 | [まこと, makoto] (adv, n) (1) truth; reality; (2) sincerity; honesty; integrity; fidelity; (3) (arch) that's right (used when recalling forgotten information, suddenly changing the subject, etc.); (P) #1,760 [Add to Longdo] | 実験 | [じっけん, jikken] (n, vs) experiment; (P) #1,773 [Add to Longdo] | 実業 | [じつぎょう, jitsugyou] (n) industry; business; (P) #1,924 [Add to Longdo] | 実現 | [じつげん, jitsugen] (n, vs) implementation (e.g. of a system); materialization; materialisation; realization; realisation; (P) #2,240 [Add to Longdo] | 充実 | [じゅうじつ, juujitsu] (n, vs) (1) fullness; completion; perfection; substantiality; enrichment; (2) replenishment; repletion; (P) #2,344 [Add to Longdo] | 実績 | [じっせき, jisseki] (n) achievements; actual results; (P) #2,576 [Add to Longdo] | 現実 | [げんじつ, genjitsu] (n) reality; (P) #2,753 [Add to Longdo] | 実は | [じつは, jitsuha] (exp, adv) as a matter of fact; by the way; to tell you the truth; to be honest; frankly; (P) #3,048 [Add to Longdo] | 真実 | [しんじつ(P);さな;さね, shinjitsu (P); sana ; sane] (adj-na, adv, n, adj-no) truth; reality; (P) #3,066 [Add to Longdo] | 実質 | [じっしつ, jisshitsu] (n, adj-no) substance; essence; (P) #3,595 [Add to Longdo] | 実況 | [じっきょう, jikkyou] (n, adj-no) real condition; (P) #3,788 [Add to Longdo] | 実力 | [じつりょく, jitsuryoku] (n) (1) (real) ability; true strength; merit; efficiency; competency; (2) (See 実力行使) arms; force; (P) #4,314 [Add to Longdo] | 実践 | [じっせん, jissen] (n, vs, adj-no) practice; practise; put into practice; put into practise; (P) #5,030 [Add to Longdo] | 実装 | [じっそう, jissou] (n, vs) package; implementation; mounting; insertion (of equipment) #5,097 [Add to Longdo] | 実在 | [じつざい, jitsuzai] (n, vs) reality; existence; (P) #5,245 [Add to Longdo] | 確実 | [かくじつ, kakujitsu] (adj-na, n) certainty; reliability; soundness; (P) #5,556 [Add to Longdo] | 実用 | [じつよう, jitsuyou] (n) practical use; utility; (P) #5,664 [Add to Longdo] | 実写 | [じっしゃ, jissha] (n, vs) on-the-spot filming or photography #5,720 [Add to Longdo] | 実家 | [じっか, jikka] (n) (one's parents') home; (P) #6,031 [Add to Longdo] | 実態 | [じったい, jittai] (n) true state; actual condition; reality; (P) #6,534 [Add to Longdo] | 果実 | [かじつ, kajitsu] (n) fruit; nut; berry; (P) #7,008 [Add to Longdo] | 実名 | [じつめい, jitsumei] (n) real name; (P) #7,270 [Add to Longdo] | 実録 | [じつろく, jitsuroku] (n) authentic account #7,836 [Add to Longdo] | 実証 | [じっしょう, jisshou] (n, vs, adj-no) actual proof; (P) #8,410 [Add to Longdo] | 忠実 | [ちゅうじつ(P);まめ(P), chuujitsu (P); mame (P)] (adj-na) (1) (usu. ちゅうじつ, まめ is arch.) faithful; loyal; devoted; (2) (まめ only) (uk) hardworking; painstaking; diligent; (3) (まめ only) healthy; fit; (P) #8,468 [Add to Longdo] | 実務 | [じつむ, jitsumu] (n) practical business; practical work experience; practicum; practice; (P) #8,732 [Add to Longdo] | 実戦 | [じっせん, jissen] (n) combat; actual fighting; (P) #9,009 [Add to Longdo] | 実体 | [じったい, jittai] (n, adj-no) substance; entity; object; (P) #9,812 [Add to Longdo] | 実習 | [じっしゅう, jisshuu] (n, vs, adj-no) practice; practise; training (esp. practical and hands-on); drill; (P) #9,947 [Add to Longdo] | 史実 | [しじつ, shijitsu] (n) historical fact; (P) #10,157 [Add to Longdo] | 誠に(P);実に(P);真に;寔に;洵に;實に(oK) | [まことに(P);じつに(実に)(P);げに(実に);しんに(真に), makotoni (P); jitsuni ( jitsuni )(P); geni ( jitsuni ); shinni ( makoto ni )] (adv) (実に is usu. じつに, and 誠に is usu. まことに) indeed; really; absolutely; truly; actually; very; quite; (P) #12,548 [Add to Longdo] | 実効 | [じっこう, jikkou] (n) practical effect; efficacy; efficiency; (P) #12,617 [Add to Longdo] | 誠実 | [せいじつ, seijitsu] (adj-na, n) sincere; honest; faithful; (P) #12,677 [Add to Longdo] | 実父 | [じっぷ, jippu] (n) real (own) father #13,819 [Add to Longdo] | 実子 | [じっし, jisshi] (n) one's own child; (P) #14,385 [Add to Longdo] | 実例 | [じつれい, jitsurei] (n) example; illustration; precedent; (P) #14,732 [Add to Longdo] | 実数 | [じっすう, jissuu] (n, adj-no) real number; (P) #15,647 [Add to Longdo] | 実情(P);実状 | [じつじょう, jitsujou] (n) real condition; actual circumstances; actual state of affairs; (P) #15,975 [Add to Longdo] | 実話 | [じつわ, jitsuwa] (n, adj-no) true story; (P) #16,194 [Add to Longdo] | 実物 | [みもの, mimono] (n, adj-no) real thing; original; actual; (P) #16,195 [Add to Longdo] | 実物 | [みもの, mimono] (n) ornamental plant used primarily for the visual effect of its fruit #16,195 [Add to Longdo] | 実弟 | [じってい, jittei] (n) one's (biological) younger brother; (P) #16,848 [Add to Longdo] |
| As it is, prices are going up every week. | 実のところ物価は毎週上昇している。 | "Act now!" he said, and in addition to his obvious meaning, he hinted that there were number of other important reasons why immediate action was needed. | 「今、行動を起こせ」という、それが伝える実際的な意味に加えて、即座の行動がなぜ重要であるかという多くの理由をも、言外に示唆していたのであった。 | "To tell you the truth I am scared of heights." "You are a coward!" | 「実を言うと、俺、高所恐怖症なんだ」「臆病者っ!」 [ M ] | Forming an information infrastructure, the real impact of the information highway is an expectation of new economic development due to a shift from a tangible hardware-industry to brain-oriented software-industry. | 「情報スーパーハイウェイ」の真のインパクトは、情報インフラの構築により経済が従来のハードやモノづくり中心の実体経済から知識、情報、ソフトを主体とした経済に移行し、そこから生まれる新しい産業や経済活動にある。 | "There is a tide" is, in fact, from a passage in Shakespeare's Julius Caesar. | 「潮時というものがある」という表現は実はシェイクスピアの「ジュリアス・シーザー」にある表現である。 | Teenagers must adapt to today's harsh realities. | 10代の若者達は今日の厳しい現実に適応しなければならない。 | Three months is too short a time to finish the experiment. | 3か月というのは、その実験を終わらせるには短すぎる時間だ。 | Can you absolutely assure delivery by August 15? | 8月15日までの出荷を確実にしていただけますか。 | Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it. | IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。 | Yeah, I've always thought it's as plain as the nose on your face. | ああ、僕も実に分かりやすいなあって、常々思っているんだよ。 [ M ] | Arnold teaches us to see the object as it really is. | アーノルドは物を実際にあるがままに見よと教える。 | His beard made him look older by ten years. | あごひげが、ある為に彼は10歳ほど実際よりふけてみえた。 | After the assistant returned $1 to each one, each man had actually paid only $9. | アシスタントが1ドルずつ返したから、それぞれの人たちは実際には9ドルしか払っていなかったことになります。 | The ASEAN nations have come a long way. | アセアン諸国は着実に努力してきました。 | One of the most important things you have to do right now is to carry out the plan. | あなたがすぐにしなければならない最も大切なことの一つは、その計画を実行することだ。 | We expect you to carry out what you have once promised. | あなたが一度約束した事は実行して頂きたい。 | There is one important fact of which you are unaware. | あなたが気づいていない一つの重要な事実がある。 | Be sure to put out the fire before you leave. | あなたが去る前には火を確実に消しなさい。 | When you get married and have kids, you'll realize that actions speak louder than words. | あなたが結婚し子供を持ったら、言葉より実践ということを悟るでしょう。 | Even if you know the truth, you had better pretend otherwise at present. | あなたが真実を知っていても今はそうでないふりをしていた方がいいですよ。 | It is a pity you cannot come. | あなたが来られないのは実に残念だ。 | Are you aware of the fact that you are not spoken well of? | あなたが良く言われていないという事実にお気づきですか。 | You have the right to the truth. | あなたには真実を知る権利がある。 | Without your support, we probably won't be able to put this plan into practice. | あなたの援助がなければ、計画を実行できないだろう。 | Your plan has the virtue of being practical. | あなたの計画は実際的だという長所がある。 | Your research will surely bear fruit. | あなたの研究はきっと実を結ぶでしょう。 | We will check to see if what you have said is really the truth. | あなたの言う事が果たして事実なのか調べてみよう。 | Your ideas are hardly practical. | あなたの考えはとても実際的とはいえない。 | I will carry it out if you agree to our plan. | あなたの賛成が得られれば、この計画を実行します。 | I hope your wish will come true. | あなたの望みが実現するといいですね。 | May all your dreams come true! | あなたの夢がみんな実現されますように。 | Your dreams have come true. | あなたの夢が現実のものとなった。 | The day will surely come when your dreams will come true. | あなたの夢が実現する日が必ず来ます。 | Your dream will come true in the near future. | あなたの夢は近い将来実現するでしょう。 | Your story doesn't square with the facts. | あなたの話は事実と合わない。 | I think that your story is far from the truth. | あなたの話は到底真実だとおもえない。 | Did you carry out your plan? | あなたは、計画を実行しましたか。 | You should carry out your first plan. | あなたはあなたの最初の計画を実行すべきだ。 | You will know the truth one day. | あなたはいつか真実がわかるでしょう。 | You should always tell the truth. | あなたはいつも真実を語るべきだ。 | How do you account for this fact? | あなたはこの事実をどう説明しますか。 | You'll find some difficulty carrying out the plan. | あなたはその案を実行するのに少々苦労するでしょう。 | You must take the fact into consideration. | あなたはその事実を考慮に入れなければならない。 | Did you really expect him to tell you the truth? | あなたはほんとうに彼があなたに真実を告げると思っていたのですか。 | You should carry out your first plan. | あなたは最初の計画を実行すべきだ。 | You have made all my dreams come true. | あなたは私の夢を、残らず実現させてくれた。 | You must carry out your first plan. | あなたは自分の最初の計画を実行しなければならない。 | You should carry out your own plan. | あなたは自分自身の計画を実行すべきです。 | I take it that you are fully acquainted with the facts. | あなたは十分事実を知っていると思う。 | You may not believe it, but it is nonetheless true. | あなたは信じないかもしれないが、それはやはり事実だ。 |
| Well, you know, I just called up, you know. | [JP] 実は電話したのはね― You're Not Elected, Charlie Brown (1972) | Maybe to do something that brings you so close to the possibility of death and to survive it is to feel life and living so much more intensely. | [JP] たぶん、 何かをする時に... 死の可能性に限りなく接近し、 それを逃れることで... 生きていることを より強烈に実感するからでしょう Grand Prix (1966) | Listen, I really have a treat for you. My dad's been called out of town. | [JP] 実はバパがお出かけだから― A Charlie Brown Thanksgiving (1973) | We ought to accept it solemnly as a fearful necessity. | [JP] こ の世 で 最も忌ま わ しい現実 War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967) | Actually I wanted to tell you... | [JP] 実際に私はあなたに言いたかった... La Grande Vadrouille (1966) | It's interesting. I wanted to see the battle. | [JP] 実戦に興味があ っ て ね War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967) | I've sent for you because I would like to keep you with me. | [JP] 実は君 を わ しの 側近に と思 っ て な War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967) | - You know, you don't look Chinese. | [JP] 中国人だ。 - あー、あんた実は中国人にも見えないんだ。 What's Up, Tiger Lily? (1966) | But this epidemic could quite easily spread to our base. We should be given all the facts, Dr. Floyd. | [JP] しかし伝染病は我々の基地にも簡単に拡がります 事実を教えていただかないと 2001: A Space Odyssey (1968) | Then physical exercise: karate, knife fighting, shooting exercise and after that leisure time. | [JP] それから実践さ。 空手、ナイフ戦、 射撃練習 そして、その後に余暇さ。 Live for Life (1967) | I hope that I can already congratulate Your Majesty on a victory. | [JP] 我が軍の勝利は確実です 陛 下にお祝いのお言葉を と War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967) | The Americans knew in advance that we would attack Midway. | [CN] (源田実 入侵中途岛策划者) 美国人事先知道了我们会进攻中途岛 On Our Way: U.S.A. - 1939-1942 (1973) | Actually, why is it normal? | [JP] 実際に、それがなぜ正常なのですか? La Grande Vadrouille (1966) | Directed by Akio Jissoji | [CN] 実相寺昭雄导演 Akutoku no sakae (1988) | - Oh yes. | [JP] - えぇ、事実です。 What's Up, Tiger Lily? (1966) | I would like to speak to you, Countess. | [JP] 実は折り入ってお話話が War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | The purpose of my visit here is to gather additional facts and opinions on the situation and to prepare a report to the Council recommending when and how the news should eventually be announced. | [JP] 私の目的は 更なる事実や意見を収集し―― 最終的に必要となる ニュース公表の時期―― および その方法について―― 2001: A Space Odyssey (1968) | And Pierre pictured all men as such soldiers trying to find a refuge from life, some in ambition, some in cards, some in framing laws, some in women, some in games, some in horses, some in politics, some in sport, some in wine, | [JP] 結局それは 現実からの逃避であり すべての人間の姿なのだ 名誉を追求する者 法律を作る者 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | But, as to whether or not he has real feelings is something I don't think anyone can truthfully answer. | [JP] しかし 彼が本物の感情を 持っているかどうか―― 真実は誰にも分かりません 2001: A Space Odyssey (1968) | That was, those were Japanese people actually and we dubbed in American voices, southern voices. | [JP] 実際は日本人の役者が演じてたんです。 ...それを南部なまりの英語に変えてたんです。 What's Up, Tiger Lily? (1966) | I just didn't want to cheat on you. | [JP] 君に誠実でありたいだけさ。 Live for Life (1967) | Can that sort of thing happen, or do you think I'm cracking up? Then was the secret revealed onto Daniel in a night vision. | [JP] 不思議なのは 夢があまりに現実的なんだ Four Flies on Grey Velvet (1971) | Now, I'm sure you are all aware of the extremely grave potential for cultural shock and social disorientation contained in this present situation if the facts were prematurely and suddenly made public without adequate preparation and conditioning. | [JP] わたしは確信している もし充分な準備と調整も無しに 突然事実が公表されたら―― この発見に内包された 特別な意味は―― 2001: A Space Odyssey (1968) | It is a whole, I have to see it works, in his eyes his sincerity, and his surprise. | [JP] 作り事ね。 あの人の眼を見れば解る。 誠実さも驚きも... Live for Life (1967) | That's the way to treat a mother? | [JP] 実の母にすべき事かね? What's Up, Tiger Lily? (1966) | Well, I don't know if you've had time to realize it but this means that you're one point ahead of Sarti and Stoddard and two points ahead of Pete Aron. | [JP] まあ、まだ実感が 湧かないかもしれませんが... しかし、これでサルティとストッダードに1ポイント... - ピート・アロンに2ポイント差をつけました Grand Prix (1966) | He is going to give us a practical demonstration of what I feel safe in saying is a pretty exciting birthday present. | [JP] 今から お見せするのは 実に素晴らしい バースデープレゼントです The Graduate (1967) | Only not to see her, that dreadful her. | [JP] その恐ろしい現実に 目をつぶればいいのだ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | Although this new feeling was not as poetic as the old one, it was stronger and more serious. | [JP] 真の愛情が彼の内側で 力強く確実に ふくらんでいった War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | --I've got not money. | [JP] 実家は金を持っているだろ Four Flies on Grey Velvet (1971) | - Because it isn't true. | [JP] -それは事実じゃない The Graduate (1967) | Oh, yes, as some of you already know, the Council has requested that formal security oaths are to be obtained in writing from everyone who has any knowledge of this event. | [JP] ああ それから 今回の事実を知るもの全員から―― 機密保持ために 正式な誓約書を取るよう―― 評議会から要請があった 2001: A Space Odyssey (1968) | You found the perfect excuse. | [JP] 私を捨てています、 君は完ぺきな口実を見つけた La Grande Vadrouille (1966) | We perceive that if we lost Saipan, we would be in a very difficult position. | [CN] (実松譲 海军情报部指挥官) 我们意识到 如果塞班岛丢了, 我们会处于一个非常困难的境地 Japan: 1941-1945 (1974) | how many other men had temporarily slipped into this sort of life, just as he had, with all their teeth and all their hair, only to leave it without a single tooth and without a single hair. | [JP] このような生活を始め 終える頃には 歯も髪も抜け落ちている その現実に彼はがく然とした War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | Is this, in fact, what has happened? | [JP] 実際 何が起きているんです? 2001: A Space Odyssey (1968) | How nice! It's really good. | [JP] 実にいい上手いもんだ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) | This is really your mother? | [JP] 実の母君で? What's Up, Tiger Lily? (1966) | If he were wrong it would be the surest way of proving it. | [JP] 彼の間違いを証明する 確実な方法でもある 2001: A Space Odyssey (1968) | Mrs. Hood, you're very lovely. | [JP] フード夫人 実にお綺麗ですね Straw Dogs (1971) | I did not consider I had the right to conceal from you what I saw. | [JP] 心な ら すも 閣 下に 事実を申 し 上げます War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967) | - We're not getting anywhere trying to assign blame. | [JP] 批判はもういい とにかく実験室へ戻してくれ The Crazies (1973) | I knew the blackout was to avoid embarrassment, but a bioweapon never occurred to me. | [JP] 生物兵器とは 現実に起こるとは思わなかった The Crazies (1973) | An Akio Jissoji Film | [CN] 実相寺昭雄导演 Akutoku no sakae (1988) | Here we are, ladies and gentlemen- a very simple trick. | [JP] さて皆さん 実に単純な手品です Straw Dogs (1971) | But all that evening, and next day, reports came in, one after another, of staggering losses, of the loss of half the army. | [JP] だが 次 々 と届 く 報告 が 事実を明確に した ロ シ ア軍は 全兵力の 半分 を失 っ て いた War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967) | Gangsters have stolen my secret recipe for egg salad. | [JP] 実は我が国極秘のエッグサラダのレシピが盗まれてしまった。 What's Up, Tiger Lily? (1966) | We are all by any practical definition of the words fool proof and incapable of error. | [JP] 私たちは言うならば―― 絶対確実で 間違う事が出来ないのです 2001: A Space Odyssey (1968) | She's probably very gentle, and very feminine, everything that I'm not. | [JP] 彼女は穏やかなんでしょ? 実に... とても女性っぽくて... Live for Life (1967) | We are sceptical ourselves and we are running crosschecking routines to determine reliability of this conclusion. | [JP] 信じ難い結論なので 信頼性判断の為に―― 再チェックルーチンを実行中だ 2001: A Space Odyssey (1968) |
| エナジーセーブの即時実行 | [エナジーセーブそくじじっこう, enaji-se-bu sokujijikkou] quick energy saver [Add to Longdo] | サービス実現 | [サービスじつげん, sa-bisu jitsugen] service implementation [Add to Longdo] | システム実動時間 | [システムじつどうじかん, shisutemu jitsudoujikan] system production time [Add to Longdo] | データ実体 | [データじったい, de-ta jittai] data entity, data object [Add to Longdo] | データ実体化 | [データじったいか, de-ta jittaika] data materialization [Add to Longdo] | パラメタ化された実行可能試験項目 | [パラメタかされたじっこうかのうしけんこうもく, parameta kasaretajikkoukanoushikenkoumoku] parameterized executable test case [Add to Longdo] | パラメタ化された実行可能試験項目群 | [パラメタかされたじっこうかのうしけんこうもくぐん, parameta kasaretajikkoukanoushikenkoumokugun] parameterized executable test suite [Add to Longdo] | プログラム実動時間 | [プログラムじつどうじかん, puroguramu jitsudoujikan] program production time [Add to Longdo] | プロトコル実装適合性宣言 | [ぷろとこるじっそうてきごうせいせんげん, purotokorujissoutekigouseisengen] PICS [Add to Longdo] | ベータテストを実施する | [ベータテストをじっしする, be-tatesuto wojisshisuru] to beta test (something) [Add to Longdo] | 一般実体 | [いっぱんじったい, ippanjittai] general entity [Add to Longdo] | 一般実体参照 | [いっぱんじったいさんしょう, ippanjittaisanshou] general entity reference [Add to Longdo] | 引数実体 | [ひきすうじったい, hikisuujittai] parameter entity [Add to Longdo] | 引数実体参照 | [ひきすうじったいさんしょう, hikisuujittaisanshou] parameter entity reference [Add to Longdo] | 仮想現実 | [かそうげんじつ, kasougenjitsu] VR, Virtual Reality [Add to Longdo] | 解釈実行 | [かいしゃくじっこう, kaishakujikkou] interpretation (vs) [Add to Longdo] | 解釈実行プログラム | [かいしゃくじっこうプログラム, kaishakujikkou puroguramu] interpreter, interpretive program [Add to Longdo] | 開いている実体 | [ひらいているじったい, hiraiteirujittai] open entity [Add to Longdo] | 外部実体 | [がいぶじったい, gaibujittai] external entity [Add to Longdo] | 確実性 | [かくじつせい, kakujitsusei] certainty [Add to Longdo] | 確実性係数 | [かくじつせいけいすう, kakujitsuseikeisuu] certainty factor [Add to Longdo] | 確実度 | [かくじつど, kakujitsudo] certainty [Add to Longdo] | 完全実装 | [かんぜんじっそう, kanzenjissou] fully populated (a-no) [Add to Longdo] | 共同実験 | [きょうどうじっけん, kyoudoujikken] joint test [Add to Longdo] | 現在の実行で | [げんざいのじっこうで, genzainojikkoude] in the current implementation [Add to Longdo] | 再実行 | [さいじっこう, saijikkou] re-execute (vs) [Add to Longdo] | 再実行時間 | [さいじっこうじかん, saijikkoujikan] rerun time [Add to Longdo] | 試験実現者 | [しけんじつげんしゃ, shikenjitsugensha] test realizer [Add to Longdo] | 試験実所過程 | [しけんじっしかてい, shikenjisshikatei] test campaign [Add to Longdo] | 試験用プロトコル実装補助情報 | [しけんようぷろとこるじっそうほじょじょうほう, shikenyoupurotokorujissouhojojouhou] PIXIT [Add to Longdo] | 事実上の標準 | [じじつじょうのひょうじゅん, jijitsujounohyoujun] de facto standard (a-no) [Add to Longdo] | 事実上標準 | [じじつじょうひょうじゅん, jijitsujouhyoujun] de-facto standard [Add to Longdo] | 次の実行完結文 | [つぎのじっこうかんけつぶん, tsuginojikkoukanketsubun] next executable sentence [Add to Longdo] | 次の実行文 | [つぎのじっこうぶん, tsuginojikkoubun] next executable statement [Add to Longdo] | 自動割付けデータ実体 | [じどうわりつけデータじったい, jidouwaritsuke de-ta jittai] automatic data object [Add to Longdo] | 室内実験 | [しつないじっけん, shitsunaijikken] lab test, in-house test [Add to Longdo] | 実10進小数点 | [じつ10しんしょうしゅうてん, jitsu 10 shinshoushuuten] actual decimal point [Add to Longdo] | 実アドレス | [じつアドレス, jitsu adoresu] real address, actual address [Add to Longdo] | 実アドレス領域 | [じつアドレスりょういき, jitsu adoresu ryouiki] real address area [Add to Longdo] | 実グループID | [じつグループID, jitsu guru-pu ID] real group ID [Add to Longdo] | 実システム | [じつシステム, jitsu shisutemu] real system [Add to Longdo] | 実システム環境 | [じつシステムかんきょう, jitsu shisutemu kankyou] real system environment [Add to Longdo] | 実パラメータ | [じつパラメータ, jitsu parame-ta] actual parameter [Add to Longdo] | 実パラメタ | [じつパラメタ, jitsu parameta] actual parameter, (actual) argument [Add to Longdo] | 実ファイル | [じつファイル, jitsu fairu] real file [Add to Longdo] | 実ファイルストア | [じつファイルすとあ, jitsu fairu sutoa] real filestore [Add to Longdo] | 実引き数 | [じつひきすう, jitsuhikisuu] actual argument [Add to Longdo] | 実引数 | [じつひきすう, jitsuhikisuu] actual argument [Add to Longdo] | 実引数 | [じつひきすう, jitsuhikisuu] actual parameter, (actual) argument [Add to Longdo] | 実開放型システム | [じつかいほうがたシステム, jitsukaihougata shisutemu] real open system [Add to Longdo] |
| 事実 | [じじつ, jijitsu] Tatsache, Tatbestand [Add to Longdo] | 充実 | [じゅうじつ, juujitsu] Fuelle, Gehalt, Vollstaendigkeit [Add to Longdo] | 写実的 | [しゃじつてき, shajitsuteki] realistisch [Add to Longdo] | 口実 | [こうじつ, koujitsu] Vorwand, Ausrede [Add to Longdo] | 史実 | [しじつ, shijitsu] historische_Tatsache [Add to Longdo] | 堅実 | [けんじつ, kenjitsu] solide, -fest, zuverlaessig [Add to Longdo] | 如実 | [にょじつ, nyojitsu] wahrheitsgetreu, realistisch [Add to Longdo] | 実 | [み, mi] WAHRHEIT, WIRKLICHKEIT [Add to Longdo] | 実 | [み, mi] Frucht, Nuss [Add to Longdo] | 実る | [みのる, minoru] Fruechte_tragen [Add to Longdo] | 実働時間 | [じつどうじかん, jitsudoujikan] reine_Arbeitszeit [Add to Longdo] | 実兄 | [じっけい, jikkei] der_leibliche_aeltere_Bruder [Add to Longdo] | 実力 | [じつりょく, jitsuryoku] wirkliche_Faehigkeiten, Leistung [Add to Longdo] | 実情 | [じつじょう, jitsujou] wirkliche_Sachlage, wahrer_Sachverhalt [Add to Longdo] | 実態 | [じったい, jittai] wirklicher_Stand_der_Dinge [Add to Longdo] | 実施 | [じっし, jisshi] ausfuehren, durchfuehren, in_Kraft_setzen [Add to Longdo] | 実業家 | [じつぎょうか, jitsugyouka] Geschaeftsmann [Add to Longdo] | 実況 | [じっきょう, jikkyou] wirkliche_Lage, Schauplatz [Add to Longdo] | 実現 | [じつげん, jitsugen] verwirklichen, realisieren [Add to Longdo] | 実用 | [じつよう, jitsuyou] praktischer_Gebrauch, praktischer_Nutzen [Add to Longdo] | 実績 | [じっせき, jisseki] wirkliche_Erfolge, wirkliche_Leistungen [Add to Longdo] | 実行 | [じっこう, jikkou] verwirklichen, in_die_Tat_umsetzen [Add to Longdo] | 実践 | [じっせん, jissen] Praxis [Add to Longdo] | 実践理性批判 | [じっせんりせいひはん, jissenriseihihan] Kritik_der_praktischen_Vernunft [Add to Longdo] | 実践的 | [じっせんてき, jissenteki] praktisch [Add to Longdo] | 実際 | [じっさい, jissai] Wahrheit, Tatsache, Wirklichkeit [Add to Longdo] | 実験 | [じっけん, jikken] wissenschaftlicher_Versuch, Experiment [Add to Longdo] | 忠実 | [ちゅうじつ, chuujitsu] -treu, aufrichtig, ehrlich [Add to Longdo] | 既成の事実 | [きせいのじじつ, kiseinojijitsu] vollendete_Tatsache [Add to Longdo] | 既成事実 | [きせいじじつ, kiseijijitsu] vollendete_Tatsache [Add to Longdo] | 果実 | [かじつ, kajitsu] Frucht [Add to Longdo] | 真実 | [しんじつ, shinjitsu] Wahrheit, Wirklichkeit, Tatsache [Add to Longdo] | 確実 | [かくじつ, kakujitsu] Gewissheit, Sicherheit [Add to Longdo] | 誠実 | [せいじつ, seijitsu] aufrichtig, ehrlich, gewissenhaft [Add to Longdo] |
|
เพิ่มคำศัพท์
ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ
Are you satisfied with the result?
Discussions | | |